Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli- ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe- chen Bereichen; dienung betrieben werden. ⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; ▪...
Page 3
▪ Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotscheiben oder Abbruch des Toastvorganges Brötchen auf das Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung im Gerät führt. Zum vorzeitigen Abbrechen, kann die leuchtende Taste gedrückt werden. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Repa- Aufwärmen / Nachtoasten ratur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Garantie-Information Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Operating Manual Important safety instructions Prior to use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ The device must not be operated via an external timer or remote control. maintenance of the appliance. ▪...
Page 6
Start-up Interrupting the toasting process Press the illuminated button to interrupt the toasting process. The section of the power cable not in use can be wound up and stored on the Warming / retoasting base of the appliance. Connect the power plug to a shockproof socket. If the warming button is pressed immediately after switching on the appliance, Prior to first use, carry out at least three toasting cycles without bread...
Page 7
For UK use only The appliance complies with the European directives 2014/35/EC,2014/30/EC and 2009/125/EC. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be This product may not be disposed of with the normal household waste at the replaced, please note the following.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ⋅ dans des exploitations agricoles; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres établisse- ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie ments; externe ou d’une commande à distance. ⋅...
Utilisation Réchauffer / Recuire Ce grille-pain est indiqué pour les tranches de pain, les tranches de toasts XXL Si vous appuyez sur la touche de réchauffe immédiatement après le branche- (jusqu’à une dimension de 11 x 11 cm), les brioches et d’autres pains et pâtisseries ment de l‘appareil, le pain déjà...
Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ⋅ in bed & breakfast. ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un Questo apparecchio non è destinato ad un uso commerciale. telecomando.
Utilizzo Riscaldamento / tostatura Questo tostapane è adatto per fette di pane o fette di pane da toast di misura Se si preme il tasto di riscaldamento subito dopo aver acceso l‘apparecchio, XXL (fino a raggiungere una dimensione di 11x11 cm), trecce di pane e prodotti da si potranno riscaldare e rendere croccanti i toast raffreddatisi e tostare il pane forno similari con uno spessore massimo di 3 cm.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ⋅ en pensiones con desayuno. No se ha diseñado el aparato para su uso comercial. ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o mando Antes de usar a distancia. ▪...
Utilización Calentamiento / retostado Esta tostadora es válida para lonchas de pan y lonchas tamaño XXL (hasta de 11 x Si inmediatamente después de encender el aparato se pulsa la tecla de calentami- 11 cm), trenzas y repostería similar de un grosor máximo de 3 cm. ento , independientemente del grado de tostado ajustado, se volverá...
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅ door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening aangedreven ⋅ in pensions. worden. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met Lees voor het gebruik verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebruik en ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan...
Page 15
Gebruik Opwarmen / naroosteren Deze broodrooster is geschikt voor boterhammen, XXL-toast (tot een grootte van Als er onmiddellijk na het inschakelen van het apparaat op de opwarmtoets 11x11cm), paasbrood en andere broodsoorten met een maximale dikte van 3 cm. wordt gedrukt, dan wordt onafhankelijk van de ingestelde roostergraad een reeds Gebruik alleen brood zonder vulling of beleg zoals boter of jam.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med reduceret Gem brugsanvisningen på...
Page 17
Ibrugtagning Udtagning af toasten Man kan nemt og sikkert fjerne små stykker brød med den integrerede, automa- I apparatets bund kan du gemme den del af ledningen, du ikke har brug for. tiske løftemekanisme. Tilslut netstikket til en stikkontakt. Brødholder Før apparatet tages i brug første gang, skal det tændes og indstilles på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. apparaten så att den fungerar säkert och länge. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller Förvara användarguiden på...
Page 19
Idrifttagning Brödställ Brödrosten har ett integrerat brödställ. Det fälls upp genom att knappen hålls Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas ihop på golvet. Anslut nätstick- nere. proppen till ett jordat eluttag. Du kan rosta två brödskivor samtidigt från båda sidor och använder då mellan- läget.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauk- Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. sella. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on ▪...
Page 21
Käyttöönotto Sämpyläteline Leivänpaahtimessa on integroitu sämpyläteline. Se asetetaan paikalleen paina- Liitäntäjohdon liian pitkä osuus voidaan kelata laitteen pohjan pidikkeisiin. Liitä malla painiketta alaspäin. verkkopistoke maadoitettuun pistorasiaan. Kaksi sämpylää voidaan lämmittää kummaltakin puolelta keskikorkealla ase- tuksella. Kun liian kuivia sämpylöitä kostutetaan ensin hieman, ne onnistuvat Ennen ensimmäistä...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkont- enheten. roll. Den bør være oppbevares nøye og evt, gis videre til en fremtidig bruker. ▪...
Bruke apparatet Rundstykkeenhet Brødristeren har en innebygd rundstykkeenhet. Den monteres ved at knappen Er tilkoblingsledningen for lang, kan den vikles opp i bunnen. Plugg støpslet i en trykkes ned. jordet stikkontakt. To rundstykker kan stekes sprø fra begge sider ved middels innstilling. Rundstyk- ker som er for tørre, bør først fuktes litt, da får du bedre resultat.