Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZWF 81443W Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZWF 81443W:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 81443W
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
22
43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWF 81443W

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 81443W NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 personeelskeukens in winkels, kantoren of andere – werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere – woonomgevingen; ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in gebouwen of – flats of in wasserettes. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet •...
  • Page 4 • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken het apparaat installeert, vlak, stabiel, zijn tijdens en na het eerste gebruik van het hittebestendig en schoon is. apparaat. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de •...
  • Page 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT APPARAATOVERZICHT Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat KINDERBEVEILIGING Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren in de trommel worden opgesloten. • Draai het draaigedeelte rechtsom totdat de groef horizontaal staat. U kunt de deur niet sluiten.
  • Page 6 EENVOUDIGE START SPECIALE OPTIES van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd. Hierdoor wordt het overbodig deze zone Uw nieuwe wasautomaat voldoet aan alle moderne te betreden voor regelmatig onderhoud en eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed reiniging. met een laag water-, energie- en wasmiddelverbruik en zorgt goed voor stoffen.
  • Page 7 weergegeven. Zie het hoofdstuk Op het display verschijnt: 'Probleemoplossing' . A. Het startuitstel. Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het • De display toont het bericht enkele display de uitgestelde starttijd. seconden als: B. Het indicatielampje kinderslot. – U een functie instelt die niet van De aanduiding verschijnt op de display toepassing is op het programma.
  • Page 8 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Referentie centri- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Centrifugeren/ 8 kg Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de Essorage 1400 tpm trommel af te voeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Antikreuk/Repas- 1 kg Synthetische stoffen die voorzichtig gewassen...
  • Page 9 Startuit- Spoelstop/ Extra spoe- Snel/Rapi- Centrif./ stel/ Programma Anti-frois- len/Rinça- Essorage Départ dif- sage ge plus féré ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■...
  • Page 10 Gemiddelde Resterend Energiever- Waterverbruik Programma´s Lading (kg) programma- bruik (kWh) (liter) vocht (%) duur (minuten) Katoen/Coton 60°C 1,35 Katoen/Coton 40°C 0,87 Synthetica/Synthéti- 0,60 ques 40°C Fijne was/Délicats 0,55 40°C Wol-Laine/Hand- was-Lavage à la 0,45 main 30°C Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C ka- 0,96 toen Standaard 60°C ka-...
  • Page 11 SNEL/RAPIDE Op het display verschijnt het bijbehorende symbool. Druk op deze toets om de programmatijd te verminderen. DEUR VERGRENDELD-INDICATIELAMPJE Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte vervuiling of om wasgoed op te frissen. Het indicatielampje geeft aan wanneer de deur EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS geopend kan worden: Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan...
  • Page 12 DAGELIJKS GEBRUIK WASMIDDELDOSEERBAKJES WAARSCHUWING! Raadpleeg de Wasmiddelbakje voor wasfase. hoofdstukken Veiligheid. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor WASGOED IN DE MACHINE DOEN het starten van het programma te Draai de waterkraan open. Steek de stekker in het plaatsen.
  • Page 13 2. Druk op de knop Start/Pauze Départ/Pause: Wanneer u vloeibaar wasmiddel ge- • De deur is vergrendeld en het bruikt: indicatielampje brandt. • Gebruik geen gelatineachtige of • De machine begint de tijd af te tellen. dikke vloeibare wasmiddelen. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het •...
  • Page 14 DE DEUR OPENEN Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel: Als een programma of Startuitstel/Départ différé in • De trommel draait regelmatig om kreukvorming werking is, is de deur van het apparaat vergrendeld. van het wasgoed te voorkomen. -lampje brandt.
  • Page 15 • Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de • Gebruik niet meer dan de benodigde haken of stop de gordijnen in een waszak of hoeveelheid wasmiddel om het milieu te kussensloop. beschermen. • Was geen wasgoed zonder zomen of met • Volg altijd de instructies die u vindt op de scheuren.
  • Page 16 • Kies het katoenprogramma met de hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel. DEURRUBBER Dit apparaat is ontworpen met een zelfreinigend afvoersysteem, waardoor lichte pluizige vezels die van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd. Hierdoor wordt het overbodig deze zone te betreden voor regelmatig onderhoud en reiniging.
  • Page 17 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Als er geen water meer stroomt, plaats de toevoerslang en de afvoerslang terug. Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat resterende water uit de afvoerslang en de de temperatuur hoger is dan 0 °C afvoerpomp te verwijderen.
  • Page 18 MOGELIJKE FOUTEN Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. • Zorg dat de knop Start/Pauze is ingedrukt.
  • Page 19 Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat maakt een • Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Montage-instruc- abnormaal geluid. ties'. • Zorg dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'. • Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein. De cyclus is korter dan de Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de wasgoedla- weergegeven tijd.
  • Page 20 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZWF 81443W, PNC914912332 Nominale capaciteit in kg Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik in kWh per jaar gebaseerd op 220 standaard was- cycli voor katoenprogramma´s bij 60 °C en 40 °C bij volle en ge- deeltelijke lading, en het verbruik van de modi voor laag vermogen.
  • Page 21 Programmaduur van het standaard katoenprogramma bij 40°C bij gedeeltelijke lading in minuten Duur van de aan-modus in minuten Akoestische geluidsemissie via de lucht in db(A) wassen Akoestische geluidsemissie via de lucht in db(A) centrifugeren Inbouwapparaat J/N De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU-verordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
  • Page 22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 23 dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou –...
  • Page 24 • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de gants de sécurité et des chaussures fermées. circulation d'eau. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil •...
  • Page 25 • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Jetez l'appareil en vous conformant aux électrique et de l'arrivée d'eau. exigences locales relatives à la mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de des Déchets d'équipements électriques et l'appareil et mettez-le au rebut. électroniques (DEEE).
  • Page 26 DÉMARRAGE FACILE CARACTÉRISTIQUES les peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a Votre nouveau lave-linge répond à toutes les plus besoin d'accéder à cet espace pour en exigences modernes pour un traitement du linge effectuer la maintenance et le nettoyage efficace et respectueux, en réduisant la régulièrement.
  • Page 27 AFFICHAGE Reportez-vous au chapitre « En cas L'affichage indique : d'anomalie de fonctionnement ». A. Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ • Le message s'affiche pendant différé, l'heure du départ différé s'affiche. quelques secondes si : B.
  • Page 28 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge de référence Wol-Laine/Hand- 1,5 kg Lainages lavables en machine, laine lavable à la was-Lavage à la 900 tr/min main et autres textiles portant le symbole « lavable à la main main ».
  • Page 29 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge de référence 30'@ 30° 3 kg Un cycle court pour les vêtements synthétiques et dé- 30 °C 700 tr/min licats légèrement sales ou pour les vêtements à rafraî- chir.
  • Page 30 Spoelstop/ Extra spoe- Startuits- Snel/Rapi- Centrif./ Programme Anti-frois- len/Rinça- tel/Départ Essorage sage ge plus différé ■ Dekbed/Couette ■ ■ ■ Jeans ■ 30'@ 30° 1) Lorsque vous sélectionnez l'option Snel/Rapide, nous vous recommandons de réduire la charge de lin- ge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
  • Page 31 Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Wol-Laine/Hand- was-Lavage à la 0,45 main 30 °C Programmes coton standard Coton 60 °C stan- 0,96 dard Coton 60 °C stan-...
  • Page 32 STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ • Le voyant est allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. Cette option vous permet de différer le départ du • Le voyant clignote : le hublot s'ouvrira dans programme de 30 minutes à 20 heures. quelques minutes.
  • Page 33 1. Tirez sur la poignée pour ouvrir le hublot de Compartiment réservé aux addi- l'appareil. tifs liquides (assouplissant, ami- 2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la don). fois. 3. Dépliez-les le plus possible avant de les placer ATTENTION! Ne dans l'appareil.
  • Page 34 Si le volet est en posi- Vous pouvez annuler ou modifier le tion B alors que vous réglage de l'option Startuitstel/Départ souhaitez utiliser de la différé tant que vous n'avez pas lessive en poudre : appuyé sur la touche Start/Pauze 1.
  • Page 35 • Le tambour tourne régulièrement pour éviter que ATTENTION! Si la température et le le linge ne se froisse. niveau de l'eau dans le tambour sont • Le voyant Spoelstop/Anti-froissage reste fixe trop élevés et que le tambour continue pour vous rappeler de vidanger l'eau. de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir •...
  • Page 36 d'essorage. Si cela se produit, répartissez • Utilisez des produits adaptés au type et à la manuellement les articles dans la cuve et lancez couleur du textile, à la température du à nouveau la phase d'essorage. programme et au niveau de salissure. •...
  • Page 37 les peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a plus besoin d'accéder à cet espace pour en effectuer la maintenance et le nettoyage régulièrement. Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. Les pièces, les boutons et les autres petits objets oubliés dans les poches des vêtements tombent dans le piège spécial à...
  • Page 38 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau. 5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau 3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. et décrochez-le de l'évier ou du siphon. AVERTISSEMENT! Assurez-vous 4.
  • Page 39 Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau correctement. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. •...
  • Page 40 Problème Solution possible Les résultats de lavage ne • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre. sont pas satisfaisants. • Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge. • Veillez à sélectionner la bonne température. •...
  • Page 41 Marque ZANUSSI Modèle ZWF 81443W, PNC914912332 Capacité nominale en kg Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 220 cycles de lavage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou partielle, et la consommation des mo- des basse consommation.
  • Page 42 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010 appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères.
  • Page 43 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 44 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B. Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder – Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 •...
  • Page 45 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
  • Page 46 GEBRAUCH SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an WARNUNG! Verletzungs-, einen autorisierten Kundendienst. Stromschlag-, Brand-, • Verwenden Sie ausschließlich Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Originalersatzteile. Schäden am Gerät. ENTSORGUNG • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! Verletzungs- und •...
  • Page 47 • Drehen Sie die Vorrichtung im Uhrzeigersinn, bis sich die Einkerbung in waagerechter Lage befindet. Die Tür lässt sich nicht schließen. • Zum Schließen der Tür drehen Sie die Vorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Einkerbung in senkrechter Lage befindet. SATZ FIXIERPLATTEN (4055171146) Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler.
  • Page 48 EINFACHES STARTEN SONDERFUNKTIONEN Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen muss bei regelmäßigen Wartungs- und Anforderungen an eine effektive und schonende Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, berücksichtigt werden.
  • Page 49 ANZEIGE Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Im Display wird folgendes angezeigt: Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt A. Die Zeitvorwahl. „Fehlersuche“. Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum • erscheint einige Sekunden lang im Programmstart an.
  • Page 50 Maximale Bela- Programm Programmbeschreibung dung Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) Referenzdrehzahl Mix/Mixtes 20° 2 kg Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwä- 20 °C 900 U/min sche, Synthetik- oder Mischgewebe. Wählen Sie dieses Programm, um den Energieverbrauch zu senken. Verwen- den Sie ein für niedrige Temperaturen geeignetes Wasch- mittel, um ein gutes Waschergebnis zu erzielen Spoelen/Rinçage 8 kg...
  • Page 51 Mögliche Programmkombinationen Spoelstop/ Extra spoe- Startuits- Snel/Rapi- Centrif./ Programm Anti-frois- len/Rinça- tel/Départ Essorage sage ge plus différé ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol-Laine/Handwas-Lavage à...
  • Page 52 Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Bela- dung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verrin- gert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung (z.B. beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg, und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden.
  • Page 53 OPTIONEN TEMP. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS Mit dieser Option können Sie die Standard- Mit dieser Option können Sie dem Temperatur ändern. Waschprogramm Spülgänge hinzufügen. Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die Anzeige = kaltes Wasser. unter Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur mit weichem Wasser.
  • Page 54 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Während der Installation oder vor der Netzsteckdose. ersten Inbetriebnahme sehen Sie 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. möglicherweise Wasser im Gerät. 3. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in Hierbei handelt es sich um Wasser, das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
  • Page 55 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER EINSTELLEN EINES PROGRAMMS WASCHPULVER 1. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Die Klappe ist standard- Programmwahlschalters ein und wählen Sie mäßig auf die Position A das Programm: (Pulverwaschmittel) ein- • Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze gestellt. Départ/Pause blinkt. •...
  • Page 56 Sie können die Einstellung der Option VORSICHT! Wenn die Startuitstel/Départ différé noch vor Wassertemperatur und der Drücken der Taste Start/Pauze Wasserstand in der Trommel zu hoch Départ/Pause löschen oder ändern. sind, und die Trommel sich noch dreht, Nachdem Sie die Taste Start/Pauze lässt sich die Tür nicht öffnen.
  • Page 57 • Wählen Sie ein Pompen/Vidange oder ein Energiesparmodus aktiviert. Im Energiesparmodus Centrifugeren/Essorage Programm. wird der Energieverbrauch verringert, während sich • Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/ das Gerät im Standby-Modus befindet: Pause. Das Gerät pumpt das Wasser ab • Alle Kontrolllampen und das Display werden und schleudert.
  • Page 58 UMWELTTIPPS eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe • Waschen Sie immer mit der angegebenen eines Enthärters nicht erforderlich. maximal zulässigen Beladung. • Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Wenden Sie sich an Ihr örtliches Sie ein Programm mit niedriger Temperatur Wasserversorgungsunternehmen, um die auswählen.
  • Page 59 REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 4. Stecken Sie die Enden des Ablauf- und Zulaufschlauchs in einen Behälter. Lassen Sie Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in das Wasser aus den Schläuchen fließen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
  • Page 60 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind. FEHLERSUCHE das Gerät durch Drücken der Taste Start/Pauze WARNUNG! Siehe Kapitel Départ/Pause erneut.
  • Page 61 Störung Mögliche Abhilfe Der Wassereinlauf in das • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. Gerät funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversor- ordnungsgemäß. gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih- rem lokalen Wasserversorger.
  • Page 62 Störung Mögliche Abhilfe Das Programm ist kürzer Das Gerät berechnet eine neue Programmdauer entsprechend der Be- als die angezeigte Zeit. ladung. Siehe Abschnitt „Verbrauchswerte“. Das Programm ist länger Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert sich als die angezeigte Zeit. die Programmdauer.
  • Page 63 PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modell ZWF 81443W, PNC914912332 Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse A+++ Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan- dard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
  • Page 64 Luftschallemission in db (A) -Wäsche Luftschallemission in db (A) Schleudern Einbaugerät J/N Nein Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommissi- on zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den...
  • Page 68 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...