Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 8143BR
ZWF 8143BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
19
37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWF 8143BR

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 8143BR ZWF 8143BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) • mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
  • Page 4 • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los ontvlambare producten in, bij of op het te koppelen. Trek altijd aan de stekker. apparaat. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen uit het wasgoed verwijderd zijn.
  • Page 5 BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit Marche/Arrêt toets Tiptoets Start/Pauze Programme/Programma tiptoetskeuze Klaar Over/Fini Dans tiptoets Display Tiptoets temperatuur Deur vergrendeld-indicatielampje Tiptoets centrifugeerselectie Optieselectie tiptoets WEERGAVE A. Het tijdgedeelte: • : de programmaduur • : de "klaar binnen..." tijd • : de alarmcodes •...
  • Page 6 PROGRAMMAOVERZICHT Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 30'@30° 3 kg Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen 30°C 800 tpm met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. Katoen/Coton 8 kg Wit en bont katoen.
  • Page 7 Toepasbaarheid programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 8 Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aan- zienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale bela- dingscapaciteit (bijv.
  • Page 9 OPTIES Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. TEMPERATUUR Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE wijzigen. Het apparaat wast en centrifugeert het wasgoed Aanduiding = koud water. voorzichtig om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden.
  • Page 10 INSTELLINGEN PERMANENT EXTRA SPOELEN Deze optie blijft actief, zelfs als u het Met deze optie kunt bij elke programma apparaat uitschakelt. automatisch een extra spoelbeurt instellen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze GELUIDSSIGNALEN optie, drukt u tegelijkertijd op tot het De geluidssignalen weerklinken wanneer: •...
  • Page 11 WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN 2. Zet de klep in stand B. GEBRUIKEN 3. Plaats de wasmiddel- doseerlade terug in de 1. Meet het wasmiddel ruimte. en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimen- ten. 3. Sluit de wasmiddel- doseerlade voorzich- tig.
  • Page 12 EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER DE EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN EN DE OPTIE KLAAR OVER/FINI DANS OPTIES WIJZIGEN U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze Druk op toets gaan werken. • Het indicatielampje stopt met 1. Tik op knipperen en blijft branden. Het lampje van deze toets knippert.
  • Page 13 • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. dan op toets . Het apparaat voert het • U kunt de deur openen. water af en centrifugeert. Als u instelt, • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor pompt het apparaat alleen. dat de trommel leeg is. 2.
  • Page 14 • Als uw machine geen wasmiddeldoseerbakje We raden u aan om deze vlekken te behandelen heeft met klepje, voeg dan het vloeibare voordat u deze artikelen in de machine stopt. wasmiddel toe met een doseerbol (meegeleverd Er zijn speciale vlekkenverwijderaars verkrijgbaar. bij het wasmiddel).
  • Page 15 HET AFWASMIDDELDOSEERBAKJE REINIGEN HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 45° 20° VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage en Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar laat dit tot het eind van de cyclus draaien. de temperatuur lager is dan 0 °C, dient u het 6.
  • Page 16 Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
  • Page 17 Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt afge- • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. pompt uit de machine. • Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. • Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde is. •...
  • Page 18 SERVICE Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van Wij raden altijd het gebruik van originele onderbreking. onderdelen aan. Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem Zorg dat u deze gegevens bij de hand hebt als u contact op met een erkend servicecentrum.
  • Page 19 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 20 Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 21 • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur fiche avec des mains mouillées. celui-ci. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. débrancher l'appareil.
  • Page 22 BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Aan/Uit Marche/Arrêt Touche Touche Départ/Pause Programme/Programma Touche Klaar Over/Fini Dans Touche Affichage Touche de température Voyant Hublot verrouillé Touche Essorage Touche Options AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : • : la durée du programme •...
  • Page 23 TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale 30'@30° 3 kg Un cycle court pour les vêtements synthétiques et dé- 30 °C 800 tr/min licats légèrement sales ou pour les vêtements à...
  • Page 24 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 25 Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité...
  • Page 26 OPTIONS Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette TEMPÉRATURE option. Cette option vous permet de modifier la Le voyant correspondant s'allume. température par défaut. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Voyant = eau froide. Le voyant de la température réglée s'allume. L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser.
  • Page 27 RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette option reste activée même Cette fonction vous permet de maintenir la fonction quand vous éteignez l'appareil. Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. SIGNAUX SONORES • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Les signaux sonores retentissent lorsque : simultanément sur les touches jusqu'à...
  • Page 28 UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 2. Ajustez le volet en po- sition B. 1. Dosez le produit de 3. Remettez la boîte à lavage et l'assouplis- produits dans son loge- sant. ment. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplis- sant dans les com- partiments.
  • Page 29 DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET L'OPTION KLAAR OVER/FINI DANS MODIFICATION DES OPTIONS Vous ne pouvez modifier que quelques options Appuyez sur la touche avant qu'elles ne soient actives. • Le voyant de la touche cesse de 1. Appuyez sur clignoter et reste allumé.
  • Page 30 vidange et l'essorage. Si vous sélectionnez • Le voyant de la touche s'éteint. , l'appareil effectue uniquement la • Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint. vidange. • Vous pouvez ouvrir le hublot. 2. Une fois le programme terminé et le voyant de •...
  • Page 31 TACHES TENACES • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, Pour certaines taches, l'eau et les produits de ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide lavage ne suffisent pas. d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant Il est recommandé...
  • Page 32 JOINT DU COUVERCLE Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau. 3.
  • Page 33 7. Appuyez sur la touche Aan/Uit Marche/Arrêt AVERTISSEMENT! Assurez-vous pour éteindre l'appareil. que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.
  • Page 34 Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau correctement. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. •...
  • Page 35 Problème Solution possible Le cycle est plus court que • L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Re- la durée affichée. portez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ». Le cycle est plus long que • Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'ap- la durée affichée.
  • Page 36 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Page 37 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 38 Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
  • Page 39 Kundendienst, wenn Sie Fragen zur • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung Verwendung möglicher Zubehörteile haben. im Haushalt bestimmt. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf ELEKTRISCHER ANSCHLUSS der Waschmittelverpackung. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder • Das Gerät muss geerdet sein. Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten •...
  • Page 40 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Aan/Uit Marche/Arrêt -Taste Touchpad Optionsauswahl Programme/Programma Auswahltouchpad Touchpad Start/Pause Touchpad Temperaturauswahl Klaar Over/Fini Dans -Touchpad Display Touchpad Drehzahlauswahl...
  • Page 41 Kontrolllampe Tür verriegelt DISPLAY A. Zeitbereich: • : Programmdauer • : Zeit „Fertig in“ • : Alarmcodes • : Fehlermeldung • : Das Programm ist beendet. B. Anzeige Kindersicherung: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. C. Anzeige Extra Spülen: •...
  • Page 42 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Wol/Laine 1,5 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wol- 40 °C – kalt 1200 U/min le und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesym- bol. Dekbed/Couette 3 kg Spezialprogramm für eine Decke, Bettdecke, Tagesde- 60 °C –...
  • Page 43 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 44 Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Bela- dung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verrin- gert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden.
  • Page 45 OPTIONEN Durch Einschalten dieser Option wird die Dauer TEMPERATUR des Waschprogramms verlängert. Mit dieser Option können Sie die Standard- Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Temperatur ändern. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Anzeige = kaltes Wasser. Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche leuchtet auf.
  • Page 46 Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf EINSTELLUNGEN EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN Diese Option bleibt aktiv, auch wenn Sie das Gerät abschalten. Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen SIGNALTÖNE eingeschaltet. Es ertönen akustische Signale, wenn: •...
  • Page 47 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER WASCHPULVER VORSICHT! Vergewis- Die Klappe ist standard- mäßig auf die Position A sern Sie sich, dass (Pulverwaschmittel) ein- keine Wä- gestellt. schestücke zwischen Dichtung und Tür ein- geklemmt sind. An- Für Flüssigwaschmittel: sonsten be- 1. Ziehen Sie die Schub- steht das Ri- lade heraus.
  • Page 48 • Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. 1. Berühren Sie die Taste wiederholt, um die • Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspü- Anzahl der Stunden einzustellen, nach denen ler in die entsprechenden Fächer. das Wachprogramm beendet sein soll. • Schließen Sie die Waschmittelschublade vor- Das Display zeigt die Anzahl der eingestellten sichtig.
  • Page 49 • Die Anzeige blinkt weiter, um Sie daran zu Vor dem Start des neuen Programms erinnern, das Wasser abzupumpen. pumpt das Gerät möglicherweise Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, • Die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die ob sich noch Waschmittel im Fach Kontrolllampe der Taste blinkt.
  • Page 50 TIPPS UND HINWEISE BELADUNG WASCH- UND PFLEGEMITTEL • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: • Verwenden Sie nur speziell für Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Feinwäsche und Wolle. Pflegemittel: • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den –...
  • Page 51 REINIGUNG UND PFLEGE WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE WARNUNG! Siehe Kapitel Bei Waschprogrammen mit niedrigen Sicherheitshinweise. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig REINIGEN DER AUSSENSEITEN einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. Vorgehensweise: Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser •...
  • Page 52 REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage ein Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in und lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
  • Page 53 • - Die Stromzufuhr ist nicht konstant. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät Warten Sie, bis die Netzspannung wieder aus, bevor Sie die Überprüfungen konstant ist. vornehmen. • - Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. MÖGLICHE STÖRUNGEN Störung Mögliche Abhilfe...
  • Page 54 Störung Mögliche Abhilfe Es befindet sich Wasser • Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen auf dem Boden. dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf- schlauch nicht beschädigt sind. • Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge. Die Tür des Geräts lässt •...
  • Page 55 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamt- 600 mm/850 mm/520 mm/576 mm tiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas- ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Page 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Ce manuel est également adapté pour:

Zwf 8143bw