Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 8147BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
Page 2
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
Page 3
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere – werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere – woonomgevingen; ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in gebouwen of – flats of in wasserettes. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet •...
Page 4
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken het apparaat installeert, vlak, stabiel, zijn tijdens en na het eerste gebruik van het hittebestendig en schoon is. apparaat. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de •...
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT APPARAATOVERZICHT Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat SET BEVESTIGINGSPLAATJES (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Page 6
EENVOUDIGE START SPECIALE OPTIES van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd. Hierdoor wordt het overbodig deze zone Uw nieuwe wasautomaat voldoet aan alle moderne te betreden voor regelmatig onderhoud en eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed reiniging. met een laag water-, energie- en wasmiddelverbruik en zorgt goed voor stoffen.
Page 7
DISPLAY A. Het temperatuurgedeelte: • : De alarmcodes : Temperatuuraanduiding • : De foutmelding : Aanduiding koud water • : Het programma is voltooid. : De permanente aanduiding extra spoelen : De aanduiding deur vergrendeld C. Het centrifugeergedeelte: • U kunt de deur van het apparaat niet •...
Page 8
Maximale lading Programma Programmabeschrijving Referentie centri- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 8 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling. Katoen/ 1400 tpm Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het waspro- Coton ECO gramma neemt toe, waardoor goede wasresultaten wor- 60°C - 40°C den gegarandeerd.
Page 10
VERBRUIKSGEGEVENS De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities met relevante stan- daarden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het ty- pe wasgoed en de omgevingstemperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toevoerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden. De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
Page 11
Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.48 0.48 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG . OPTIES • Het wasprogramma stopt met water in de TEMPERATUUR trommel.
Page 12
De centrifugeerfase is geschikt voor het ingestelde Het display toont de ingestelde tijd van de wasprogramma. beëindiging van de cyclus en het indicatielampje gaat aan. Als u ook de optie Niet centrifugeren ) selecteert, dan voert het EXTRA SPOELING apparaat alleen de pompcyclus uit. Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma.
Page 13
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Als u de knop ingedrukt houdt wijzigen de cijfers sneller. Tijdens de installatie of voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunt 3. Raak de toets aan om de selectie te u wat water in het apparaat bevestigen.
Page 14
WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN 2. Zet de klep in stand B. GEBRUIKEN 3. Plaats de wasmiddel- doseerlade terug in de 1. Meet het wasmiddel ruimte. en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimen- ten. 3. Sluit de wasmiddel- doseerlade voorzich- tig.
Page 15
HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA Om de optie Klaar om te annuleren: ZONDER DE OPTIE KLAAR OM a. Druk op toets om het apparaat in te stellen op de pauzestand. Het Druk op toets indicatielampje van de knop knippert. • Het indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden.
Page 16
Om de deur tijdens de eerste minuten van de Het water afvoeren: 1. Om het water weg te pompen. cyclus te openen (of wanneer in werking is) : • Druk op toets . Het apparaat pompt het water weg en centrifugeert met maximale 1.
Page 17
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de • Gebruik niet meer dan de benodigde haken of stop de gordijnen in een waszak of hoeveelheid wasmiddel om het milieu te kussensloop. beschermen. • Was geen wasgoed zonder zomen of met • Volg altijd de instructies die u vindt op de scheuren.
Page 18
• Kies het katoenprogramma met de hoogste Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder temperatuur met een kleine hoeveelheid voorwerpen uit de binnenkant. Munten, knopen en wasmiddel. andere kleine voorwerpen die in de zakken van uw kleding achtergebleven kunnen zijn, worden tijdens DEURRUBBER de wascyclus in de speciale dubbele opvanglip in de pakking van de deur gedeponeerd en kunnen na...
Page 19
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Vidange Centrif./Essorage en laat dit Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar tot het eind van de cyclus draaien. de temperatuur lager is dan 0 °C, dient u het 6.
Page 20
MOGELIJKE STORINGEN Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcon- tact. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is. • Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het zekerin- genkastje is.
Page 21
Probleem Mogelijke oplossing U kunt de klep van de ma- • Controleer of het wasprogramma is voltooid. chine niet openen. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de trommel bevindt. • Houd u zich aan de noodafvoerprocedure. Zie "Voorzorgsmaatre- gelen bij vorst"...
Page 22
1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZWF 8147BW, PNC914911606 Nominale capaciteit in kg Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik in kWh per jaar gebaseerd op 220 standaard was- cycli voor katoenprogramma´s bij 60 °C en 40 °C bij volle en ge- deeltelijke lading, en het verbruik van de modi voor laag vermogen.
Page 23
Resterend vochtgehalte in % Het ‘standaard katoenprogramma bij 60°C’ en het ‘standaard ka- toenprogramma bij 40°C’ zijn de standaard wasprogramma's waarop de informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft. Deze programma's zijn geschikt voor het wassen van normaal bevuild ka- toenen wasgoed en ze zijn het meest efficiënt in termen van gecom- bineerd energie- en waterverbruik.
Page 24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
Page 25
dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou –...
Page 26
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de gants de sécurité et des chaussures fermées. circulation d'eau. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil •...
Page 27
• Débranchez l'appareil de l'alimentation • Jetez l'appareil en vous conformant aux électrique et de l'arrivée d'eau. exigences locales relatives à la mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de des Déchets d'équipements électriques et l'appareil et mettez-le au rebut. électroniques (DEEE).
Page 28
DÉMARRAGE FACILE CARACTÉRISTIQUES les peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a Votre nouveau lave-linge répond à toutes les plus besoin d'accéder à cet espace pour en exigences modernes pour un traitement du linge effectuer la maintenance et le nettoyage efficace et respectueux, en réduisant la régulièrement.
Page 29
AFFICHAGE A. La zone de température : • : Les codes d'alarme : Indicateur de température • : Le message d'erreur : Indicateur d'eau froide • : Le programme est terminé. : Indicateur de l'activation permanente de la : Indicateur Hublot verrouillé fonction Rinçage plus •...
Page 30
Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge de référence 8 kg Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement sa- Katoen/ 1400 tr/min le. La consommation d'énergie diminue et la durée du pro- Coton ECO gramme de lavage est prolongée., garantissant de bons 60 °C - 40 °C...
Page 32
VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
Page 33
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.48 0.48 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne. OPTIONS • Certains programmes de lavage utilisent une TEMPÉRATURE quantité...
Page 34
Si vous sélectionnez également la fonction Rinçage Le départ du programme de lavage est retardé. Le programme de lavage se termine à l'heure définie. plus ( ), l'appareil ajoute deux rinçages ou plus. Vous pouvez régler l'heure de fin jusqu'à 20 heures Le voyant correspondant s'allume.
Page 35
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Si vous maintenez la touche enfoncée, les chiffres défilent plus Durant l'installation ou avant la rapidement. première utilisation, vous constaterez peut-être la présence d'un peu d'eau 3. Appuyez sur la touche pour confirmer la dans l'appareil. De l'eau résiduelle sélection.
Page 36
UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 2. Ajustez le volet en po- sition B. 1. Dosez le produit de 3. Remettez la boîte à lavage et l'assouplis- produits dans son loge- sant. ment. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplis- sant dans les com- partiments.
Page 37
DÉPART D'UN PROGRAMME SANS L'OPTION Vous pouvez annuler ou modifier le FIN À : réglage de l'option tant que vous Appuyez sur la touche n'avez pas appuyé sur la touche Après avoir appuyé sur la touche • Le voyant de la touche cesse de vous pouvez uniquement annuler clignoter et reste allumé.
Page 38
OUVERTURE DU HUBLOT • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Pendant le déroulement d'un programme (ou du Vidange de l'eau : ), le hublot de l'appareil est verrouillé. Le voyant 1. Pour vidanger l'eau. est allumé. • Appuyez sur la touche .
Page 39
CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE – lessives en poudre pour tous les types de textiles, • Triez le linge en fonction du type de textile et – lessives en poudre pour les textiles délicats des couleurs : blanc, couleur, synthétique, (40 °C max.) et les lainages, délicat et laine.
Page 40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Retirez le linge du tambour. AVERTISSEMENT! Reportez-vous • Sélectionnez le programme pour le coton à aux chapitres concernant la sécurité. température maximale avec une petite quantité de détergent. NETTOYAGE EXTÉRIEUR JOINT DU HUBLOT Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse L'appareil est doté...
Page 41
NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Vidange Centrif./Essorage et laissez-le Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la s'exécuter jusqu'à la fin. température peut être négative, évacuez toute l'eau 6.
Page 42
s'est arrêté trop tôt. Si le code d'alarme s'affiche • - L'alimentation électrique est instable. à nouveau, contactez le service après-vente Attendez que l'alimentation électrique se agréé. stabilise. AVERTISSEMENT! Éteignez • - Il n'y a aucune communication entre les l'appareil avant de procéder aux composants électroniques de l'appareil.
Page 43
Problème Solution possible Il y a de l'eau sur le sol. • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés.
Page 44
FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d'information produit Marque ZANUSSI Modèle ZWF 8147BW, PNC914911606 Capacité nominale en kg Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à...
Page 45
Consommation d’eau en litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 9999 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil Classe d’efficacité...
Page 46
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Page 47
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B. Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder – Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 •...
Page 48
SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
Page 49
GEBRAUCH SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an WARNUNG! Verletzungs-, einen autorisierten Kundendienst. Stromschlag-, Brand-, • Verwenden Sie ausschließlich Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Originalersatzteile. Schäden am Gerät. ENTSORGUNG • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! Verletzungs- und •...
Page 50
EINFACHES STARTEN SONDERFUNKTIONEN Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen muss bei regelmäßigen Wartungs- und Anforderungen an eine effektive und schonende Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, berücksichtigt werden.
Page 51
DISPLAY A. Temperaturbereich: • : Alarmcodes : Anzeige Temperatur • : Fehlermeldung : Anzeige Kaltwasser • : Programmende. : Anzeige, dass die Funktion Extra Spülen : Anzeige Tür verriegelt dauerhaft eingeschaltet ist. • Sie können die Gerätetür nicht öffnen, C. Schleuderbereich: solange dieses Symbol leuchtet.
Page 52
Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Referenzschleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl 8 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal ver- Katoen/ 1400 U/min schmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich und die Coton ECO Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute 60 °C - 40 °C Waschergebnisse sicherzustellen.
Page 54
VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
Page 55
Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0,62 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.48 Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom- mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
Page 56
Wählen Sie diese Option für leicht verschmutzte Die Schleuderphase wird an das eingestellte oder aufzufrischende Wäschestücke. Waschprogramm angepasst. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Bei eingestellter Option Kein INTENSIV Schleudern ( ) wird lediglich das Wasser aus dem Gerät abgepumpt. Diese Option eignet sich zum Waschen stark verschmutzter Wäsche.
Page 57
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale Sind die akustischen Signale berühren Sie die Tasten 4 Sekunden ausgeschaltet, ertönen sie nur noch lang gleichzeitig. dann, wenn eine Störung vorliegt. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die Stundenziffern blinken. WARNUNG! Siehe Kapitel 2. Berühren Sie die Taste , um die Stunde zu Sicherheitshinweise.
Page 58
FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER VORSICHT! Vergewissern Sie sich, WASCHPULVER dass keine Wäschestücke zwischen Die Klappe ist standard- Dichtung und Tür eingeklemmt sind. mäßig auf die Position A Ansonsten besteht das Risiko eines (Pulverwaschmittel) ein- Wasseraustritts oder die Wäsche gestellt. kann beschädigt werden. Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der...
Page 59
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT DER • Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. • Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspü- OPTION FERTIG UM ler in die entsprechenden Fächer. Prüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist. • Schließen Sie die Waschmittelschublade vor- Informationen zur Einstellung finden Sie unter sichtig.
Page 60
Die Kontrolllampe dieser Taste blinkt. • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. 2. Ändern Sie die Optionen. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer Wenn Sie eine Option ändern, wird die ist. Option • Halten Sie die -Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Page 61
Im Display wird das Ende des zuletzt Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder eingestellten Programms angezeigt. einzuschalten. • 5 Minuten nach dem Ende des Berühren Sie die Taste , wenn Sie einen Waschprogramms. neuen Waschgang einstellen möchten. Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder einzuschalten.
Page 62
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Verwenden Sie die richtige Menge Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserenthärter. Halten Sie sich an die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. REINIGUNG UND PFLEGE einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. WARNUNG! Siehe Kapitel Vorgehensweise: Sicherheitshinweise.
Page 63
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Vidange Centrif./Essorage ein und Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
Page 64
• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Netzspannung ist nicht konstant. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil • - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht ist. richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die Tür! •...
Page 65
Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungs- gemäß...
Page 66
Störung Mögliche Abhilfe Die Waschergebnisse sind • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes nicht zufriedenstellend. Waschmittel. • Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt. • Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. • Verringern Sie die Beladung. Sie können keine Option •...
Page 67
PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modell ZWF 8147BW, PNC914911606 Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse A+++ Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan- dard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
Page 68
Luftschallemission in db (A) -Wäsche Luftschallemission in db (A) Schleudern Einbaugerät J/N Nein Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommissi- on zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den...