Page 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-in- formatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
ALGEMENE VEILIGHEID De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of • gelijksoortige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of andere – werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere – woonomgevingen; ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in gebouwen of –...
Page 4
toekomst, moeten ze opnieuw bevestigd worden • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los om de trommel te vergrendelen om interne te koppelen. Trek altijd aan de stekker. schade te voorkomen. WATERAANSLUITING • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar.
Page 5
910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W 00000000 SET BEVESTIGINGSPLAATJES Als u het apparaat op een plint installeert die geen accessoire is meegeleverd bij ZANUSSI, zet het Bovenblad apparaat dan vast in de bevestigingsplaten. Wasmiddellade Lees de met het accessoire meegeleverde Bedieningspaneel instructies zorgvuldig door.
Page 6
TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Breedte / hoogte / totale diepte 59,7 cm /84,7 cm /57,2 cm Elektrische aansluiting Spanning (Voltage) 230 V Totaal vermogen 2200 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en IPX4 vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsappara- tuur geen bescherming tegen vocht biedt Watertoevoerdruk...
Page 7
WAARSCHUWING! U kunt het WAARSCHUWING! Plaats geen water in de afvoerslang zien karton, hout of vergelijkbare materialen stromen. Dit komt doordat de onder de voeten van het apparaat om wasmachine in de fabriek is deze waterpas te stellen. getest. 4. Verwijder de drie transportbouten en trek de De toevoerslang kunststof afstandhouders weg.
Page 8
2. Aan de rand van een gootsteen - Maak de geleider vast aan de waterkraan of aan de wand. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp (min. 38 mm - min. 1.5") groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang.
Page 9
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. ELEKTRISCHE AANSLUITING Aan het einde van de installatie kunt u de stekker in het stopcontact steken. Het aansluitsnoer moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn. Het typeplaatje aan de binnenrand van de deur van het apparaat en het hoofdstuk 'Technische Neem voor alle elektrische werkzaamheden die gegevens' geven de benodigde elektrische...
Page 10
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit Marche/Arrêt toets Tiptoets Start/Pauze Programme/Programma tiptoetskeuze Klaar Over/Fini Dans tiptoets Display Tiptoets temperatuur Deur vergrendeld-indicatielampje Tiptoets centrifugeerselectie Optieselectie tiptoets WEERGAVE A. Het tijdgedeelte: • : de programmaduur • : de "klaar binnen..." tijd • : de alarmcodes •...
Page 11
PROGRAMMATABEL Maximale lading Programma Programmabeschrijving Referentie centri- Temperatuurbereik (Soort lading en mate van vervuiling) fugeersnelheid Eco 40-60 8 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Normaal vervuilde 1600 tpm was. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het was- 40 °C programma neemt toe, waardoor goede wasresultaten 60 °C - 30 °C worden gegarandeerd.
Page 13
Universele Universeel Vloeistof voor Fijne was en Programma vloeistof (Li- Speciaal gekleurde was poeder quid Universal) ▲ ▲ 30'@30° Katoen/ ▲ ▲ ▲ Coton Synthetica/ ▲ ▲ ▲ Synthétiques Fijne Was/ ▲ ▲ Délicats ▲ ▲ Wol/Laine Dekbed/ ▲ ▲ Couette Mix/Mixtes ▲...
Page 14
ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Als u ook de optie Niet centrifugeren Het apparaat wast en centrifugeert het wasgoed ) selecteert, dan voert het apparaat voorzichtig om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. alleen de afvoercyclus uit. Het apparaat vertraagt de centrifugeersnelheid, gebruikt meer water en past de programmaduur KLAAR OVER/FINI DANS aan het type wasgoed aan.
Page 15
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact. Tijdens de installatie of voordat u het 2. Draai de waterkraan open. apparaat voor het eerst gebruikt, kunt 3. Doe een klein beetje wasmiddel in het u wat water in het apparaat doseervakje voor de wasfase.
Page 16
Vakje voor vloeibare toevoegin- gen (textielversteviger, stijfsel). LET OP! Vul de bakjes nooit tot bo- ven het niveau MAX. Klep voor waspoeder of vloei- baar wasmiddel. VLOEIBAAR WASMIDDEL OF WASPOEDER 1. De standaardpositie van de klep is A (waspoeder). Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte.
Page 17
Druk nogmaals op toets om het Als u iets niet goed instelt, toont het programma onmiddellijk te starten. display de melding EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN EN DE OPTIES WIJZIGEN EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER DE OPTIE KLAAR OVER/FINI DANS U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
Page 18
dan op toets . Het apparaat voert het • In het display gaat het symbool aan. water af en centrifugeert. Als u instelt, • Het lampje van toets gaat uit. pompt het apparaat alleen. • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. 2. Als het programma is voltooid, gaat het •...
Page 19
c. druk op de toets . De centrifugeerfase het aangegeven maximumniveau ( ) te gaat door. overschrijden. • Vermijd het wassen van kleding vol met lange • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel haren van dieren of van kleren van slechte met elkaar.
Page 20
Neem contact op met het plaatselijke Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw waterontharder. Volg altijd de instructies die u vindt gebied. op de verpakking van het product. REINIGING EN ONDERHOUD VREEMDE VOORWERPEN VERWIJDEREN WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Page 21
trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk: • Haal al het wasgoed uit de trommel. • Kies het katoenprogramma met de hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel. DEURRUBBER Dit apparaat is ontworpen met een zelfreinigend afvoersysteem, waardoor lichte pluizige vezels die van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd.
Page 22
resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. Voer deze procedure ook uit als u de noodafvoer wilt gebruiken. 1. Haal de netstekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de watertoevoerslang. 3. Schroef de afvoerslang los van de achtersteun en maak de slang los van de gootsteen of tap.
Page 23
Bij enkele problemen geeft het display een alarmcode weer en kan de -knop continu knip- peren: Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor Het apparaat wordt niet deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke waterleidings- goed gevuld met water.
Page 24
Probleem Mogelijke oplossing • Controleer of de netstekker is aangesloten op het stopcontact. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start • Verzeker u ervan dat bediend is.
Page 25
Probleem Mogelijke oplossing Te veel schuim in de • Verminder de hoeveelheid wasmiddel. trommel tijdens de was- cyclus. Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van onderbreking. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met het geautoriseerd servicecentrum. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.
Page 26
VOLGENS VERORDENING (EU) 2019/2023 VAN DE COMMISSIE Eco 40-60 program- Liter u:mm °C Volledige belading 1.080 3:30 1551 Halve belading 0.700 2:40 1551 Kwartbelading 0.360 2:40 1551 1) Maximale centrifugesnelheid. Stroomverbruik in verschillende modi Uitgestelde start Uit (W) Stand-by (W) 0,30 0,30 4,00...
Page 27
VEELVOORKOMENDE PROGRAMMA'S Deze waarden zijn slechts indicatief. Programma Liter u:mm °C Katoen/Coton 2.50 3:10 1600 90°C Katoen/Coton 1.65 2:55 1600 60°C Mix/Mixtes 20° 0.22 2:00 1200 20°C Synthetica/Synthé- tiques 0.65 2:00 1200 40°C Fijne Was/Déli- 0.30 1:20 1200 cats 30°C Wol/Laine 0.30 1:05...
Page 28
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
Page 29
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique • et des situations telles que : dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et –...
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du L'installation doit être conforme aux câble d’alimentation de l’appareil doit être réglementations nationales en vigueur. effectué par notre service après-vente agréé. •...
Page 31
grasse. Cela pourrait endommager les pièces modèle : moteur et balais de moteur, en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels transmission entre le moteur et le tambour, articles à la main avant de les introduire dans le pompes, amortisseurs et ressorts, tambour de lave-linge.
Page 32
000V ~ 00Hz 0000 W 00000000 KIT DE PLAQUES DE FIXATION Si vous installez l'appareil sur un socle qui n’est pas un accessoire fourni par ZANUSSI, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation. Plan de travail Lisez attentivement la notice fournie avec Distributeur de produit de lavage l'accessoire.
Page 33
DÉBALLAGE 4. Retirez les trois boulons de transport et les entretoises en plastique. 1. Ouvrez la porte. Videz le tambour. 5. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. Les accessoires fournis avec l’appareil peuvent varier selon le modèle.
Page 34
ATTENTION! Vérifiez que les tuyaux ne sont pas endommagés et que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au 1.
Page 35
Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez- le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil. 6. Placez le tuyau directement dans une conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache.
Page 36
les peluches se détachant des vêtements en les Le système AutoSense ajuste automatiquement évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a la durée du programme en fonction du linge dans le plus besoin d'accéder à cet espace pour en tambour pour obtenir des résultats de lavage effectuer la maintenance et le nettoyage parfaits en un minimum de temps.
Page 37
AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : • : la durée du programme • : l'heure de fin • : les codes d'alarme • : le message d'erreur • : le programme est terminé. B. Le voyant Sécurité enfants : •...
Page 38
Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) ture ge de référence Mix/Mixtes 20° 2,5 kg Programme spécial pour le coton, les textiles synthéti- 20 °C 1200 tr/min ques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce pro- gramme pour diminuer la consommation d'énergie.
Page 40
Poudre univer- Liquide univer- Liquide pour Programme Laine délicate Spécial couleurs selle Katoen/ ▲ ▲ ▲ Coton Synthetica/ ▲ ▲ ▲ Synthétiques Fijne Was/ ▲ ▲ Délicats ▲ ▲ Wol/Laine Dekbed/ ▲ ▲ Couette Mix/Mixtes ▲ ▲ 20° 1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée. ▲...
Page 41
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus KLAAR OVER/FINI DANS d'eau et adapte la durée du programme au type de Avec cette option, vous pouvez choisir dans linge. combien d'heures vous souhaitez que le Le voyant correspondant s'allume. programme de lavage se termine. Vous pouvez choisir d'un minimum de 3 heures à...
Page 42
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Branchez la prise de l’appareil sur le secteur. Durant l'installation ou avant la 2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. première utilisation, vous constaterez 3. Versez une petite quantité de détergent dans le peut-être la présence d'un peu d'eau compartiment de lavage.
Page 43
Compartiment réservé aux addi- tifs liquides (assouplissant, ami- don). ATTENTION! Ne dépassez pas le ni- veau MAX Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE 1. La position par défaut du volet est A (lessive en poudre).
Page 44
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET L'OPTION KLAAR OVER/FINI DANS MODIFICATION DES OPTIONS Vous ne pouvez modifier que quelques options Appuyez sur la touche avant qu'elles ne soient actives. • Le voyant de la touche cesse de 1. Appuyez sur clignoter et reste allumé.
Page 45
sur la touche . L'appareil effectue la • Le voyant de la touche s'éteint. vidange et l'essorage. Si vous sélectionnez • Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint. , l'appareil effectue uniquement la • Vous pouvez ouvrir le hublot. vidange. •...
Page 46
température de lavage et dureté de l’eau c. appuyez sur la touche . La phase utilisée. d'essorage se poursuit. • Respectez les instructions figurant sur • Évitez de laver des vêtements pleins de longs l'emballage des détergents ou autres produits poils d'animaux ou de mauvaise qualité...
Page 47
DURETÉ DE L'EAU Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. adoucisseur d'eau pour lave-linge.
Page 48
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. LAVAGE D'ENTRETIEN Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire : • Retirez le linge du tambour. •...
Page 49
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau. 3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du siphon.
Page 50
Avec certains problèmes, un code d’alarme s’affiche et la touche peut clignoter en conti- nu : Problème Résolution possible • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. • Assurez-vous que la pression du réseau d'eau est suffisante. Pour ob- L'appareil ne se remplit tenir cette information, contactez votre fournisseur d’eau.
Page 51
Problème Résolution possible • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne se •...
Page 52
Problème Résolution possible Il y a trop de mousse • Réduisez la quantité de produit de lavage. dans le tambour au cours du cycle de lava- Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il s'était interrompu.
Page 53
Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un programme.
Page 54
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0,30 0,30 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 du règlement 2009/125/CE de la Commission européenne. PROGRAMMES COURANTS Ces valeurs sont uniquement indicatives. Programme Litres h:mm...