Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 71453BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
21
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWF 71453BW

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 71453BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende •...
  • Page 4 apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), • Was geen stoffen die zwaarbevuild zijn met olie, moet u, voordat de nieuwe buizen worden vet of andere vettige substanties. Dit kan aangesloten, het water laten stromen tot het rubberen onderdelen van de wasmachine schoon en helder is.
  • Page 5 KINDERBEVEILIGING Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren in de trommel worden opgesloten. • Draai het draaigedeel- te rechtsom totdat de groef horizontaal staat. U kunt de deur niet sluiten. • Om de deur te sluiten draait u het draaige- deelte linksom totdat de groef weer verti- caal staat.
  • Page 6 EENVOUDIGE START BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmaknop Toets Extra kort (Snel/Rapide)
  • Page 7 – U het programma wijzigt als het in • De display toont het bericht enkele werking is. seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is op het programma. PROGRAMMATABEL Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centri- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Katoen/Coton...
  • Page 8 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centri- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Opfrissen/Rafraî- 1 kg Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuiling of chir 20' 900 tpm op te frissen kleding. 30°C Jeans 3 kg Jeans en kleding van tricot. Normale vervuiling. 60°C - Koud 900 tpm 30'@ 30°...
  • Page 9 Programma Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■ ■ Donkere kleding/Couleurs foncées ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■ Pompen/Vidange ■ ■ Centrifugeren/Essorage ■ ■ ■ ■ Antikreuk/Repassage facile ■ ■ Opfrissen/Rafraîchir 20' ■...
  • Page 10 Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aan- zienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale bela- dingscapaciteit (bijv.
  • Page 11 OPTIES TEMP. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan wijzigen. een wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn Aanduiding = koud water. voor wasmiddelen en in gebieden waar het water Het controlelampje van de ingestelde temperatuur erg zacht is.
  • Page 12 VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Steek de stekker in het stopcontact. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en 2. Draai de waterkraan open. de kuip. 3. Doe een klein beetje wasmiddel in het doseervakje voor de wasfase.
  • Page 13 EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER EEN Om vloeibaar wasmiddel UITGESTELDE START te gebruiken: 1. Verwijder de lade. Duw Druk op de knop Start/Pauze Départ/Pause. de rand van de lade op • Het indicatielampje Start/Pauze Départ/ de plaats van de pijl Pause stopt met knipperen en blijft (PUSH) om de lade mak- branden.
  • Page 14 2. Wijzig de opties. • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. 3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze Départ/ Draai de programmaknop op om het Pause. apparaat uit te schakelen. Het wasprogramma gaat verder. • U kunt de deur openen. • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor EEN ACTIEF PROGRAMMA ANNULEREN dat de trommel leeg is.
  • Page 15 AANWIJZINGEN EN TIPS VOOR U HET WASGOED IN DE TROMMEL – waspoeder voor alle soorten weefsels, DOET – waspoeder voor delicate stoffen (40 °C max) en wol, • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, – vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor fijne was en wol.
  • Page 16 ONDERHOUD EN REINIGING ONDERHOUDSWASBEURT WAARSCHUWING! Raadpleeg de Bij programma's met lage temperaturen is het hoofdstukken Veiligheid. mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt BUITENKANT REINIGEN uit. Ga als volgt te werk: • Haal al het wasgoed uit de trommel. Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en •...
  • Page 17 5. Als er geen water meer stroomt, plaats de Voer deze procedure ook uit als u de toevoerslang en de afvoerslang terug. noodafvoer wilt gebruiken. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat 1. Trek de stekker uit het stopcontact. de temperatuur hoger is dan 0 °C 2.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet • Controleer of de waterkraan is geopend. goed gevuld met water. • Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig con- tact op met uw lokale waterleidingbedrijf. • Controleer of de waterkraan niet verstopt is. •...
  • Page 19 Probleem Mogelijke oplossing Het wasresultaat is niet • Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. bevredigend. • U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het was- goed gehaald. • Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. •...
  • Page 20 product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Page 21 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 22 Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être • obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 23 que la prise de courant est accessible une fois • Ne placez pas de produits inflammables ou l'appareil installé. d'éléments imbibés de produits inflammables à • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur fiche avec des mains mouillées.
  • Page 24 DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pieds pour la mise de niveau de l'appareil SÉCURITÉ ENFANTS Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident.
  • Page 25 DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20°...
  • Page 26 • La durée du programme. – Vous avez sélectionné une option qui • Les codes d'alarme. n'est pas compatible pour ce En cas d'anomalie de fonctionnement de programme. l'appareil, les codes d'alarme s'affichent. – Vous avez modifié le programme Reportez-vous au chapitre « En cas pendant le fonctionnement de d'anomalie de fonctionnement ».
  • Page 27 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale Antikreuk/Repas- 1 kg Textiles synthétiques à laver en douceur. Légèrement sage facile 900 tr/min et normalement sales. 60 °C - Froid Opfrissen/Rafraî- 1 kg Articles en textiles synthétiques et délicats.
  • Page 28 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■...
  • Page 29 VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
  • Page 30 Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Coton 40 °C stan- 0,53 dard 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles. Mode «...
  • Page 31 RÉGLAGES Pour désactiver/activer les signaux sonores, SÉCURITÉ ENFANTS appuyez simultanément sur les touches Spoelstop/ Avec cette option, vous pouvez empêcher les Anti-froissage et Snel/Rapide pendant 6 secondes. enfants de jouer avec le bandeau de commande. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Si vous désactivez les signaux simultanément sur les touches Temp.
  • Page 32 2. Ajustez le volet en po- Laver des articles très tachés par de sition B. l'huile ou de la graisse pourrait 3. Remettez la boîte à endommager les parties en produits dans son loge- caoutchouc du lave-linge. ment. UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 1.
  • Page 33 2. Tournez de nouveau le sélecteur pour mettre La pompe de vidange peut en fonctionnement l'appareil. Maintenant, vous momentanément se mettre en route au pouvez sélectionner un nouveau programme de début du cycle de lavage. lavage. DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC L'OPTION Avant de lancer le nouveau DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Page 34 • Le tambour tourne régulièrement pour éviter que 3. Tournez le sélecteur de programme sur le linge ne se froisse. pour éteindre l'appareil. • Le voyant Spoelstop/Anti-froissage reste fixe pour vous rappeler de vidanger l'eau. VEILLE • Le voyant de verrouillage du hublot Quelques minutes après la fin du programme, si allumé.
  • Page 35 • Utilisez des produits adaptés au type et à la système domestique. Reportez-vous au chapitre couleur du textile, à la température du « Dureté de l'eau ». programme et au niveau de salissure. DURETÉ DE L'EAU • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, Si, dans votre région, la dureté...
  • Page 36 NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau AVERTISSEMENT! Assurez-vous restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de...
  • Page 37 PANNES POSSIBLES Problème Solution possible Le programme ne démarre • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée pas. dans la prise de courant. • Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. •...
  • Page 38 Problème Solution possible L'appareil fait un bruit inha- • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre bituel. « Instructions d'installation ». • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été reti- rés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». •...
  • Page 39 Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 41 Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem • Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
  • Page 42 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Das Gerät muss geerdet sein. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine der Waschmittelverpackung. ordnungsgemäß installierte • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Schutzkontaktsteckdose an.
  • Page 43 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts KINDERSICHERUNG Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. • Drehen Sie die Vor- richtung im Uhrzeiger- sinn, bis sich die Ein- kerbung in waage- rechter Lage befindet.
  • Page 44 EINFACHES STARTEN BEDIENFELDBESCHREIBUNG Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmwahlschalter Taste Extra Kurz (Snel/Rapide)
  • Page 45 Bei einer Störung des Geräts erscheinen im – Sie eine Option auswählen, die nicht Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt mit dem eingestellten Programm „Fehlersuche“. kombinierbar ist. – Sie das laufende Programm ändern. • erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: PROGRAMMÜBERSICHT Maximale Bela- Programm dung...
  • Page 46 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Antikreuk/Repas- 1 kg Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen wer- sage facile 900 U/min den sollen. Normal und leicht verschmutzt. 60 °C – kalt Opfrissen/Rafraî- 1 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht verschmutzte chir 20' 900 U/min oder aufzufrischende Wäschestücke.
  • Page 47 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■ ■ Donkere kleding/Couleurs foncées ■...
  • Page 48 VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
  • Page 49 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0,53 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.48 Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom- mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG.
  • Page 50 EINSTELLUNGEN • Wenn eine Störung des Geräts vorliegt. KINDERSICHERUNG Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem drücken Sie Spoelstop/Anti-froissage und Snel/ Bedienfeld spielen. Rapide 6 Sekunden lang gleichzeitig. • Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option Temp. und Centrif./Essorage Sind die akustischen Signale ausgeschaltet, ertönen sie nur noch gleichzeitig, bis die Anzeige...
  • Page 51 Für Flüssigwaschmittel: Das Waschen von Wäschestücken mit 1. Ziehen Sie die Schub- stark öligen oder fettigen Flecken kann lade heraus. Drücken Sie zur Beschädigung der Gummiteile der die Kante der Schublade Waschmaschine führen. beim Pfeilsymbol (PUSH), um sie zu entfer- GEBRAUCH VON WASCH- UND nen.
  • Page 52 UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND Wenn Sie einen Fehler machen, ÄNDERN DER OPTIONEN erscheint im Display die Meldung Einige Optionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. 1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/ STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE Pause. ZEITVORWAHL Die Kontrolllampe blinkt.
  • Page 53 AM PROGRAMMENDE • Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür öffnen zu können. • Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. • Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein Abpumpen des Wassers: Signalton. 1. Abpumpen des Wassers. • Wählen Sie ein Pompen/Vidange oder ein •...
  • Page 54 das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, Hersteller des Waschmittels). bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. UMWELTTIPPS Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. • Waschen Sie immer mit der angegebenen Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der maximal zulässigen Beladung.
  • Page 55 TÜRDICHTUNG Überprüfen Sie die Tür- dichtung regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstän- REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
  • Page 56 FEHLERSUCHE • - Der Wassereinlauf in das Gerät WARNUNG! Siehe Kapitel funktioniert nicht ordnungsgemäß. Sicherheitshinweise. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. EINFÜHRUNG • - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Tür! Betriebs stehen.
  • Page 57 Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungs- gemäß...
  • Page 58 WARTUNG Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle Bitte verwenden Sie ausschließlich Original- fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Ersatzteile. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich den autorisierten Kundendienst.
  • Page 60 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...