Page 1
Art.Nr. 5901507901 AusgabeNr. 5901507850 Rev.Nr. 21/05/2019 MBS1100 Metallbandsäge Metalllintsaag Originalbedienungsanleitung Tõlge algupärasest kasutusjuhendist Metal band saw Lentzāģis metālam Translation of original instruction manual Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību Scie à ruban métallique Juostinis metalo pjūklas Traduction des instructions d’origine Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų...
Page 7
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- ckungs- und Erstickungsgefahr! mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Metallbandsäge • Sägetisch • Originalbetriebsanleitung DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- • Gefährdung durch Rückschlag. rowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- Schlages. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft). 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aus- Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim schlag in der untersten Stellung fixiert sein. Loslassen in die „OFF (AUS)“-Stellung zurückkehrt. • Zum Einschalten der Maschine drücken Sie ein- fach den Ein-Aus-Schalter (5). DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Säge nach dem fest, legen Sie es um beide Riemenscheiben (13) Schneiden gegen das eingespannte oder abge- herum und durch den Werkstückanschlag (9) stützte Material fällt. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hinweis zum Spannen des Sägeban- • Stellen sie den gewünschten Winkel ein wie unter des für den nächsten Benutzer an der Maschine Punkt (Auflagearm 0°-45°) beschrieben ein. anbringen. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach nicht überschreiten, oder der ersten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction Protection class II (double shielded) 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Saw table formed about the associated dangers. The minimum • Translation from the original instruction manual age requirement must be complied with. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• If the power tool must be used in a damp environ- ment, use a residual current protective device. The use of such a device reduces the risk of electrical shock. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
They may be hot, sharp and/or parts before operating the tool. Many accidents are heavy. They could cause serious injuries. caused by poorly maintained power tools. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(such as times in which the electric tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
• Rotate the saw blade tensioning lever (11) in a away from the workpiece. Switch the saw on. clockwise direction to the stop, in order to relieve the saw blade tension (see Figure 1). 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
• First open the lever (20) counterclockwise. back into the starting position. Make sure that the • Pull the movable clamping jaw (18) backwards. machine does not tilt down again. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
We recommend that you clean the device immedi- ately each time you have finished using it. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Deposits on the saw blade • Clean the saw blade • Guide has been set poorly • Set the saw blade guide according to the oper- ating instructions 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Sens du ruban de scie Classe de protection II (Double isolation) FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Risques résiduels ....................37 Commande ......................37 Consignes de travail .....................40 Nettoyage et maintenance ...................40 Stockage ......................40 Raccordement électrique ..................41 Mise au rebut et recyclage ...................41 Dépannage ......................42 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Table de scie autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- • Traduction de la notice originale mum requis doit être respecté. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
élément • Risque de basculement de la pièce à travailler dû mis à la terre. à une surface d’appui insuffisante de la pièce. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Vous pourrez ainsi mieux outils électriques pour des fins autres que celles contrôler l‘outil électrique même dans des situa- spécifiées/ prévues peut conduire à des situations tions inattendues. dangereuses. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électrique est arrêté et dans lesquels il est d‘être happés par les pièces mobiles. activé mais sans charge). 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6 ou du 1, la vitesse de rotation n’évolue de toutes façons plus. m PRUDENCE Ne modifiez jamais la vitesse alors que l’appareil est en cours de fonctionnement. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Les ne dérape. pièces d’extrémité peuvent être brûlantes et cou- pantes. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Attendez que la lame de scie s‘arrête avant de • Réglez le bras d‘appui (17) sur l’angle souhaité. retirer la pièce. • Resserrez la poignée de réglage fixe (21). FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l‘isolation. Vérifiez les cor- dons d‘alimentation électriques régulièrement pour d‘éventuels dommages. Assurez-vous que les cor- dons d‘alimentation ne soient pas connectés au ré- seau électrique lors de la vérification. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nettoyez le ruban de scie • Ruban de scie est désaligné • Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega Grado di protezione II (doppio isolamento) IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Rischi residui .......................48 Uso ........................49 Istruzioni di lavoro ....................51 Pulizia e manutenzione ..................52 Stoccaggio ......................52 Ciamento elettrico ....................52 Smaltimento e riciclaggio ..................53 Risoluzione dei guasti ..................54 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I cavi dan- • Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno. neggiati o annodati aumentano il rischio di scossa elettrica. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Con l’apparecchio elettrico adatto si lavora meglio metalliche del dispositivo e causare una scossa e più in sicurezza. elettrica. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Montare un impianto di aspirazione! • Ferimento con nastri della sega difettosi. Control- lare regolarmente l’integrità del nastro della sega. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2 Portare il dispositivo di arresto del pezzo (9) a toc- • L’impugnatura (1) può essere ruotata in una qua- care il pezzo tenendo lontano la lama della sega lunque posizione. da quest’ultimo. Accendere la sega. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Durante questa verifica, tenersi lontani dall’area bloccato nella morsa. Se le vibrazioni persistono, del nastro della sega. sostituire la lama della sega a nastro. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Indossare dei guanti idonei per maneggiare i na- stri della sega. • Prima dell’inizio del lavoro devono essere salda- mente montati alla macchina tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è possibile rimontarle. dell’energia elettrica, che la presa di collegamen- to dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b). 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Consegnate i pezzi difettosi allo smal- timento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nastro della sega con resina • Pulire il nastro della sega lavoro • Guida mal regolata • Regolare la guida del nastro della sega secondo le istruzioni per l’uso 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu Třída ochrany II (dvojitá stíněná) CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tvar obrobků musí být takový, aby bylo možné bez- vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané pečné upnutí ve strojním svěráku a aby bylo vylouče- technické předpisy pro provoz. no vyskočení obrobku během řezání. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pokud nelze zabránit použití elektrického zaříze- ní ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypí- nače snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 58 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
• Buďte vždy ostražití, zvláště během opakujících osobami. se a monotónních činností. Vždy dávejte pozor na správnou polohu rukou vůči pilovému listu. • Nikdy neodstraňujte doraz obrobku. CZ | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Před připojením stroje se ujistěte, že údaje na ty- povém štítku jsou shodné s údaji sítě. 60 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
že oba šrouby • Upínací páčku (11) pilového listu otočte na doraz zase dotáhnete. proti směru hodinových ručiček, aby se uvolnilo napnutí pilového listu (viz obrázek 1). CZ | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
• Po řezání vyklopte pásovou pilu opět do výchozí Upnutí obrobku (obr. 15-17) polohy. Ujistěte se, že se stroj opět nesklápí dolů. • Nejprve uvolněte páku (20) proti směru hodino- vých ručiček 62 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho pro- foukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Do- poručujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. CZ | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 64 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu • Na pilovém pásu se nachází pryskyřice • Očistěte pilový pás • Vedení špatně nastaveno • Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Technické údaje ....................71 Zvyškové riziká .....................71 Obsluha ........................72 Pracovné upozornenia ..................74 Čistenie a údržba ....................74 Skladovanie ......................75 12. Elektrická prípojka ..................75 Likvidácia a recyklácia ..................75 Odstraňovanie porúch ..................76 SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žívajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj neboli svojim určením konštruované na profesionál- pre extravilán. Používanie predlžovacieho kábla ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. určeného pre extravilán znižuje riziko elektrické- ho úderu. SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
• Pred použitím nástroja sa uistite, že všetky kompo- zástrčku zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie nenty boli upevnené bezpečne a v súlade s pred- zabráni neželanému spusteniu elektrického ná- pismi. stroja. 70 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Uvedená hodnota emisií vibrácií bola meraná pod- ľa normovanej skúšobnej metódy a môže sa pou- žiť na porovnanie elektrického zariadenia s iným zariadením; SK | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Regulačné koliesko otáčok (4) sa dá otočiť len po číslo 6 a späť po číslo 1. Ak ho silou otočíte za číslo 6 alebo 1, možno sa už otáčky nebudú môcť dať na- staviť. 72 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Dbajte na to, aby zuby smerovali preč od pásovej píly. • Opäť priskrutkujte ochranu pílového pásu (8). SK | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri práci pristavte vedenie pílového pásu vždy čo možno najbližšie k obrobku. • Na rezanie kruhových podložiek používajte zaria- denie na kruhové rezy. robok proti petočeniu. 74 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. SK | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vymeniť pílový pás zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 76 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya Védelmi osztály II (kettős szigetelés) HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Technikai adatok ....................82 Fennmaradó kockázatokról .................82 Kezelés .........................83 Használati utasítás ....................85 Tisztítás és karbantartás ..................85 Tárolás ........................86 Elektromos csatlakoztatás ...................86 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............87 Hibaelhárítás ......................87 78 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ágdarabok és munkadarabrészek kisodrása. csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amely szabadtéri használatra is alkalmas. Kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel haszná- lata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. 80 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
• Ha bármi szokatlant észlel, minden esetben azon- gépnek. nal szüntesse meg az üzemeltetést. • A szerszám használata előtt mindig győződjön meg arról, hogy az összes alkatrész megfelelően és biztonságosan fel van szerelve. HU | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(fogantyú elöl) = 6,62 m/s teljesen leáll. rezgés (fogantyú hátul) = 6,08 m/s • Nem nyilvánvaló kockázatok fennállhatnak, annak mérési bizonytalanság = 1,5 m/s ellenére, hogy minden óvintézkedést megtett. 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A munka befejeztével mindig kapcsolja ki a lámpát vetkeztében a vágásvonal melletti vágásra kerül az „O (KI)” oldal megnyomásával. sor, és ennek következében csökken a fűrészlap élettartama. HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
és ellapítják a görgők felületét. • Oldja ki a rögzítőfogantyút (21) • Állítsa a tartókart (17) a kívánt szögre. • Ismét húzza meg a rögzítőfogantyút (21). 84 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisz- títsa a készüléket. HU | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- a motort. vítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. • Rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund Kaitse klass II (kahekordne isolatsioon) 88 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ............91 Tehnilised andmed ....................93 Täiendavad ohud ....................93 Käsitsemine ......................94 Töötamise informatsioon ..................96 Puhastamine ja hooldus ..................96 Ladustamine ......................96 Elektriühenduss ....................97 Utiliseerimine ja taaskäitlus..................97 Rikete kõrvaldamine .....................98 EE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 90 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. EE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
• Hoidke oma käed alati lintsaelehe lõiketeest ee- kud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. mal. • Oodake enne saagimist alati, kuni mootor on saa- vutanud täispöörded. 92 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Esitatud võnkeemissiooni väärtus mõõdeti nor- tusjuhendis. meeritud kontrollmeetodi alusel ja seda saab ka- sutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega; • Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ka koormuse esmaseks hindamiseks. EE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pöördearvu seaderatast (4) saab keerata ainult 6-ni ja 1 peale tagasi. Kui see keeratakse jõuga üle 6 või 1, siis ei pruugi olla võimalik enam pöördearvu sea- distada. 94 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
äkiliselt ja tugevasti töödetaili pealis- et rihmaseibid lebavad tööpingil või laual. Pöörake pinnaga kokku. See põhjustab lintsae lehel raskeid tähelepanu sellele, et hambad on lintsaest eemale kahjustusi. suunatud. EE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega ühendus- juhtmeid H05VV-F. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. EE | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektris- • Pieskaršanās pie griezējinstrumenta. kā trieciena risku. • Zaru daļu un darba materiālu daļu izmete. 102 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs • Vienmēr esiet piesardzīgs, kad piestiprināt vai no- ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. ņemat lentzāģa plātni. LV | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 1,5 m/s • Norādītā vibrācijas emisijas vērtība ir mērīta sa- skaņā ar standartizētu pārbaudes metodi un to var izmantot elektroierīces salīdzināšanai ar citām ie- rīcēm. 104 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 – samazinās. Izvēlieties griežamā darba sa savainojumus, vajadzētu atbalstīt. Ir neatlaidī- materiāla piemēroto apgriezienu skaitu. gi ieteicami drošības apavi. Gala elementi var būt karsti un asi. LV | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
• Noturiet zāģa plātni vadveltnīšos, aplieciet to ap m Ievērībai abiem siksnas skriemeļiem (13) un caur darba ma- Sargājiet tīkla barošanas kabeli no zāģēšanas zo- teriāla atbalstu (9). nas. • Ieslēdziet zāģi. 106 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dilstošas detaļas*: Ogles sukas, zāģa plātne, galda dus. Visas aizsardzības un drošības ierīces iekār- ieliktņi; ķīļsiksna tai jāuzstāda pirms darbu uzsākšanas. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neteikiama garantijos, kai pavojus. prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų ar- ba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. LT | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
• Rankenos visada turi būti sausos, švarios ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Dirbdami įrankį visa- da tvirtai laikykite. 114 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sūkių skaičiaus nustatymo ratuku (4) galima pasukti gos. tik iki 6 ir atgal iki 1. Jei naudojant jėgą sukama už 6 arba 1, gali būti, kad sūkių skaičiaus nebebus galima nustatyti. 116 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Laikykite rankas toliau nuo pjovimo srities. arba stalo. Atkreipkite dėmesį į tai, kad dantys būtų m Pavojus susižaloti nukreipti nuo juostinio pjūklo. LT | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. LT | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pakeiskite pjūklo juost juosta • Pjūklo juosta pasidengusi sakais • Išvalykite pjūklo juost • Blogai nustatyta kreipiamoji • Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją 120 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbandet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbands riktning Skyddsklass II (dubbelisolering) SE | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
även beakta de allmänna erkända reglerna för ma- skiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Beakta att våra apparater inte konstruerades be- stämmelseenligt för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi övertar inget ansvar om apparaten används i yrkesmässig, hantverks- mässig eller industridrift såväl som vid jämförbara aktiviteter. 124 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
• Var alltid uppmärksam, framför allt vid återkom- mande, monotona arbetsprocedurer. Tänk alltid på att hålla händerna på rätt ställe i förhållande till sågbladet. SE | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vibrationsemissionsvärdet kan avvika från det an- uppgifterna på typskylten stämmer överens med givna värdet under den faktiska användningen be- nätets data. roende på hur elverktyget används. 126 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 127
Säkra arbetsstyckeanslaget efter för- skjutningen genom att dra fast de två skruvarna ordentligt. SE | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
• Verktygets egenvikt gör att det mest effektiva snit- armen (17). trycket är neråt. Om användaren ökar trycket blir • Dra fast skruvarna ordentligt efter monteringen. sågbladet långsammare och klingans livslängd re- duceras. 128 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Olja in de vridbara delarna en gång per månad för att förlänga verktygens livslängd. Olja inte in motorn. Använd inga frätande medel för att rengöra plasten. SE | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
är inkopplat i elnätet när du kontrollera detta. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara de tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelserna. Använd endast anslutningsledningar beteckningen H05VV-F. 130 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Slött sågband • Byt sågbandet arbetet • Harts på sågbandet • Rengör sågbandet • Styrskenorna är inställda fel • Ställ in sågbandets styrskenor enligt bruks- anvisningens anvisningar SE | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Klasa ochronności II (izolacja podwójna) 132 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 133
Ryzyko rezydualne ....................138 Obsługa ........................138 Wskazówki dotyczące pracy ................141 Czyszczenie i konserwacja ..................141 Przechowywanie ....................141 Przyłącze elektryczne ..................141 Utylizacja i recykling .....................142 Pomoc dotycząca usterek ..................143 PL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad technicznych. 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zmiażdżenie palców. wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzy- • Zagrożenie wskutek odrzutu. ko porażenia prądem. • Przechylenie się przedmiotu obrabianego wskutek niewystarczającej pozycji przyłożenia przedmiotu obrabianego. PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 136
• Jeżeli do urządzenia można podłączyć dodatki za- sysające lub wyłapujące pył, upewnij się, że są one prawidłowo podłączone i zmontowane. Uży- cie urządzenia zasysającego pył może zmniejszać ryzyko powodowane przez pył. 136 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyj- nego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„OFF (WYŁ.)”. • W celu włączenia maszyny wcisnąć włącznik/wy- łącznik (5). 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 139
10. • Brzeszczot piły przytrzymać w rolkach prowadzą- cych, ułożyć go dookoła kół pasowych (13) oraz w ograniczniku obrabianego przedmiotu (9) PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 140
Przed usunięciem obrabianego przedmiotu na- lu wystarczy lekkie przyciśnięcie, by przestawić ra- leży odczekać, aż brzeszczot piły całkowicie się mię podpierające w dół. zatrzyma. m Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 144
Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Beschermingsklasse II (dubbel afgeschermd) 144 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gevaar door terugslag. • Kantelen van het werkstuk door een te klein ople- goppervlak van het werkstuk. • Aanraken van het snijwerktuig. • Wegslingeren van takken en werkstukdelen. NL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 148
Hiermee wordt ge- gende delen worden gegrepen. waarborgd, dat de veiligheid van het elektrische gereedschap wordt behouden. 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze inge- schakeld is, maar onbelast draait). NL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Druk op de aan/uit-schakelaar (5) om de machine schuiven. Borg de werkstukaanslag na het ver- in te schakelen. schuiven door de twee schroeven vast te draaien. 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 151
• Schakel de zaag een paar keer in en uit om te controleren of het zaagblad goed op zijn plaats zit. NL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Draag bij lang haar contact komt met het oppervlak van het werkstuk. een haarnetje. Losse mouwen moeten tot de elle- bogen worden opgerold. 152 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! • Schade aan isolatie als gevolg van het met kracht verwijderen uit het stopcontact. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 156
Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in pre- voz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku Razred zaščite II (Dvojna izolacija) 156 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 157
Ostala tveganja ....................161 Upravljanje ......................161 Delovna navodila ....................164 Čiščenje in vzdrževanjem ..................164 Skladiščenje ......................164 Električni priključek ....................164 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..............165 Pomoč pri motnjah ....................166 SI | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode prečite izpad pritrjenega materiala med tem, ko ga in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- obdelujete. dil in varnostnih napotkov. 158 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čelada, zaš- • Vsa opozorila in navodila imejte vedno pri roki. čita za sluh, odvisno od stroja, ki ga uporabljate, zmanjšuje možnost poškodb. SI | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 160
Upora- ba električnega orodja za delo za katerega ni bilo namenjeno, je lahko nevarna. 160 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Za vklop stroja enostavno pritisnite stikalo za sicer vklopljeno, ampak deluje brez obremenitve). vklop/izklop (5). • Ko želite stroj izklopiti, enostavno izpustite stikalo za vklop/izklop (5). SI | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 162
žage proč od • Vpenjalno ročico žaginega lista (11) obrnite do kon- obdelovanca. Vklopite žago. ca v smeri urinih kazalcev, da sprostite napetost žaginega lista (glejte sliko 1). 162 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 163
• Lastna teža orodja zagotavlja učinkovit, navzdol • Po montaži dobro zategnite vijake. usmerjen pritisk pri rezanju. Če upravljavec pri- tiska močneje, se žagin list raztegne, življenjska doba rezila pa se skrajša. SI | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko mo- tor znova vklopite. 164 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zamenjajte žagin trak zatika • Na žaginem traku je smola • Očistite žagin trak • Vodilo je slabo nastavljeno • Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo 166 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 169
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 27.11.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Andreas Mayer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 171
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 172
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...