Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE USUARIO
NOTICE D'UTILISATION
AES
50W à 600W
Code :
180100026Ea
- NDU :
Edition : 1213
NOT100029Ea
P 1
S 11
P 21
P 31
P 41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLAT AES 50W

  • Page 1 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG S 11 OPERATING INSTRUCTIONS P 21 GEBRUIKSHANDLEIDING P 31 MANUAL DE USUARIO P 41 NOTICE D’UTILISATION 50W à 600W Code : 180100026Ea - NDU : NOT100029Ea Edition : 1213...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales ................... 4 Tableau des correspondances ......................4 Spécifications environnementales ....................4 Spécifications électriques d’entrée et de sortie ................4 Installation de votre équipement................5 Fixation et dimensions des coffrets (dim : LxHxP mm) ..............5 Batteries ............................
  • Page 3 Nous ne saurions accepter de remplacements ou de réparations de matériels ailleurs que dans nos ateliers. Dans le but de faire bénéficier à notre clientèle de nos dernières améliorations techniques, SLAT se réserve le droit de procéder sur ses produits à toutes les modifications nécessaires. La batterie n’est pas incluse dans la...
  • Page 4: Informations Générales

    - 5°C à + 50°C à 100 % de charge pour 50 à 100W Température de stockage : -25 à +85°C. Humidité relative : 20 à 95%. Valeur des dégagements et potentiels calorifiques consultez notre site : www.slat.fr Classe d’environnement : 1 (selon EN 12101-10) 1.3 Spécifications électriques d’entrée et de sortie 1.3.1 Entrée réseau...
  • Page 5: Fixation Et Dimensions Des Coffrets (Dim : Lxhxp Mm)

    1.3.3 Autonomie Pour déterminer l’autonomie de votre AES et interpréter les dates codes batteries, consultez notre site internet : www.slat.fr 1.3.4 Capacités batterie autorisées (Ah/20h – 1.75V/élt) de 7 à 38Ah de 2.1 à 12Ah de 7 à 55Ah de 2.1 à 12Ah 100W de 7 à...
  • Page 6: Batteries

    2.2 Batteries Vous trouverez le plan d’intégration et de câblage des batteries dans le kit fourni avec le produit (sauf rack et F3U). La sonde de température batterie doit être placée au plus près de la batterie. 3 3 3 3 Raccordement Raccordement Raccordement Raccordement...
  • Page 7: Sections Maximum De Raccordement

    3.2 Sections maximum de raccordement 50- 75W 100-150W 200-300W 400-600W Secteur 2.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² Batteries 2.5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Utilisation (2 sorties) 2.5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Reports d’alarme (débrochable) 1.5 mm²...
  • Page 8: Récapitulatif Des Équipements Disponibles

    Défaut batterie (source de sécurité) : signalé en local par une LED jaune et à distance par un contact sec RTC (sécurité positive) Si la batterie est absente : Le test batterie s’effectue de la manière suivante :toutes les 30s pendant les 20 premières minutes après la mise en service : toutes les 15min après les 20 premières minutes, Si un défaut est détecté, le test repasse toutes les 30s jusqu’à...
  • Page 9: La Maintenance

    Coupure tension batterie basse : Le seuil de coupure est de 1,8V/élt +/- 3%. L’élément effectuant la coupure est positionné dans le +. 6 6 6 6 La maintenance La maintenance La maintenance La maintenance Pour que votre produit vous rende un service maximal et durable, il est vivement conseillé de le maintenir dans un état de propreté...
  • Page 10: Procédure De Dépannage

    + 33 (0) 4 78 66 63 70 Pour vos demandes de retour, connectez vous sur notre site internet http://www.slat.fr/formulaireRMA.php ou contactez le SAV SLAT afin d ‘obtenir un numéro RMA (retour de marchandise autorisé) Sans numéro RMA votre retour ne sera pas accepté.
  • Page 11 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG S 11 OPERATING INSTRUCTIONS P 21 GEBRUIKSHANDLEIDING P 31 MANUAL DE USUARIO P 41 BEDIENUNGSANLEITUNG 50 W bis 600 W...
  • Page 12 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Daten ....................14 Vergleichstabelle ..........................14 Angaben zur Umweltverträglichkeit ....................14 Angaben zu den elektrischen Ein- und Ausgängen ............... 14 Montage der Stromversorgung ................15 Befestigung und Abmessungen der Gehäusekästen (Abm : LxHxP mm) ........15 Batterien ............................16 Anschluss ......................
  • Page 13 Kosten des Käufers. Wir können den Ersatz oder Reparaturen von Teilen, der bzw. die nicht durch unser Werk erfolgt sind, nicht akzeptieren. Damit unsere Kunden immer von den neuesten technischen Verbesserungen profitieren können, behält sich SLAT das Recht vor, an den Produkten die erforderlichen Änderungen vorzunehmen. Die Batterie ist von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 14: Allgemeine Daten

    -5 °C bis +50 °C bei 100 % Last für 50 bis 100 W Lagerungstemperatur: -25 bis +85 °C. Relative Feuchte: 20 bis 95 % Wärmekapazität : finden Sie auf unserer Website www.slat.fr Umweltklasse: 1 (nach EN 12101-10) 1.3 Angaben zu den elektrischen Ein- und Ausgängen 1.3.1...
  • Page 15: Montage Der Stromversorgung

    1.3.3 Batteriebetrieb Angaben zur Autarkie der AES-Stromversorgung und zur Batteriecodierung finden Sie auf unserer Website: www.slat.fr 1.3.4 Zulässige Batteriekapazitäten 24 V 48 V von 7 bis 38Ah von 2.1 bis 12Ah von 7 bis 55Ah von 2.1 bis 12Ah 100W von 7 bis 55Ah von 2.1 bis 12Ah...
  • Page 16: Batterien

    2.2 Batterien Das Einbau- und Verkabelungsschema für die Batterien wird im Produkt-Kit mitgeliefert (außer Rack und F3U). Der Temperaturmessfühler für die Batterie sollte direkt neben der Batterie angebracht werden. 3 Anschluss Anschluss Anschluss Anschluss 3.1 Anschlussplan Verkabelung 50-75 W Verkabelung 100-300 W Netz Batterie Ausgang...
  • Page 17: Maximale Anschlussquerschnitte

    3.2 Maximale Anschlussquerschnitte 50- 75 W 100-150 W 200-300 W 400-600 W Netz 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm² Batterien 2,5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Verbraucher (2 Ausgänge) 2,5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Alarmreporte (abziehbar) 1,5 mm²...
  • Page 18: Zusammenfassung Der Verfügbaren Systeme

    Netzstörung (Normalstromquelle): Sie wird einerseits lokal durch eine gelbe LED und auch fern über einen potenzialfreien NO-NC-Kontakt (selbstsicher) mit Verzögerung angezeigt. Wenn keine Netzspannung anliegt oder < 195 V Wenn die Netzsicherung außer Betrieb oder nicht vorhanden ist Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist Batteriestörung (Notstromquelle): Sie wird einerseits lokal durch eine gelbe LED und auch fern über einen potenzialfreien NO-NC-Kontakt (selbstsicher) angezeigt.
  • Page 19: Wartung

    Jumper auf Tochterplatine Abschaltung bei Niederspannung der Batterie: Die Abschaltschwelle liegt bei 1,8 V/Zelle ±3 %. Das Bauteil, das die Abschaltung vornimmt, liegt im Plus-Bereich. 6 Wartung Wartung Wartung Wartung Damit Ihr Gerät optimal und zuverlässig arbeitet, empfehlen wir dringend, auf absolute Sauberkeit zu achten und das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort aufzustellen.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Kontrollieren Sie die Spannung an den Klemmen Verbr1 und/oder Verbr2. • Falls Sie weitere technische Unterstützung benötigen, rufen Sie die SLAT-Hotline an unter + 33 (0) 4 78 66 63 70 Im Falle von Retouranfragen gehen Sie auf unsere Website unter http://www.slat.fr/formulaireRMA.php...
  • Page 21 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG S 11 OPERATING INSTRUCTIONS P 21 GEBRUIKSHANDLEIDING P 31 MANUAL DE USUARIO P 41 OPERATING INSTRUCTIONS 50 W to 600 W...
  • Page 22 Table of contents General information ....................24 Correspondence table ........................24 Environmental specifications ......................24 Electrical input and output specifications ..................24 Installation of your equipment ................25 Mounting and cabinet dimensions (dim.: LxHxW mm) ..............25 Batteries ............................26 Connection ......................
  • Page 23 The replacement or repair of equipment is possible only on our premises. In order to allow our customers to benefit from the latest technical improvements, SLAT reserves the right to make all...
  • Page 24: General Information

    -5 °C to +50 °C at 100 % charge for 50 W to 100 W. Storage temperature: -25 to +85 °C. Relative humidity: 20 to 95 %. Heat capacity consult our website: www.slat.fr Environment class: 1 (according to EN 12101-10) 1.3 Electrical input and output specifications 1.3.1 Network input single-phase voltage: 195 V to 264 V.
  • Page 25: Installation Of Your Equipment

    1.3.3 Autonomy To determine the autonomy of your AES and interpret the battery code dates, consult our website: www.slat.fr 1.3.4 Authorized battery capacities (Ah/20h – 1.75V/ elt) 24 V 48 V 7 to 38Ah 2.1 to 12Ah 7 to 55Ah 2.1 to 12Ah...
  • Page 26: Batteries

    2.2 Batteries A battery integration drawing and wiring schematic is included in the kit supplied with the product (except the rack and F3U). The battery temperature sensor must be placed as close to the battery as possible. 3 Connection Connection Connection Connection 3.1 Connection diagram...
  • Page 27: Maximum Connection Sizes

    3.2 Maximum connection sizes 50-75 W 100-150 W 200-300 W 400-600 W Mains 2.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² 2.5 mm² Batteries 2.5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Load (2 outputs) 2.5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Alarm reports* (unpluggable) 1.5 mm²...
  • Page 28: Summary Of Available Equipment

    Battery fault (emergency power): signalled locally by a yellow LED and remotely by dry contact with delay (failsafe). If the battery is not present: The battery test is performed in the following manner: every 30 seconds for the first 20 minutes after commissioning: every 15 minutes after the first 20 minutes.
  • Page 29: Maintenance

    Battery low voltage cut-out: The cut-out threshold is 1.8 V/cell ±3 %. The element causing the cut-out will be in the + position. 6 Maintenance Maintenance Maintenance Maintenance In order to ensure maximal and durable service, we strongly recommend that your product be maintained clean and ensure that it is installed in a dry and ventilated location.
  • Page 30: Troubleshooting Procedure

    For additional technical assistance, contact the SLAT hotline + 33 (0) 4 78 66 63 70 For return requests, visit our website http://www.slat.fr/formulaireRMA.php or contact SLAT After-Sales Service to obtain an RMA (Return Material Authorisation) number. Returns are not accepted without an RMA number.
  • Page 31 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG S 11 OPERATING INSTRUCTIONS P 21 GEBRUIKSHANDLEIDING P 31 MANUAL DE USUARIO P 41 GEBRUIKSHANDLEIDING 50W tot 600W...
  • Page 32 Inhoudsopgave Algemene informatie ....................34 Schakelschema ..........................34 Omgevingspecificaties ........................34 Elektrische in- en uitgangspecificaties ................... 34 Uw apparaat Installeren ..................35 Bevestigingselementen en afmetingen van de kasten (afm.: LXHXD mm) ........35 Accu's ............................. 36 Aansluitingen ......................36 Aansluitschema ..........................36 Maximum kabeldikte aansluitingen ....................
  • Page 33 Wij gaan niet akkoord met vervanging of reparatie van materiaal elders dan in onze werkplaatsen. Om onze klanten te laten profiteren van de laatste technische verbeteringen behoudt SLAT het recht voor om de nodige wijzigingen aan te brengen in zijn producten. De accu maakt geen deel uit van de...
  • Page 34: Schakelschema

    - 5°C à + 50°C bij een belasting van 100% en voor 50 tot 100W Opslagtemperatuur: -25 tot +85°C. Relatieve vochtigheid: 20 tot 95%. Warmtecapaciteit: Raadpleeg onze website www.slat.fr De klasse van milieu: 1 (volgens EN 12101-10) 1.3 Elektrische in- en uitgangspecificaties 1.3.1 ingaande netspanning Eenfasespanning 195V tot 264V.
  • Page 35: Bevestigingselementen En Afmetingen Van De Kasten (Afm.: Lxhxd Mm)

    1.3.3 Autonomie Raadpleeg onze website voor de autonomie van de AES en de datumcodes van de accu’s: www.slat.fr 1.3.4 Geautoriseerde accucapaciteiten (Ah/20h – 1.75V/cel) 24 V 48 V van 7 tot 38Ah van 2.1 tot 12Ah van 7 tot 55Ah van 2.1 tot 12Ah...
  • Page 36: Accu's

    2.2 Accu's Het inbouw- en kabelschema van de accu's vindt u in het bij het product meegeleverd pakket (behalve rack en F3U versies). De sonde van de accutemperatuur moet zo dicht mogelijk bij de accu worden geïnstalleerd. 3 3 3 3 Aansluitingen Aansluitingen Aansluitingen Aansluitingen...
  • Page 37: Maximum Kabeldikte Aansluitingen

    3.2 Maximum kabeldikte aansluitingen 50-75W 100-150W 200-300W 400-600W Netspanning 2.5mm² 2.5mm² 2.5mm² 2.5mm² Accu's 2.5mm² 6mm² 6mm² 10mm² Uitgangsspanning (2 uitgangen) 2.5mm² 6mm² 6mm² 10mm² Overdracht alarmsignaal 1.5mm² 1.5mm² 1.5mm² 1.5mm² (loskoppelbaar) 4 4 4 4 Ingebruikneming Ingebruikneming Ingebruikneming Ingebruikneming Open de accuzekering of de zekering voor de kaarten van 50 tot 150W, die zijn voorzien van een automatische zekering: de accukabels aansluiten op de klemmenstrook maar niet de accuklemmen aansluiten.
  • Page 38: Overzicht Van Verkrijgbare Accessoires

    Netfout (normale bron): wordt lokaal aangegeven door een gele LED en op afstand door een potentiaalvrij contact (failsafe) met timer Als er geen netspanning is of deze <195V is. Als de netbeveiliging defect is of ontbreekt. Als het product defect is Accufout (backup): wordt lokaal aangegeven door een gele LED en op afstand door een potentiaalvrij contact (failsafe) Als de accu ontbreekt:...
  • Page 39: Onderhoud

    Jumperverbinding op hulpkaart Accu-afschakeling bij lage accuspanning: De uitschakelspanning is standaard 1,8V/cel +/-3%. Het element dat de uitschakeling activeert bevindt zich in de +. 6 6 6 6 Onderhoud Onderhoud Onderhoud Onderhoud Het apparaat moet in een droge, geventileerde en schone ruimte worden gemonteerd om een maximale en duurzame levensduur te kunnen bereiken.
  • Page 40: Versies 48V

    Voor retouraanvragen dient u in te loggen op onze website http://www.slat.fr/formulaireRMA.php of kunt u contact opnemen met de SLAT klantenservice om ‘ een RMA nummer (Autorisatie voor retour koopwaar) aan te vragen) . Retourzendingen zonder RMA-nummer zullen niet worden geaccepteerd.
  • Page 41 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG S 11 OPERATING INSTRUCTIONS P 21 GEBRUIKSHANDLEIDING P 31 MANUAL DE USUARIO P 41 MANUAL DE USUARIO de 50 a 600 W...
  • Page 42 Índice Información general ....................44 Tabla de correspondencias ......................44 Especificaciones ambientales ......................44 Especificaciones eléctricas de entrada y de salida ................ 44 Instalación del equipo .................... 45 Fijación y dimensiones de las cajas (LxAxP en mm) ..............45 Baterías ............................46 Conexión .........................
  • Page 43 SLAT cuenta con el certificado ISO 14001 desde 2008. SLAT fabrica todos sus productos de conformidad con las directivas medioambientales RoHS y RAEE. SLAT garantiza el reciclaje de sus productos al final de su vida útil a través de su cadena de reciclaje. Garantía Nuestra garantía es de tres años desde la salida de fábrica.
  • Page 44: Información General

    Temperatura de almacenamiento: De -25 °C a +85 °C. Humedad relativa: Del 20 al 95 %. Capacidad calorífica : consulte nuestra página web: www.slat.fr Clase de medio ambiente: 1 (según EN 12101-10) 1.3 Especificaciones eléctricas de entrada y de salida 1.3.1...
  • Page 45: Fijación Y Dimensiones De Las Cajas (Lxaxp En Mm)

    1.3.3 Autonomía Para determinar la autonomía de su AES y entender los códigos de las baterías, consulte nuestra página web: www.slat.fr 1.3.4 Capacidades autorizadas de las baterías (Ah/20h – 1.75V/elem) 24 V 48 V 7 - 38Ah 2.1 - 12Ah 7 - 55Ah 2.1 - 12Ah...
  • Page 46: Baterías

    2.2 Baterías En el kit que se suministra con el producto, encontrará el plano de integración y de cableado de las baterías (excepto rack y F3U). La sonda de la temperatura de la batería tiene que situarse lo más cerca posible de la misma. 3 3 3 3 Conexión Conexión Conexión...
  • Page 47: Secciones Máximas De Las Conexiones

    3.2 Secciones máximas de las conexiones 50-75 W 100-150 W 200-300 W 400-600 W 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm² Baterías 2,5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm² Alimentación (2 salidas) 2,5 mm² 6 mm² 6 mm² 10 mm²...
  • Page 48: Resumen De Los Equipos Disponibles

    Fallo batería (fuente de seguridad): Se indica localmente mediante un LED amarillo y, a distancia, mediante un contacto seco NC/NO (seguridad positiva). Si no hay batería: Se realiza un test de la batería de la siguiente manera: cada 30 segundos durante los 20 primeros minutos después de la puesta en marcha;...
  • Page 49: Mantenimiento

    Puente de la tarjeta hija Corte tensión batería baja: El umbral de corte es de 1,8 V/elem +/- 3%. El elemento que realiza el corte está situado en el +. 6 6 6 6 Ma Mantenimiento ntenimiento ntenimiento ntenimiento Para que su producto le preste un servicio óptimo y duradero, le recomendamos fervientemente mantenerlo en un estado adecuado de limpieza e instalarlo en un lugar seco y ventilado.
  • Page 50: Procedimiento De Reparación

    + 33 (0) 4 78 66 63 70 Para devoluciones, consulte nuestro sitio web http://www.slat.fr/formulaireRMA.php o póngase en contacto con el servicio posventa de SLAT para solicitar un número de devolución de mercancía autorizada. Sin este número, no se aceptará la devolución.
  • Page 51 ANNEXE / ANHANG / APPENDIX / BIJLAGE / ANEXO Produits Numéro de DoP Années de marquage CE Produkte DoP nummer Jahre der CE markierung Products DoP number CE marking years Producten DoP Nummer Jaren CE-markering Productos Numero DoP Anos de marcaje CE AES 50-75W AES 24V 2A C24 SB 0333-CPR-075229...
  • Page 52 SLAT 11, Rue Jean Elysée Dupuy BP66 69543 CHAMPAGNE AU MONT D'OR Cedex France Tel.: +33 (0)4 78 66 63 60 Fax: +33 (0)4 78 47 54 33 E-mail: comm@slat.fr http:/www.slat.fr...

Table des Matières