Page 1
NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN GAMME TITAN & TITAN - S TITAN & TITAN - S RANGE PROGRAMM TITAN & TITAN-S GAMA TITAN y TITAN - S TITAN TITAN TITAN TITAN TITAN TITAN TITAN TITAN - S 48V 10A/ 6A TITAN - S 48V 16A/10A TITAN - S 48V 25A/16A TITAN - S 48V 32A/20A...
Page 2
Sólo se aceptan reemplazos o reparaciones de materiales al interior de nuestros talleres. La SLAT se reserva el derecho de proceder a toda modificación necesaria sobre sus productos, con fin de hacer gozar a su clientela de las ultimas innovaciones técnicas..
Page 3
Prévoir un dégagement de 10 à 15 cm, autour du coffret, afin de faciliter la convection naturelle. Fixation du coffret : Par équerre SLAT(pose et dépose rapides). Positionner puis fixer l’équerre au mur à l’aide de 3 vis de 5mm. Poser ensuite le coffret sur l’équerre.
Page 4
Le rapport entre le courant de charge préconisé de la batterie de l'installation et le courant redresseur nominal détermine la position des interrupteurs de S1 (programmation) : I charge / I N (valeur approchée 0,1 - 0,3 - 0,5 - 0,7 - 1). Interrupteur n°...
Page 5
b : Vérifier l’autonomie de votre batterie après l’avoir d’abord chargée. Mettre l’interrupteur MARCHE / STAND BY sur la position STAND BY (noter l’heure). A1 : voyant vert allumé indique la présence de la tension SECTEUR. ⚫ A2 : voyant vert éteint indique l’arrêt du module REDRESSEUR. ...
Page 6
Par contre, si elle est supérieure ou si les voyants REDRESSEUR restent éteints, consulter le D.I.S. Si le défaut persiste ou ne correspond à aucun des cas mentionnés, prendre contact avec notre D.I.S 04 78 66 63 70 Département Ingénierie et Services: E-MAIL : dis.slat@slat.fr...
Page 7
Leave a space of 10 to 15 cm around the cabinet in order to facilitate natural cooling. Securing the Cabinet : SLAT securing bracket (quick mounting and dismounting) Position the SLAT wall securing bracket and then secure it with three 5mm screws (supplied). Fit the cabinet on the bracket. Upstream protection : The user has to imperatively install an upstream two-pole circuit-breakers must be either AM (for motor starting currents), D (delayed thermal) or magneto-thermal type, set to 10 I N .
Page 8
The position of the switches of S1 depends on the ratio between the charging current recommended for the installation's battery and the nominal rectifier current (programming) : I charge / I N (rounded value 0.1 - 0.3 - 0.5 - 0.7 - 1). Switch n°...
Page 9
b : Check the working life of your battery after first charging it. Set the ON/STAND BY switch on the STAND BY position (note the time). A1 : illumination of the green indicator indicates presence of the MAINS voltage. ⚫...
Page 10
If it is greater, or if the RECTIFIER indicators remain extinguished, consult your Engineering ans services Department. If the fault persists or does not fit any of the circumstances described above, contact your D.I.S (fax : 33 4 7847 5433) E-MAIL : dis.slat@slat.fr Engineering and Services Department...
Page 11
Sehen Sie einen Freiraum von 10 bis 15 cm um das Gehäuse vor, um die natürliche Konvektion zu erleichtern. Befestigung des Gehäuses: Mit SLAT-Winkeln (Schneller An- und Abbau). Plazieren und befestigen Sie den Winkel mit 3 Schrauben von 5 mm an der Wand. Bringen Sie das Gehäuse dann auf dem Winkel an.
Page 12
Die Beziehung zwischen dem empfohlenen Batterie-Ladestrom der Installation und dem nominalen Richtstrom bestimmt die Position der S1-Schalter (Programmierung): (angenäherter Wert ==>0,1 - 0,3 - 0,5 - 0,7 - 1) Ladung Schalter Nr. Ladestrom Beispiel für eine Konfiguration: 0,1 x I N Für eine Batterie von 85Ah, die an ein TITAN-Gehäuse von nominal 16A angeschlossen ist,, 0,3 x I N...
Page 13
b: Überprüfen Sie die Nutzungsdauer Ihrer Batterie, nachdem sie zuerst geladen worden ist. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position Aus (STAND BY) (vermerken Sie die Uhrzeit). A1: leuchtende grüne LED gibt das Vorhandensein der NETZSPANNUNG an. ⚫ A2: erloschene grüne LED gibt das Ausschalten des GLEICHRICHTERMODULS an. ...
Page 14
Wenn sie höher ist oder wenn die GLEICHRICHTER-Kontrollichter nicht aufleuchten, NACHKAUF konsultieren. Wenn der Fehler nicht behoben werden kann oder keinem der aufgeführten Fälle entspricht, so setzen Sie sich bitte mit ihren Wartungs- und NachkaufsAbteilung in Verbindung D.I.S (fax : 33 4 7847 5433) E-MAIL : dis.slat@slat.fr...
Page 15
Prever un espacio de 10 a 15 cm alrededor de la caja, con la finalidad de facilitar la convección natural. Fijación de la caja: Por medio de la escuadra SLAT (montaje y desmontaje rápidos). Posicionar y luego fijar la escuadra al muro con la ayuda de tornillos de Ø...
Page 16
La relación entre la corriente de carga preconizada de la batería de la instalación y la corriente de rectificador nominal determina la posición de los interruptores de S1 (programación). (valor aproximado => 0,1 - 0,3 - 0,5 - 0,7 -1). carga Interruptor nº...
Page 17
b) Verificar la autonomía de la batería después de haberla previamente cargado. Poner el interruptor MARCHE / STAND BY en la posición STAND BY (anotar la hora). A1 : indicador verde encendido indica la presencia de la tensión del SECTOR. ⚫...
Page 18
Pero, si superior o si los indicadores del RECTIFICADOR se quedan apagados, consultar vuestro Servicio Post-Venta. Si el defecto persiste o no corresponde a ningun caso mencionado, llamar vuestro Servicio Post-Venta D.I.S (fax : 33 4 7847 5433) E-MAIL : dis.slat@slat.fr...
Page 19
PLAN D’ACCESSIBILITE ET DE RACCORDEMENT (CARTES MERES/COFFRET) LAYOUT AND CONNECTION DRAWING (MOTHERS BOARDS AND CABINET)
Page 20
ZUGAENGLICHKEIT UND ANSCHLÜSSE (TITAN PLATINE/GEHÄUSE) PLANO DE ACCESIBILIDAD Y CONEXION (TARJETAS CENTRALES/CAJA)
Page 22
11, Rue Jean Elysée Dupuy BP66 69543 CHAMPAGNE AU MONT D'OR Cedex France Tel.: +33 (0)4 78 66 63 60 E-mail: comm@slat.fr SLAT GmbH Leitzstraße 45 70469 Stuttgart Deutschland Tel.: +49 (0)711 899 890 08 Fax: +49 (0)711 899 890 90 E-mail: info@slat-gmbh.de...