Page 2
Deutsch Nederlands English Verantwortung des VERANTWOORDELIJKHEDEN EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER Arbeitgebers RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- van de werkgever dat deze wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual Arbeitnehmer, die diese handleiding gelezen en is read and understood by all begrepen wordt door alle...
Page 3
English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksaanwijzing Tool Use Bedienungsanleitung Onderhoud Wartung Maintenance Reparatie Fehlersuche Troubleshooting Technische Specifications 25, 29 Technische Daten 25, 29 gegevens 25, 29 Zubehör Accessories Accessoires Konformitätserklärung 34 Declaration of CE Conformiteitsverklaring Conformity Français Suomi Norwegian Svenska...
Page 4
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbetrieb- Lees en begrijp deze warnings to prevent injuries to nahme des Gerätes die Sicher- veiligheidsvoorschriften om yourself and bystanders. heitshinweise, um Unfälle und letsel aan uzelf en omstanders Refer to tool use, maintenance Verletzungen zu vermeiden.
Page 5
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Français Suomi Norwegian Svenska Lisez et retenez ces consignes Lue nämä turvaohjeet niin Les og forstä disse reglene for å Läs dessa föreskrifter för att pour éviter des blessures à unngå skade på andre eller deg förhindra skador på...
Page 6
Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Læs og forstå disse advarsler for Lea estos avisos y comprendalos Leggete queste avvertenze per at undgå at De eller eventuelle para evitar las lesiones en usted prevenire lesioni personali a voi andre tilstedeværende mismo y en los que le rodean.
Page 7
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Na het laden van bevestig- Nachdem die Nägel mit dem After loading fasteners with the SCN48 Only ingsmiddelen op een Type L- Trägerstreifentyp L geladen the Type L carrier strip the lower strip, wordt de onderste geleider werden, drückt sich die untere carrier guide will press itself in van de strip samengedrukt...
Page 8
Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Norwegian Français Suomi Après chargement des clous en L-tyyppistä tukinauhaa Etter å ha lastet maskiner med SCN48 Only bande à support type L, le guide käytettäessä alempi nauhaohjain Type L spikerslag, inférieur de support sera pressé painautuu sisään, kun vil den nederste automatiquement quand la porte...
Page 9
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af vaerktoj Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español Efter att fästdonen laddats med Efter isætning af søm med Dopo aver caricato gli elementi Después de cargar los sujeta- hållarremsan av typ-L, kommer type L bærestrimmel trykker...
Page 10
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands With a “Contact-Actuation" (Dual- Geräte mit Kontaktauslösung Het apparaat voornien van Action) trigger, nails can be können wie folgt aktiviert “Bottom-Fire”, kan op twee werden: manieren bediend worden: driven two ways: a) Drücken Sie die Auslösesi- a) plaats de veiligheid op het a) Position workpiece contact cherung auf das Werkstück...
Page 11
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Français Suomi Norwegian Svenska Les outils avec “détente par Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med “Kontakt Avfyring” Verktyg med “Kontakt Avfyring” contact” peuvent être utilisés de varustettuja koneita voidaan kan avfyres på to måter. kan avfyras på två olika sätt: deux façons : käyttää...
Page 12
Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Værktøj med Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas con gatillo de enkeltakudssørnning kan affyres azionamento per contatto” pos- Acción de Contacto pueden ser på to måder: sono essere attivati in due modi: disparadas de dos maneras: a) Placer sikringen mod...
Page 13
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Durch Drehen der Luftaustritt- De deflector kan gedraaid The deflector can be rotated kappe kann die Austrittsöffnung worden om de richting van de to change the direction of the der Luft verändert werden. uitlaatlucht te veranderen.
Page 14
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Suomi Norwegian Le déflecteur peut être orienté Ilmavirran ohjauslevyä voi kiertää Deflektoren kan vendes for å différemment pour changer la haluttuun poistosuuntaan. endre retningen på luftutslippet. direction de l’échappement d’air. Au cas ou il se produirait un Jos naula jumiutuu, irrota kone Hvis en spiker kiler seg fast, må...
Page 15
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Svenska Luftavledaren kan vridas för att Deflektoren kan roteres El deflector puede rotarse para Il deflettore può essere girato se ändra riktningen för utsläppet av for at ændre retningen af cambiar la dirección del aire si vuole cambiare direzione allo...
Page 16
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Um die Einschlagtiefe der Nägel Koppel de luchttoevoer af voor u To adjust the depth of the fas- einzustellen, trennen Sie zuerst de inslagdiepte regelt. tener drive, first disconnect the air supply. die Druckluftversorgung. Die Einschlagtiefe wird durch De inslagdiepte wordt ingesteld The Depth of Drive is set by turn-...
Page 17
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Français Suomi Norwegian Svenska Pour ajuster la profondeur à Irrota paineilmaletku en- Koppla först loss lufttillförseln For å justere spikerdybden, laquelle le clou est enfoncé, dé- nen iskusyvyysasetuksen för att justera djupet av koble først fra lufttrykket.
Page 18
Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Ved justering af sømdrevets Per regolare la profondità di Para ajustar la profundidad de dybde skal luftforsyningen først inserimento dell’elemento di clavo o engrapado, debe primero frakobles. fissaggio, innanzitutto scollegare desconectar el aire.
Page 19
Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 Squirt Senco pneumatic oil (5 to vorhanden ist, spritzen Sie druppels SENCO pneumatische 10 drops) into the air inlet twice SENCO Pneumatic–Öl in die olie in de luchttoevoer (dit hangt daily.
Page 20
Avec une burette, placer 5 à 10 Tiputa SENCO-pneumaattista Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju gouttes d’huile pneumatique öljyä (5-10 tippaa) (5-10 dråper) inn i luftinntaket dans l’arrivée d’air deux fois par...
Page 21
Häll 1 till 10 droppar SENCO Aplique aceite neumático (5 til 10 dropper) i lufttilgangen SENCO (da 5 a 10 gocce) nella SENCO en la entrada de aire olja för luftverktyg in i verktygets to gange om dagen (afhængig af presa d’aria due volte al giorno...
Page 22
1-800-543-4596. werden. Wenden Sie sich an autho- en opleiding heeft. Neem risierte SENCO-Service-Stellen. kontakt op met UW SENCO vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Warn- Zuerst die Sicherheitshinweise Raadpleeg het hoefdstuk: ings” before maintaining tool.
Page 23
SENCO salgsrepresentant eller et kontakta er SENCO auktoriserade appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. återförsäljare. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Page 24
Kontakt Deres SENCO e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase repræsentant. contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO. información 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de advarsler”...
Page 26
Suomi SCN34 SCN48 SCN30 SCN49 SCN75 SCN650 TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine 5 - 8 bar 5 - 8 bar 4,9 - 8,4 bar 5 - 8 bar 5 - 8,3 bar 4,9 - 8,4 bar 43,8 liter Ilman kulutus (60 kierrosta minuutissa) 83.16 liter...
Page 27
Italian SCN34 SCN30 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 SPECIFICHE TECHNICHE 5 - 8 bar 5 - 8 bar 4,9 - 8,4 bar Minima e Massima Pressione d’esercizio 5 - 8 bar 5 - 8,3 bar 4,9 - 8,4 bar 83.16 liter Consumo d’aria (60 cicli al minuto)
Page 28
Specificaties Daten Specifications Deutsch Nederlands English Data Tiedot Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Français Specifikationer Specifiche Especificaciones Italian Español Dansk SCN48 / SCN49 1 1/4” 1 1/2” 1 3/4” 1 3/4” 1 3/4” 2” 2” 2 1/4” 2 1/4” .082” 2,1mm .092”...
Page 29
Specificaties Daten Specifications Deutsch Nederlands English Data Tiedot Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Français Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Español Dansk SCN75 2” (50mm) 2” (50mm) 2” (50mm) 2 3/8” (60mm) 2 1/4” (57mm) 2 1/4” (57mm) 2 1/4” (57mm) 2 1/2” (64mm) .113"...
Page 30
Nederlands English SENCO bietet Ihnen ein komplettes Pro- SENCO biedt een volledig gamma van SENCO offers a full line of accessories for gramm an Zubehör für Ihr SENCO Gerät: bijbehorende accessoires aan voor Uw your SENCO tools, including: SENCO apparaat, waaronder:...
Page 31
English Angaben zur Geräuschentwicklung Noise Information Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792-13: 2000 These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 LpA, 1s, d = 79.1 dB 83.1...
Page 32
Suomi Norwegian Äänenvoimakkuusarvot Støyinformasjon Arvot ovat EN 792-13: 2000 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13: 2000 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 LpA, 1s, d = 79.1 dB 83.1 92.3 85.3 LpA, 1s, d = 79.1 dB...
Page 33
Información sobre el Ruido Questi valori caratteristici di rumorosita’ sono in accordo con EN 792- Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792- 13:2000 13: 2000 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 LpA, 1s, d = 79.1 dB...
Page 34
SCN30 SCN34 SCN48 SCN49 SCN75 SCN650 CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.