VIANA / EXTEO
8
8
8 x 40
5 x 50
8
8 x 40
5 x 50
16
1
2
Lattenrost
Duckboard
Galler
Kratownica
Randsteine
Pool edges
Brostningar
Cembrzyny
Raccorder le bassin a la terre
Schließen Sie die Masse POOL
Connect the ground pool
Ground connect basenie
Anslut jordledningen POOL
Accrochez la sangle avec la xation appropriée en façade
ou autour du bassin.
Den Riemen mit einer angemessnen Halterung an der
Beckenfront befestigen.
Fix the strap with the required fastenning on the face of
the pool end.
Zaczepić pas używając odpowiedniego elementu
mocującego do fasady przy zakończeniu basenu.
Fäst remmen med lämplig fästanordning på framsidan av
bassängens ända.
Dans le cas où les margelles ne sont pas installées,
xez l'accroche du rideau sur la dalle béton à l'aide de l'équerre.
Fixer sur l'équerre la sangle femelle à l'aide de la vis
Sind die Randsteine noch nicht verlegt, kann die
Rollandhalterung über des Winkeleisen auf der Betonplate
befestigt werden. Anschließend. Fixieren Sie die Halterung
an der Lasche mit Innengewinde
If the pool edges are not installed, x the shutter strap on the
concrete stab by mrans of the set quare. Fixing the bracket to
the strap using female screw
Om bröstningarna inte installerats, fäst skyddets hållare på
betongplattan med hjälp av vinkelbeslaget. Fastställande fästet
bandet med honskruven
Jeżeli cembrzyny nie są zainstalowane, należy zamocować
zaczep kurtyny do płyty betonowej używając narożnika.
Mocowanie uchwytu do paska za pomocą śruby kobiet
Engagez les caillebotis dans la rainure de la poutre et
xez- les dans la maconnerie (cote margelles)
Den Lattenrost in die Rille des Querbalkens einfugen und
am Beckenrand (vor den Randsteinen) auf der Steinmauer
be- festigen.
Engage the duckboards in the beam groove and x the
in the masonery (on edge side)
Włozyc kratownice do szczeliny belki i zamocowac do
murarki (po stronie cembrzyn).
Satt i ribborna i rannan pa palen och fast dem i murverket
(pa brostningarnas sida).