Page 1
NOTICE DE MONTAGE VIANA / EXTEO MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU MONTERINGSGUIDE Outillage nécessaire non fourni Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten Tools you will need, not provided Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie Nödvändiga verktyg medföljer inte PERCEUSE CLÉ...
Page 2
Piscine sans muret de séparation - pose de la cloison de séparation VIANA / EXTEO Schwimmbecken ohne Trennmauer - Einbau der Trenn wand Swimming pool without dividing wall Basen bez sianki oddzielajacej - Montaz scianki oddzielajacej Pool utan skiljevagg - Montering av skiljevaggen Positionner les 2 joints d’étanchéïté...
Page 3
VIANA / EXTEO Vous avez aussi la possibilite de xer le support de cloison en arase (en option) Der Querbalkentrager kann auch uber ein am Beckenrand aufgelegtes Winkeleisen (optionnal) befestigt werden You have also the possibility to x the wall support...
Page 4
Pose du moto reducteur VIANA / EXTEO Einbau des Elektromotors Gear motor tting Montaz motoreduktora Montering av kuggvaxelmotorn. Faites sceller le palier moteur côté regard lors de la construction de la piscine Das shachtseitige Motorwellenlager beim Bau des Schimmbeckens einmauern lassen...
Page 5
VIANA / EXTEO Ouvrez le boitier du moteur et positionnez les shunts verticalement sur les bornes. Vissez les a l’aide des rondelles et ecrous. Den Anschlusskasten des Motors o nen. Die Kurzschlussbugel in vertikaler Richtung auf die Anschlussklemmen setzen und mit den Unterlegscheiben...
Page 6
VIANA / EXTEO ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Schließen Sie die Komponente direkt an Masse MISE À LA TERRE Connect the component directly to ground Podłącz urządzenie bezpośrednio do podłoża EN DIRECT DU VOLET Anslut komponenten direkt till jord 3X6mm jusqu’à 10 m 3X10mm de 10 m à...
Page 7
VIANA / EXTEO ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Schließen Sie die Komponente direkt an Masse MISE À LA TERRE Connect the component directly to ground Podłącz urządzenie bezpośrednio do podłoża EN DIRECT DU VOLET Anslut komponenten direkt till jord 3X4mm jusqu’à 10 m 3X6mm de 10 m à...
Page 8
Pose de l’arbre VIANA / EXTEO Montage der Aufrollasche Roller tting Zakładanie wału Montering av axeln Positionnez la clavette et la bague sur l’arbre cote moteur Am motorseitigen der Achse den Zapfen und die Hulse aufsetzen Position the spline and the ring on the roller on motor side Załozyc wpust i pierscien na wał...
Page 9
VIANA / EXTEO Employez le sachet de graisse fourni et appliquez en à l’interieur de l’axe du motoreducteur Von dem mitgelieferten Schmierfett etwas in die Welle des Elektro- motors geben Use the provided grease pack and apply grease inside the motor gear axle Nałozyc smar znajdujacy sie w woreczku dostarczonym...
Page 10
VIANA / EXTEO Pose du rideau Montage der Rollade Shutter tting Zakładanie kurtyny Montering av skyddet Nach oben Nach oben Górę Górę Nein Unten Down w dół LOUPE POSITIONNEMENT LAME : respectez le sens des lames. GROSSAUSSCHNITT DER PROFILPOSITION : Ausrichtung der Pro le beachten.
Page 11
VIANA / EXTEO Insérer les sangles sur l’écrou Die Riemen über die Bolzen legen Insert the straps on the nuts. Założyć pasy na nakrętki . För in remmarna på skruvarna. Bloquer les sangles à l’aide des rondelles et écrous fournis.
Page 12
VIANA / EXTEO Accrochage d’un rideau pour escalier roman. Montage der Rollade für eine römische Treppe. Fitting a shutter for roman stairs Zawieszenie kurtyny na schodach typu rzymskiego. Fästa ett skydd för romersk trappa. Engagez la partie découpée (pour l’escalier) du rideau.
Page 13
VIANA / EXTEO Exécutez un trait de coupe au cutter entre les deux traits de coupe. Das Pro lstück zwischen den beiden mit einem Handschneider abtrennen. Score a line with a stanley knife between both cutting lines. Za pomocą obcinaka wykonać wycięcie pomiędzy dwoma wykrojami.
Page 14
VIANA / EXTEO Réglages de n de course Endlageeinstellungen End-of-stroke adjustements Regulacja zakonczenia przebiegu Regleringar av andlagen Repérez le sens de déplacement de la partie mobile. Identi ez le contacteur Die Laufrichtung des Laufbugels beobachten und den entsprechenden Kontaktgeber identi zieren Look at the direction the moving part is moving.
Page 15
VIANA / EXTEO Déroulez TOTALEMENT le rideau, en actionnant la boite à clé. Stoppez la manœuvre dès que la lame nale est en contact avec la paroi du bassin. Die Rollade anhand des Kontaktdchlussels VOLLSTANDIG ausrollen. Den Ausrollvor- gang stoppen, soblad das erste Pro l die Beckenmauer beruhrt.
Page 16
VIANA / EXTEO Accrochez la sangle avec la xation appropriée en façade ou autour du bassin. Den Riemen mit einer angemessnen Halterung an der Beckenfront befestigen. Fix the strap with the required fastenning on the face of the pool end.