Avant-propos Utilisation prévue Un appareil utilisé dans la recherche et la fabrication pour agiter des solutions en suivant une orbite 2D, tout en contrôlant la vitesse et le temps dans les applications. Seul le personnel qualifié et formé à cet effet peut utiliser cet agitateur. Mots de signalement et symboles Mot de Degré...
Symboles utilisés dans les instructions d'utilisation Respecter les indications fournies dans les instructions d’utilisation pour ne pas se mettre et mettre votre environnement en danger. Risques généraux Risque électrique Risque biologique Risque de coupures Signale des informations Risques causés par des importantes qui ne sont matériaux inflammables cependant liées aux...
Page 8
Risques liés à la manipulation de substances dangereuses Nettoyer soigneusement les accessoires et l’agitateur AVERTISSEMENT lorsque vous travaillez avec des échantillons corrosifs (solutions salines, acides, bases). L'agitateur n’est ni inerte, ni protégé contre les explosions. Ne jamais utiliser l'agitateur dans un environnement soumis à...
Page 9
Dommages à la santé par l’agitation de matières ou de substances explosives ou inflammables. Ne pas agiter de matières ni de substances explosives ou AVERTISSEMENT inflammables. Coupures dues aux éclats de verre. Le débrayage de la plate-forme et des accessoires, comme les supports, peut provoquer des bris de verre si des flacons AT TE N T IO N tombent de l’agitateur.
Page 10
Un chargement incorrect et des accessoires endommagés peuvent compromettre la sécurité. Veiller systématiquement à bien équilibrer la charge AT TE N T IO N (accessoires et échantillons), notamment lorsque vous utilisez une plate-forme double empilable. Ne pas utiliser d’accessoires présentant des traces de ...
1. Spécifications techniques 1. 1. Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 2000 Gamme de vitesse 15–525 tr/min Durée de fonctionnement 99 h 59 min (par incréments de 1 min) ou mode continu Niveau de bruit à vitesse maximale 62 dB (A) (1 m devant l’appareil à une hauteur de 1,6 m) Vitesse Charge max.
Agitateur Thermo Scientific Solaris 4000 Gamme de vitesse 15–525 tr/min Durée de fonctionnement 99 h 59 min (par incréments de 1 min) ou mode continu Niveau sonore à vitesse maximale 62 dB (A) (1 m devant l’appareil à une hauteur de 1,6 m) Charge max. (incl. la plate-forme, les 43 kg (95 lbs) accessoires et les échantillons) Connexions électriques...
1. 2. Accessoires Des accessoires incompatibles risquent de compromettre le système de protection. Pour cet agitateur, utiliser uniquement des accessoires autorisés ATTENTION par Thermo Fisher Scientific. Les listes actualisées sont consultables sur www.thermofisher.com. 1. 2. 1. Plates-formes Plate-forme Référence Solaris 2000 Plate-forme universelle Thermo Scientific Solaris 12x14 SK1214 Plate-forme universelle double empilable Thermo Scientific Solaris 12x14...
1. 2. 2. Supports Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12x14 18x18 18x24 12x24 18x18 Microplaque/plaque 30175 Deepwell Flacon Erlenmeyer 30150BI de 10 ml Flacon Erlenmeyer 30151 de 25 ml Flacon Erlenmeyer 30152BI de 50 ml Flacon Erlenmeyer 30153 de 125 ml Flacon Erlenmeyer...
Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle Double empilable 18x30 36x24 18x30 Microplaque/plaque 30175 Deepwell Flacon Erlenmeyer 30150BI de 10 ml Flacon Erlenmeyer 30151 de 25 ml Flacon Erlenmeyer 30152BI de 50 ml Flacon Erlenmeyer 30153 de 125 ml Flacon Erlenmeyer 30154BI de 250 ml Flacon Erlenmeyer...
1. 2. 3. Portoirs pour tubes à essai Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12x14 18x18 18x24 12x24 18x18 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5...
Page 17
Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle Double empilable 18x30 36x24 18x30 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5 21–25 mm, bleu, 30187 nombre de tubes 4 x 4...
1. 3. Normes et directives Région Normes Directives Europe 2006/42/UE EN 61010-1, 3ième Édition Directive « Machines » IEC 61010-2-051, 3ième Édition 2014/35/UE EN 61326-1 Classe B Basse tension (objectifs de EN ISO 14971 protection) EN ISO 9001 2014/30/CE Directive CEM 2011/65/CE RoHS Restriction de l’usage de certaines Substances dangereuses dans les...
1. 4. Aperçu du produit 1. 4. 1. Solaris 2000 ➀ Plaque de montage de la plate-forme ; ➁ Écran de l’interface utilisateur graphique ; ➂ Interrupteur d'alimentation ; ➃ Raccordement au secteur ; ➄ Fusible ; ➅ Ethernet ; ➆ USB Figure 1: Solaris 2000 - Vue d'ensemble 1.
1. 4. 3. Raccordements ➀ Raccordement au secteur ; ➁ Fusible ; ➂ Ethernet Figure 3: Vue arrière (à gauche : Solaris 4000, à droite : Solaris 2000) Raccordement au secteur L’agitateur nécessite une source d’alimentation de 100–240 V, 50/60 Hz. Les câbles d’alimentation sont fournis. AVERTISSEMENT Dommages résultant d’une mauvaise alimentation secteur ou d’une fiche d’alimentation incorrecte.
2. Transport et installation Il est de votre responsabilité de vous assurer que l’agitateur est correctement configuré AVI S Le carton d’expédition doit être inspecté lors de la livraison. A la réception, examiner attentivement le carton pour détecter les éventuels dommages dus au transport avant de le déballer.
2. 2. Emplacement ATTENTION La stabilité réduite du plastique exposé aux rayons ultraviolets peut compromettre la sécurité. Ne pas exposer l’agitateur et les accessoires en plastique à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources de rayons ultraviolets. Poser l’agitateur sur une table plane ou un banc capable de supporter son poids de même que celui de tous les accessoires et tous les échantillons lors de son fonctionnement.
2. 3. Transport ATTENTION La chute de l’appareil risque de causer des blessures corporelles. Soulever l'agitateur toujours des deux côtés. Ne jamais soulever l’agitateur par son panneau avant ni par une plate-forme installée. ATTENTION Tout transport ou stockage dans des conditions humides risquent de compromettre l’utilisation de l’agitateur en toute sécurité.
2. 5. Raccordement au secteur L’agitateur nécessite une source d’alimentation de 100–240 V, 50/60 Hz. Les câbles d’alimentation sont fournis. AVERTISSEMENT Dommages résultant d’une mauvaise alimentation secteur ou d’une fiche d’alimentation incorrecte. Veiller à brancher l’agitateur uniquement sur des prises correctement mises à la terre. Ne pas faire fonctionner l’agitateur avec un câble d’alimentation endommagé...
Sélectionner la langue souhaitée sur l’écran Langue. Appuyer sur la touche Next. Figure 7: Configuration initiale - Langue Saisir le nom de l’unité dans la boîte de dialogue Nom de l’unité. Appuyer sur la touche Suivant. Figure 8: Configuration initiale - Nom de l’unité Saisir la ville et le pays dans le champ de texte.
Sélectionner le format de date souhaité. Appuyer sur la touche Suivant. Figure 10: Configuration initiale - Définir le format d’affichage de la date Sélectionner la date actuelle. Appuyer sur la touche Suivant� Figure 11: Configuration initiale - Réglage de la date Sélectionner le format d’heure souhaité...
Une fenêtre d’instructions d’installation s’affiche. Appuyer sur la touche Suivant. Figure 13: Configuration initiale - Instructions d’installation La configuration est terminée. Appuyer sur la touche Terminer. 2. 7. Stockage Lorsque vous mettez votre agitateur et ses accessoires hors service afin de les éliminer, vous devez nettoyer tout le système et si nécessaire les désinfecter et les décontaminer.
Page 28
2. 8. Envoi Avant de transporter l'agitateur et les accessoires, il est nécessaire de nettoyer et de désinfecter ou décontaminer le système entier. Ne pas laisser l’agitateur et les accessoires dans ATTENTION un état de contamination indéterminé. Si vous n’êtes pas sûr de la procédure à...
3. Utilisation 3. 1. Marche / arrêt Appuyer sur l’interrupteur situé sur le côté droit pour mettre l’agitateur sous tension (I) ou hors tension (0). L'écran tactile affiche le logo Thermo Scientific lors du démarrage. Une fois l’appareil activé, l’écran tactile affiche son état actuel. 3.
Page 30
Alerte Lorsqu’une alerte est émise, l’écran tactile affiche une barre jaune en haut de l’écran actuel. Après quelques instants, la barre d’alerte jaune disparaît. Seul le triangle jaune signale l’existence des alertes. L’icône du triangle est entourée d’un cercle bleu avec une bordure blanche indiquant le nombre d’alertes actives.
3. 2. 2. Réglages Le deuxième onglet du panneau de navigation est l’icône Paramètres. L’écran suivant apparaît lorsque vous sélectionnez Paramètres : Figure 15: Réglages Alarmes et alertes L’écran Paramètres d’alarme permet de définir les seuils d’alarme supérieur et inférieur. Volume : Vous pouvez modifier le volume d’une alarme en faisant glisser le curseur vers la gauche ou la droite.
Calculateur d’orbite : Le calculateur vous permet de déterminer la vitesse suggérée en fonction des modifications apportées à la taille d’orbite lors du passage d’un agitateur à un autre. Sélectionner l’unité de mesure en millimètres ou en pouces. Figure 17: Calculateur d’orbite Sélectionner la taille de l’orbite précédente.
La fenêtre Calculer la vitesse apparaît et affiche la vitesse pour la taille saisie. Mode Temps : Cette fonction vous permet d’afficher l’heure en mode continu ou chronométré. Si vous sélectionnez le mode chronométré, vous pouvez choisir d’afficher le temps écoulé ou le temps restant. Saisir les heures et les minutes dans le champ Régler l’heure.
Figure 21: Personnalisation de la barre de menu Mode veille : Ce paramètre permet de mettre l’écran en veille après 15 minutes d’inactivité. Fichiers et info Cette option fournit des informations sur le numéro de série, l’IHM Vous pouvez réinitialiser vos paramètres à partir de cet écran. La réinitialisation aux paramètres d’usine supprimera tous les paramètres, à...
3. 2. 3. Programmes Cette option affiche la liste de programmes. Vous pouvez créer, éditer, supprimer, importer et exporter un programme. L’écran suivant affiche les programmes créés : Figure 23: Programmes L’icône de l’œil vous permet de consulter le programme. Création d’un programme Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à...
Vous pouvez ajouter une étape en sélectionnant l’option Ajouter une étape en bas de l’écran. Faire défiler l’écran jusqu’à la touche Ajouter une étape s’il y a plus de 3 étapes. AVIS Si une alarme ou un message d’erreur survient pendant le fonctionnement de l’agitateur en plusieurs étapes programmées, l’agitateur s’arrête automatiquement.
Une fenêtre d’aperçu rapide du programme apparaît. Figure 27: Aperçu rapide du programme Appuyer sur Exécuter pour charger le programme sur l’écran d’accueil. Selon les paramètres d’exécution automatique choisis, le programme démarre immédiatement ou dès que vous cliquez sur la touche Démarrer sur l’écran d’accueil.
Figure 29: Sélectionner les programmes à importer Sélectionnez les programmes que vous souhaitez importer. Appuyer sur la touche Importer. Une fois les programmes importés, la fenêtre suivante apparaît. Appuyer sur la touche OK. Vous pouvez alors retirer la clé USB. Figure 30: Importation des programmes terminée Exportation des programmes Vous pouvez exporter des programmes d’un agitateur vers un autre.
La fenêtre suivante apparaît une fois l’exportation terminée. Appuyer sur la touche OK. Vous pouvez alors retirer la clé USB. Figure 32: Exportation des programmes terminée Journal d’événements Le troisième onglet du panneau de navigation est le journal des événements qui contient un dossier des événements utilisateur et système.
Figure 34: Filtrer le journal des événements Exporter un événement Choisir un événement à exporter à partir de la liste déroulante Exporter. Sélectionner le format d’exportation du journal ou du rapport. Figure 35: Sélectionner le journal des événements à exporter Il est possible de choisir une plage de dates prédéfinie ou personnalisée.
Diagrammes Les diagrammes représentent les données de vitesse sous forme de graphiques. L’axe X correspond au temps tandis que l’axe Y correspond à la vitesse. Figure 37: Diagrammes Modification du diagramme Appuyer sur Modifier pour modifier le diagramme. Vous pouvez sélectionner la plage de dates et la plage de temps. Appuyer sur Enregistrer pour enregistrer les modifications ou les paramètres personnalisés Appuyer sur Exporter les données du diagramme pour télécharger le diagramme...
3. 3. Accessoires Risque de blessures corporelles et de dommages biologiques dus à des flacons cassés Une mauvaise installation des accessoires peut entraîner le bris ATTENTION de verre et le déversement des échantillons. Pour assurer l’installation correcte des accessoires, utiliser les outils et les vis appropriés.
ATTENTION Utiliser uniquement les vis et l’outil de verrouillage fournis avec la plate- forme. L ’utilisation d’autres vis ou des mauvais outils de verrouillage conduira à une installation incorrecte et risque donc d’endommager l’agitateur et ses accessoires. Toujours utiliser toutes les vis fournies pour installer une plate-forme. Toujours utiliser l’outil de verrouillage approprié : outil de verrouillage 3/16”...
Plates-formes double empilables ➀ – Plate-forme supérieure (sans protection anti-pincement) ➀ – Plate-forme supérieure (avec protection anti-pincement) ➂ – Piliers (4x) ➃ – Vis pour le montage des piliers (4x pour plate-forme supérieure et 4x pour plate- forme inférieure) ➄ – Trous de montage ➅...
AVIS Avant de placer les flacons sur la plate-forme assemblée, effectuer une dernière vérification pour s’assurer que l’assemblage n’est pas bancal. Figure 41: Plate-forme double empilable sur un agitateur Solaris 4000 Poser soigneusement la plate-forme double empilable assemblée à l’horizontale sur l’agitateur et sa plaque de montage. Les plates-formes pour Solaris 2000 ont 3 trous de montage, les plates-formes pour Solaris 4000 en ont 4.
Supports Chaque support comporte une pince pour flacon, un ou deux ressorts en fonction de la taille du support / du flacon et des vis pour son montage sur la plate-forme. N’utiliser que les vis fournies avec le support. ➀ Tube-ressort ➁ Ressort ➂ Vis ➃ Patte de pince ➄ Ressort Figure 42: Support avec 2 ressorts Si nécessaire, fixer le ressort aux pattes de la pince comme montré...
Flacon Placer soigneusement le flacon dans le support en tirant d’abord suffisamment le ressort de celui-ci pour permettre à la base du flacon d’entrer dans le support. Faire glisser doucement le flacon dans sa position correcte en le fixant à la partie large du support. Le ressort maintiendra le col du flacon bien en place.
Installer les cadres métalliques sur la plate-forme au moyen des vis de serrage. Serrer à fond les vis ➂ à la main. Régler l’angle souhaité à l’aide des boutons de verrouillage ➄. Serrer à fond les boutons de verrouillage à la main. 3.
3. 4. Chargement et utilisation normale Risque d’incendie dû à des réactions chimiques déclenchées. Ne faites pas fonctionner l’agitateur à des vitesses qui AVERTISSEMENT provoquent la sortie du contenu des flacons. Augmenter la vitesse lentement. Essayer avec de l’eau avant d’utiliser des produits chimiques.
Figure 46: Exemple de plate-forme mal chargée AVIS La charge maximale comprend le poids de la plate-forme, des accessoires et des échantillons installés sur l’agitateur. Consulter « Caractéristiques techniques » à la page 11 pour plus d’informations sur la charge maximale. Utilisation normale Les informations sur les limitations vitesse-charge sont fournies à...
À la vitesse maximale de 525 tr/min, l’agitateur Solaris 4000 peut être utilisé avec une charge limitée d’environ 10 kg. La charge comprend le poids de la plate-forme, des accessoires et des échantillons installés sur l’agitateur. Noter que la capacité des supports et des flacons utilisés pourrait ne pas être adaptée à cette vitesse. AVIS Toujours prendre garde qu’à...
4. Maintenance et entretien Risques liés à la manipulation de substances dangereuses Si vous agitez des matériaux dangereux, observer le AVERTISSEMENT Laboratory Biosafety Manual de l’Organisation mondiale de la Santé (WHO) et les dispositions de votre pays. Si vous agitez des échantillons microbiologiques s’inscrivant dans le groupe de risque II (selon le manuel Laboratory Biosafety Manual publié...
Page 54
4. 1. Introduction Afin d’assurer la protection du personnel, de l’environnement et du matériel, il faut nettoyer régulièrement l’agitateur et ses accessoires et les désinfecter au besoin. Thermo Fisher Scientific recommande de nettoyer et de désinfecter manuellement votre agitateur de laboratoire au moins une fois par mois. L’air intérieur contient généralement des milliers de micro-organismes en circulation qui peuvent coloniser votre agitateur compromettant ainsi la sécurité...
Inspection des accessoires AVIS Ne pas utiliser un agitateur et des accessoires présentant des traces d’endommagement. Il est recommandé de faire inspecter les accessoires dans le cadre d’un entretien de routine annuel, afin d’assurer la sécurité. Après avoir nettoyé à fond les accessoires, il faut contrôler les dommages, usures et la corrosion.
4. 3. Désinfection AVERTISSEMENT Risques liés à la manipulation de substances dangereuses Ne toucher pas aux pièces infectées. Risque d’infection en cas de contact avec les pièces contaminées. Les matières infectieuses peuvent entrer dans l'agitateur en raison d’une rupture de flacon ou d'un renversement. En cas de contamination, s'assurer que des tiers ne sont pas mis en danger.
4. 5. Autoclavage AVIS Ne dépasser jamais les valeurs admises en matière de température d'autoclavage et de durée d'autoclavage. Les adjuvants chimiques dans la vapeur ne sont pas autorisés. Avant l’autoclavage : Démonter tous les accessoires. Rincer soigneusement toute trace de produits chimiques ou de détergents. ...
4. 6. Service Thermo Fisher Scientific recommande de faire procéder une fois par an à une maintenance de l’agitateur et des accessoires par un technicien agréé. Le technicien du service après-vente contrôle les points suivants : l'équipement électrique le caractère approprié du lieu d’installation ...
5. Dépannage AVIS Si un message d’erreur apparaît et qu’il n’est pas répertorié dans ce tableau, contacter un technicien de maintenance. N° Description Solutions Erreurs 1–150 Une erreur interne s’est produite. Une erreur interne s’est produite. Veuillez éteindre et allumer l’appareil. Si des messages d'erreur sont toujours présents, contacter un technicien d'entretien.
N° Description Solutions Erreur de mesure de vitesse pendant un Changement de vitesse anormal détecté. cycle. Veuillez vérifier la charge (accessoires et échantillons) et/ou les supports sur la plate-forme de l’agitateur. Appuyer ensuite à nouveau sur START sur l’agitateur. Si des messages d'erreur sont toujours présents, contacter un technicien d'entretien.
Page 61
Index Inspection des accessoires Installation de la microplaque/plaque Deepwell Installation de la plate-forme Accessoires 13, Installation de support de portoir pour Alarmes tubes à essai Alertes Interface utilisateur graphique Aligner Aperçu du produit Autoclavage Journal d’événements Calculateur d’orbite Caractéristiques techniques Langue Chargement Luminosité...
Page 62
Raccordement au secteur Raccordements Redémarrage automatique Région Réglages Service Spécifications techniques Stockage Supports Symboles utilisés dans les instructions d’utilisation Temporisation du mode répétition Transport Utilisation Utilisation normale 49, Utilisation prévue Vitesse de sécurité Vitesse maximale Volume Volume de livraison...