ThermoFisher Scientific Vanquish VF-D40 Manuel D'utilisation
ThermoFisher Scientific Vanquish VF-D40 Manuel D'utilisation

ThermoFisher Scientific Vanquish VF-D40 Manuel D'utilisation

Détecteur de longueur d'onde variables
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

 
 
 
thermoscientific
Vanquish
Détecteur de longueur
d'onde variables
VF-D40
Manuel d'utilisation 
4820.7701‐FR Révision 1.1a 
 
 
• 
Septembre 2017 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ThermoFisher Scientific Vanquish VF-D40

  • Page 1         thermoscientific Vanquish Détecteur de longueur d'onde variables VF-D40 Manuel d'utilisation  4820.7701‐FR Révision 1.1a  •  Septembre 2017     ...
  • Page 2 Copyright © 2015 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Propriété intellectuelle MP35N est une marque déposée détenue par SPS Technologies. PEEK est une marque de commerce détenue par Victrex PLC. Torx est une marque déposée détenue par TEXTRON INDUSTRIES, INC. Acrobat, Adobe et Adobe Reader sont des marques de commerce, déposées ou non, détenues par Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 3 Nous contacter Nous contacter Vous pouvez nous contacter selon plusieurs modalités : Renseignements concernant les commandes Pour obtenir des renseignements sur les commandes ou bénéficier du service après-vente pour les produits HPLC, veuillez prendre contact avec le service commercial Thermo Fisher Scientific local. Pour en obtenir les coordonnées, consultez la rubrique Contact Us, sur le site http://www.thermoscientific.com.
  • Page 4 Nous contacter Page 4 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Utilisation du présent manuel ............9 Présentation du présent manuel ................10 Conventions ......................11 1.2.1 Messages de sécurité ................11 1.2.2 Avis spécifiques et notes indicatives ............11 1.2.3 Conventions typographiques ..............12 Documentation de référence ................
  • Page 6 Table des matières 4 Déballage et transport ..............41 Déballage et manutention ................... 42 Éléments inclus dans la livraison ................45 5 Installation ..................47 Consignes de sécurité pour l’installation ............. 48 Installation du détecteur..................49 Lieu d’installation ....................51 Accès aux composants internes ................
  • Page 7 Table des matières Modes de fonctionnement du détecteur ............. 95 6.6.1 Mode canal unique .................. 95 6.6.2 Mode multicanal ..................96 Principaux paramètres d’utilisation ..............97 Optimisation des performances du détecteur ........... 100 6.8.1 Consignes générales ................100 6.8.2 Présentation des paramètres d'optimisation ........101 6.8.3 Longueur d'onde ..................
  • Page 8 Table des matières 7.12 Déménagement ou expédition du détecteur ............ 142 7.13 Module à glissières..................... 146 7.13.1 Retrait du module à glissières ............... 146 7.13.2 Installation du module à glissières ............148 8 Dépannage ..................151 Généralités sur le dépannage ................152 Messages ......................
  • Page 9: Utilisation Du Présent Manuel

    • Utilisation du présent manuel 1 Utilisation du présent manuel Ce chapitre fournit des informations sur le présent manuel, sur les conventions qui y sont adoptées, ainsi que sur la documentation de référence disponible en complément de ce manuel. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 9...
  • Page 10: Présentation Du Présent Manuel

    • Utilisation du présent manuel Présentation du présent manuel Le présent manuel décrit les caractéristiques techniques et le principe de fonctionnement de votre détecteur Vanquish™. Il fournit les instructions d’installation, de mise en place, de démarrage, d’arrêt, de fonctionnement, de maintenance et de dépannage. La mise en page du présent manuel a été...
  • Page 11: Conventions

    • Utilisation du présent manuel Conventions Cette section traite des conventions utilisées dans ce manuel. 1.2.1 Messages de sécurité Les messages de sécurité et mentions de mise en garde de ce manuel apparaissent comme suit : • Les messages de sécurité ou mentions de mise en garde qui s'appliquent à...
  • Page 12: Conventions Typographiques

    • Utilisation du présent manuel 1.2.3 Conventions typographiques Les conventions typographiques suivantes s’appliquent aux descriptions de ce manuel : Entrée et sortie de données • Les éléments suivants sont composés en gras : ♦ les entrées effectuées par saisie au moyen du clavier ou par sélection au moyen de la souris ;...
  • Page 13 • Utilisation du présent manuel Version électronique du manuel (PDF) La version électronique (PDF) du manuel comporte plusieurs liens sur lesquels vous pouvez cliquer afin de consulter d’autres sections du manuel. Ces liens incluent : • les entrées de la table des matières ; •...
  • Page 14: Documentation De Référence

    • Utilisation du présent manuel Documentation de référence D'autres documents de référence sont disponibles en plus du présent manuel d'utilisation. Documentation sur le matériel La documentation complémentaire relative au matériel comporte les éléments suivants : • Manuels d’utilisation des autres modules du système Vanquish. Une version papier de ce manuel est fournie avec l'appareil.
  • Page 15 • Utilisation du présent manuel • Aide de Chromeleon™ 6.8 L'Aide de Chromeleon 6.8 fournit des renseignements exhaustifs sur tous les aspects du logiciel, y compris l'installation et la configuration de l'appareil. NOTE L'Aide et les documents sur Chromeleon sont fournis avec le logiciel.
  • Page 16 • Utilisation du présent manuel Page 16 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 17: Sécurité

    • Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre présente des consignes de sécurité générales et spécifiques, et renseigne sur l’utilisation correcte du détecteur. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 17...
  • Page 18: Symboles De Sécurité Et Mots D'avertissement

    • Sécurité Symboles de sécurité et mots d’avertissement 2.1.1 Symboles de sécurité et mots d’avertissement Ce manuel comporte des consignes de sécurité afin de prévenir tout risque de blessure pour les personnes utilisant le détecteur. Les symboles de sécurité et mots d’avertissement du présent manuel incluent : Soyez toujours attentif aux consignes de sécurité.
  • Page 19: Symboles De Sécurité Sur Le Détecteur

    • Sécurité 2.1.3 Symboles de sécurité sur le détecteur Ce tableau répertorie les symboles de sécurité qui apparaissent sur le détecteur ou sur les étiquettes apposées sur celui-ci. Conformez-vous à tous les avis de sécurité présents dans ce manuel afin d’éviter tout risque de blessure de l’opérateur ou de détérioration du détecteur.
  • Page 20: Usage Prévu

    • Sécurité Usage prévu Le détecteur est destiné à faire partie du système Vanquish. Le système Vanquish est conçu pour analyser un mélange de composés dans des solutions servant d’échantillon. Le détecteur doit être utilisé par une personne qualifiée et dans un environnement de laboratoire uniquement.
  • Page 21: Précautions De Sécurité

    • Sécurité Précautions de sécurité 2.3.1 Consignes générales de sécurité Tous les utilisateurs doivent respecter les consignes générales de sécurité présentées dans cette section, ainsi que tous les messages de sécurité spécifiques et mentions de mise en garde décrits ailleurs dans ce manuel, lors de toutes les phases d’installation, utilisation, dépannage, maintenance, arrêt et transport du détecteur.
  • Page 22: Qualification Du Personnel

    • Sécurité 2.3.2 Qualification du personnel Respectez les consignes ci-après, qui portent sur la qualification du personnel chargé de l’installation et/ou de l’utilisation du détecteur. Installation Seul le personnel qualifié est autorisé à installer le détecteur et à effectuer des raccordements électriques conformément à la réglementation en vigueur.
  • Page 23: Précautions De Sécurité Pour Les Installations Électriques

    • Sécurité Vêtements de protection Afin de vous protéger contre les rejets chimiques, liquides dangereux ou toute autre contamination, portez des vêtements de protection appropriés, telle qu’une blouse de laboratoire. Lunettes de protection Afin d’éviter que les projections de liquides n’entrent en contact avec vos yeux, revêtez un équipement de protection des yeux approprié, tel que des lunettes de protection avec écrans latéraux.
  • Page 24: Risques Généraux Liés Aux Substances Chimiques

    • Sécurité 2.3.5 Risques généraux liés aux substances chimiques Lors de l’utilisation du détecteur, veuillez prendre en considération les risques généraux liés aux substances chimiques : AVERTISSEMENT—Substances dangereuses Les solvants, phases mobiles, échantillons et réactifs peuvent contenir des substances toxiques, cancérigènes, mutagènes, infectieuses ou d'autres substances nocives.
  • Page 25 • Sécurité AVERTISSEMENT—Auto-inflammation des solvants Les solvants possédant une température d’auto-inflammation inférieure à 150 °C peuvent s’enflammer au contact d’une surface chaude (par exemple, suite à une fuite dans le système chromatographique). Évitez d’utiliser ces solvants. AVERTISSEMENT—Vapeurs dangereuses Certains échantillons et phases mobiles peuvent contenir des solvants volatiles ou inflammables.
  • Page 26: En Cas D'urgence

    • Sécurité ATTENTION—Réaction allergique Certains capillaires du système Vanquish sont composés de MP35N®, un alliage à base de nickel et de cobalt. Le contact avec la peau peut provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles au nickel ou au cobalt. ATTENTION—Risque d’étincelles par décharge électrostatique Les liquides circulant dans les capillaires peuvent générer de l’électricité...
  • Page 27: Informations Sur Les Solvants Et Additifs

    • Sécurité Informations sur les solvants et additifs Afin d’assurer un fonctionnement optimal du système Vanquish, respectez les recommandations suivantes relatives à l’utilisation des solvants et des additifs : • Le système doit être utilisé exclusivement avec des solvants et additifs compatibles en phase inversée.
  • Page 28 • Sécurité ♦ Phases mobiles contenant de l'hydroxyde d'ammonium Dans de rares cas, une durée de vie réduite des joints de piston a été observée en phase inversée (UHMW-PE) avec un pH élevé, de l'hydroxyde d'ammonium contenant des phases mobiles et une exposition prolongée.
  • Page 29: Conformité Aux Normes Et Directives

    • Sécurité Conformité aux normes et directives Thermo Fisher Scientific procède à une évaluation et à des tests complets de ses produits afin de garantir une conformité totale avec les réglementations nationales et internationales en vigueur. Au moment de sa livraison, l’appareil respecte toutes les normes de compatibilité électromagnétique (CEM) et de sécurité...
  • Page 30 • Sécurité Page 30 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 31: Présentation Du Détecteur

    • Présentation du détecteur 3 Présentation du détecteur Ce chapitre vous présente le détecteur ainsi que ses principaux composants. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 31...
  • Page 32: Caractéristiques Du Détecteur

    • Présentation du détecteur Caractéristiques du détecteur Le détecteur comprend les principales caractéristiques suivantes : • Le détecteur est un photomètre à longueur d'onde variable et à double faisceau : un faisceau de mesure et un faisceau de référence interne. •...
  • Page 33 • Présentation du détecteur ♦ Position de filtre à l’oxyde d’holmium pour la validation de la précision des longueurs d’onde • Disponibilité des cellules à écoulement pour différents champs d'application (pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section 9.1.2 Cellules à écoulement, page 167) Manuel d'utilisation –...
  • Page 34: Principe De Fonctionnement

    • Présentation du détecteur Principe de fonctionnement Le détecteur est un spectrophotomètre à double faisceau conçu pour la spectrophotométrie par absorption de rayons ultraviolets (UV), visibles (VIS) et proches infrarouges (PIR), en association avec des séparations HPLC ou UHPLC. La détection photométrique fonctionne par l'absorption de lumière monochromatique.
  • Page 35 • Présentation du détecteur L’image suivante représente le système optique du détecteur et illustre le fonctionnement de celui-ci. Illustration 1 : Principe de fonctionnement du système optique Description Lampe au tungstène (VIS) Miroir (VIS) Lampe au deutérium (UV) Miroir (lumière combinée) Palette de filtres (obturateur) Fente d’entrée Miroir...
  • Page 36: Composants Internes

    • Présentation du détecteur Composants internes Les composants du détecteur accessibles par l’utilisateur se situent directement derrière les portes avant : Illustration 2 : Composants internes (ici : cellule à écoulement avec unité de connexion) Description Entrée de l’air de refroidissement Pavé...
  • Page 37: Cellules À Écoulement

    • Présentation du détecteur Cellules à écoulement La conception du détecteur permet d’accéder aisément à la cellule à écoulement située sur la façade interne. Étiquette de la cellule à écoulement Une étiquette est placée sur la façade de la cellule à écoulement. Celle-ci contient des informations relatives à...
  • Page 38: Lampes

    • Présentation du détecteur Lampes Deux sources lumineuses différentes fournissent la lumière pour une plage de détection des longueurs d'onde comprise entre 190 nm et 900 nm : • Une lampe au deutérium destinée à la détection des longueurs d'onde des rayons ultraviolets (UV) et des visibles (190 nm – 670 nm) •...
  • Page 39: Détection De Fuites

    • Présentation du détecteur Détection de fuites Les fuites constituent un risque potentiel pour la sécurité. Le capteur de fuites situé à l’intérieur du détecteur détecte toute fuite de liquide issue des raccordements fluidiques. Le liquide est recueilli dans le bac prévu à cet effet, puis canalisé...
  • Page 40 • Présentation du détecteur Page 40 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 41: Déballage Et Transport

    • Déballage et transport 4 Déballage et transport Ce chapitre comporte des renseignements sur le déballage et la manutention du détecteur, ainsi que sur les éléments fournis. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 41...
  • Page 42: Déballage Et Manutention

    • Déballage et transport Déballage et manutention Emballage endommagé, constatation d’un défaut à la réception Inspectez la boîte de transport afin d’y déceler d’éventuels signes de détérioration externe puis, une fois le produit déballé, inspectez le détecteur afin d’y déceler d’éventuels signes d’une détérioration mécanique qui aurait pu survenir pendant le transport.
  • Page 43 • Déballage et transport Procédez comme suit 1. Placez la boîte de transport par terre, puis ouvrez-la. 2. Retirez le kit d’expédition de la boîte. 3. Retirez le détecteur de la boîte : Saisissez le détecteur par les poignées de manutention. Sortez le détecteur de sa boîte de transport, en le soulevant doucement et délicatement.
  • Page 44 • Déballage et transport 8. Décrochez les poignées de manutention des rails, en les faisant glisser vers l’arrière du détecteur. Illustration 4 : Dépose de la poignée de manutention du rail gauche en la faisant glisser NOTE Conservez la boîte de transport, les poignées de manutention accompagnées des vis de fixation ainsi que l’ensemble du matériel d’emballage.
  • Page 45: Éléments Inclus Dans La Livraison

    • Déballage et transport Éléments inclus dans la livraison Les éléments suivants sont fournis : • Détecteur • Kit d’expédition Pour obtenir plus de détails sur le contenu du kit, consultez la section 10.2 Kit d’expédition, page 171. • Manuel d'utilisation •...
  • Page 46 • Déballage et transport Page 46 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 47: Installation

    • Installation 5 Installation Ce chapitre précise les prérequis du lieu d’installation et décrit comment mettre en place, installer et configurer le détecteur dans le système Vanquish et dans le logiciel de chromatographie. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 47...
  • Page 48: Consignes De Sécurité Pour L'installation

    • Installation Consignes de sécurité pour l’installation Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section 2.3 Précautions de sécurité (reportez-vous à la page 21). ATTENTION—Charge lourde, instrument encombrant Le détecteur est trop lourd ou encombrant pour être soulevé...
  • Page 49: Installation Du Détecteur

    • Installation Installation du détecteur Le système Vanquish est installé et configuré par un technicien d’entretien agréé par Thermo Fisher Scientific, notamment tous les modules et toutes les options ou pièces qui les accompagnent. Le technicien d’entretien vérifie que l’installation est correcte et que le système et les modules Vanquish fonctionnent conformément aux spécifications.
  • Page 50 • Installation 6. Recommandation : Effectuez l’Instrument Installation Qualification. Sous Chromeleon, un assistant vous guide dans la procédure de qualification : ♦ Dans la Chromeleon 7 Console : Cliquez sur Tools > Instrument Qualification > Installation Qualification. ♦ Dans le Chromeleon 6.8 Browser : Cliquez sur Qualification > Instruments IQ.
  • Page 51: Lieu D'installation

    • Installation Lieu d’installation Un environnement d’utilisation approprié est indispensable pour assurer une performance optimale du détecteur. Cette section présente les principales exigences concernant le lieu d’installation. Veuillez noter les points suivants : • Utilisez le détecteur uniquement dans des conditions de laboratoire appropriées.
  • Page 52 • Installation Cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation sont conçus pour respecter les spécifications des prises murales du pays dans lequel ils sont utilisés. L’extrémité du cordon d’alimentation branchée dans la prise électrique de l’appareil est identique pour tous les cordons d’alimentation. L’extrémité du cordon d’alimentation qui est branchée dans la prise murale est différente.
  • Page 53 • Installation Condensation AVIS La présence de condensation dans l’appareil peut endommager l’électronique et l'optique. Par conséquent, prévenez ou minimisez les conditions pouvant entraîner la formation de condensation dans l’appareil lors de son utilisation, de son expédition ou de son entreposage.
  • Page 54: Accès Aux Composants Internes

    • Installation Accès aux composants internes Pour accéder aux composants internes du détecteur, ouvrez les portes avant. Afin de faciliter l’accès depuis l’avant, les composants du détecteur accessibles par l’utilisateur et les raccordements fluidiques se situent directement derrière les portes avant. Illustration 5 : Ouverture des portes avant Page 54 Manuel d'utilisation –...
  • Page 55: Mise En Place Du Matériel

    • Installation Mise en place du matériel Cette section, qui traite de la mise en place du matériel, comporte des renseignements sur les connecteurs et les câbles du détecteur. 5.5.1 Disposition du système Le détecteur fait partie du système Vanquish. Les modules sont généralement placés dans le système empilé, leur disposition dépendant de la configuration du système.
  • Page 56 • Installation Description Passeur d’échantillon Pompe Socle du système Compartiment à colonnes Pour obtenir des instructions sur la mise en place du système empilé, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish. Page 56 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 57: Connexion Du Détecteur

    • Installation 5.5.2 Connexion du détecteur Connecteurs du détecteur Les connecteurs suivants sont fournis sur le détecteur : Illustration 7 : Connecteurs électriques sur le côté droit du détecteur Description Plaque signalétique Interrupteur d'alimentation principal (commande marche/arrêt) Porte-fusible Connecteur d’entrée d’alimentation Port System Interlink (interconnexion du système) Permet de commander la mise sous tension et hors tension du détecteur depuis le socle du système Vanquish, ainsi que la communication et la...
  • Page 58 • Installation Description Dig I/O (entrée/sortie numériques) Elles permettent l'échange de signaux numériques avec des instruments externes. Chaque port d’E/S numérique comporte une entrée numérique et une sortie relais. Pour obtenir les informations de connexion et d’affectation des broches, reportez-vous à la section 11.3, page 181.
  • Page 59 • Installation 4. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le détecteur. AVIS Assurez-vous de l’absence de condensation dans l’appareil avant de brancher le détecteur à la ligne électrique. La présence de condensation dans l’appareil peut endommager l’électronique et l'optique.
  • Page 60: Installation D'une Cellule À Écoulement

    • Installation Installation d’une cellule à écoulement Cette section décrit l’installation de la cellule à écoulement dans le détecteur. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer ou retirer une cellule à écoulement ou installer une cellule de diagnostic, reportez-vous à la section 7.6, page 126.
  • Page 61: Retrait De La Cellule De Diagnostic

    • Installation 5.6.1 Retrait de la cellule de diagnostic Le détecteur est expédié avec une cellule de diagnostic installée. Cette section décrit le retrait de la cellule de diagnostic. Procédez comme suit 1. Ouvrez les portes du détecteur. 2. Desserrez les deux vis qui maintiennent la cellule de diagnostic en position.
  • Page 62 • Installation 5. Procédez à la validation des longueurs d'onde (reportez-vous à la section 7.7, page 132). NOTE Si la validation des longueurs d'onde échoue, réalisez un étalonnage des longueurs d’onde (reportez-vous à la section 6.7, page 97). Page 62 Manuel d'utilisation –...
  • Page 63: Installation D'une Cellule À Écoulement Avec Une Unité De Connexion

    • Installation 5.6.3 Installation d’une cellule à écoulement avec une unité de connexion Pièces nécessaires Cellule à écoulement, selon les besoins de l’application Préparatifs 1. Retirez la cellule de diagnostic. Reportez-vous à la section 5.6.1, page 2. Déballez la cellule à écoulement. Procédez comme suit 1.
  • Page 64 • Installation Description Prise de l'unité de connexion Fente de l'ergot de positionnement Trou de vis (vis de l'unité de connexion) Ergot de positionnement Unité de connexion Vis de l'unité de connexion Conduite d'évacuation Capillaire d'admission 3. Serrez l'unité de connexion à la main. 4.
  • Page 65 • Installation 11. Procédez à la validation des longueurs d'onde (reportez-vous à la section 7.7, page 132). NOTE Si la validation des longueurs d'onde échoue, réalisez un étalonnage des longueurs d’onde (reportez-vous à la section 6.7, page 97). Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 65...
  • Page 66: Mise En Place Des Raccordements Fluidiques

    • Installation Mise en place des raccordements fluidiques 5.7.1 Informations et consignes générales Les raccordements fluidiques peuvent contenir des substances dangereuses. Respectez les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section 2.3 Précautions de sécurité (reportez- vous à...
  • Page 67 • Installation • S'il est nécessaire de connecter une vanne à la sortie de la cellule à écoulement, celle-ci doit être changée uniquement lorsque le débit est coupé. Si vous changez de vanne pendant que le débit est établi, des pics de pression risquent de se produire et de détruire la cellule à...
  • Page 68: Passage Des Capillaires Et Des Tubes Dans Le Système

    • Installation 5.7.2 Passage des capillaires et des tubes dans le système Les raccordements fluidiques entre les modules du système Vanquish transitent par la gaine de tubulure située à l'intérieur des appareils ou par les trous de guidage ou les serre-câbles du capillaire des appareils. Gaine de tubulure, guide de tubulure et support de tubulure L'intérieur des modules empilables est doté...
  • Page 69 • Installation Des supports permettent de maintenir la tubulure en place. Glissez le côté du support sur le tube d'évacuation, puis fixez l'autre côté derrière le panneau avant (voir l'illustration). Illustration 10 : Support de tubulure (gauche), support de tubulure installé...
  • Page 70: Raccordement Des Capillaires, Des Raccords Et Des Tubes

    • Installation 5.7.3 Raccordement des capillaires, des raccords et des tubes Cette section traite du raccordement et de la manipulation des capillaires, des raccords et des tubes. Consignes générales 5.7.3.1 Lorsque vous raccordez les capillaires et les tubes, suivez les recommandations générales suivantes : •...
  • Page 71 • Installation Description Molette Capillaire Fente Illustration 11 : Raccord Viper avec molette 1. Insérez le capillaire Viper dans l’orifice de raccordement. 2. Serrez le raccord au moyen de la molette. NOTE Notez bien la fente pratiquée dans la molette. Si les raccords sont très proches, vous pouvez facilement retirer les molettes des capillaires environnants au moyen de cette fente, puis les remettre en place ultérieurement.
  • Page 72: Raccordements Fluidiques Des Cellules À Écoulement

    • Installation 5.7.4 Raccordements fluidiques des cellules à écoulement Mettez en place le capillaire d'admission et la conduite d'évacuation de la cellule à écoulement lorsque la cellule à écoulement est installée sur le détecteur. AVIS Les contre-pressions qui dépassent la limite de pression maximum spécifiée de la cellule à...
  • Page 73 • Installation ♦ Pour les capillaires qui ne s’intègrent pas dans le bouchon avec fente, y compris les capillaires isolés, utilisez le bouchon rotatif (n 2 sur l'image ci-dessous). Illustration 12 : Bouchons disponibles pour le panneau de séparation • Conduite d'évacuation du détecteur provenant du kit d'expédition du système, comprenant trois éléments : ♦...
  • Page 74 • Installation Outils nécessaires Pour la tubulure d'évacuation provenant de la conduite d'évacuation du détecteur : Coupe-tube (facultatif) Préparatifs 1. Vidangez les modules et capillaires du système en amont du détecteur avant de raccorder la cellule à écoulement au trajet d’écoulement à...
  • Page 75 • Installation ♦ Pour les capillaires qui ne s’intègrent pas dans le bouchon avec fente, tels que les capillaires d'admission isolés, utilisez le bouchon rotatif. Respectez les consignes suivantes : ♦ Pour installer le bouchon dans le recoin approprié du panneau de séparation (si encore non installé), poussez le bouchon dans le recoin.
  • Page 76 • Installation Raccordement du capillaire d’admission 5.7.4.1 Préparatifs Reportez-vous à la section 5.7.4 Raccordements fluidiques des cellules à écoulement, page Procédez comme suit Illustration 16 : Connexion du capillaire d'admission depuis la colonne (exemple) 1. Acheminez le capillaire d'admission du compartiment à colonnes au boîtier du détecteur en passant par le trou de guidage.
  • Page 77 • Installation NOTE Pour les capillaires dotés d’un petit diamètre extérieur, utilisez le bouchon pourvu d’une fente pour fixer correctement le capillaire. Pour les capillaires qui ne s’intègrent pas dans le bouchon avec fente, tels que les capillaires d'admission isolés, utilisez le bouchon rotatif.
  • Page 78 • Installation 2. Faites passez le capillaire d'évacuation à travers le recoin supérieur du panneau de séparation. Assurez-vous d'utiliser le bouchon de panneau de séparation adéquat pour le capillaire. NOTE Pour les capillaires dotés d’un petit diamètre extérieur, utilisez le bouchon pourvu d’une fente pour fixer correctement le capillaire. Pour les capillaires qui ne s’intègrent pas dans le bouchon avec fente, tels que les capillaires d'admission isolés, utilisez le bouchon rotatif.
  • Page 79: Évacuation Des Liquides De Fuite

    • Installation 5.7.5 Évacuation des liquides de fuite Les liquides de fuite du détecteur sont collectés dans le bac de fuite où ils s’écoulent à travers la gaine, dans la partie droite du bac de fuite, vers le dispositif d’évacuation. Pour obtenir des renseignements sur l’évacuation des liquides dans le dispositif d’évacuation Vanquish, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 80: Mise En Marche Du Détecteur

    • Installation Mise en marche du détecteur NOTE Avant de mettre un module du système Vanquish pour la première fois sous tension, vérifiez que le logiciel de chromatographie est installé sur l'ordinateur du système de données. Une fois la mise sous tension effectuée, les pilotes USB nécessaires sont automatiquement identifiés, et le système d’exploitation Windows®...
  • Page 81: Configuration Du Détecteur Dans Le Logiciel

    • Installation Configuration du détecteur dans le logiciel Dans ce manuel, il est admis que le logiciel de chromatographie est déjà installé sur l’ordinateur du système de données et qu’une licence en cours de validité y est disponible. Pour obtenir des renseignements complémentaires sur la configuration du système Vanquish dans le logiciel, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 82 • Installation Page 82 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 83: Utilisation

    • Utilisation 6 Utilisation Ce chapitre décrit les éléments nécessaires au contrôle du détecteur et vous informe sur les opérations de routine et sur l’arrêt de l’appareil. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 83...
  • Page 84: Introduction Du Chapitre

    • Utilisation Introduction du chapitre Dans ce chapitre, il est admis que la configuration initiale du détecteur a déjà été effectuée. Dans le cas contraire, consultez les instructions du chapitre 5 Installation avant de continuer (reportez-vous à la page 47). Pour obtenir une description élémentaire de la commande de l’instrument et de l’analyse automatisée des échantillons avec le logiciel Chromeleon, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 85: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation Veuillez prendre en considération les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation du détecteur : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section 2.3 Précautions de sécurité (reportez-vous à...
  • Page 86: Éléments De Contrôle

    • Utilisation Éléments de contrôle Le détecteur a été conçu pour être utilisé principalement depuis un ordinateur équipé du logiciel de chromatographie. Les éléments suivants sont également disponibles sur le détecteur : • Pavé numérique Les boutons du pavé numérique vous permettent d’exécuter certaines fonctions directement depuis le détecteur.
  • Page 87 • Utilisation MUTE ALARM Si le signal sonore vous informe que le microprogramme du détecteur a détecté un problème, par exemple une fuite, le signal sonore continue jusqu’à sa désactivation. Ce bouton permet de désactiver le signal sonore de l’alerte en cours. Par défaut, le signal sonore se déclenche de nouveau au bout de 10 minutes si le problème est toujours présent ou bien si le microprogramme a détecté...
  • Page 88: Voyants D'état

    • Utilisation Lorsque le détecteur est connecté sous le logiciel Chromeleon Lorsque le détecteur est connecté sous le logiciel Chromeleon, le bouton fonctionne comme suit : • Aucune injection (échantillonnage), aucune séquence, ou aucune surveillance de la ligne de base n’est en cours : Toutes les fonctions sont disponibles depuis le pavé...
  • Page 89 • Utilisation STATUS LED La LED STATUS du pavé numérique, située à l'intérieur du détecteur, fournit les informations suivantes : LED STATUS Description Éteinte (sombre) Le détecteur est hors tension. Verte Le détecteur fonctionne correctement. Rouge Un problème ou une erreur est survenu(e). Pour obtenir le message correspondant, consultez la Chromeleon Audit Trail.
  • Page 90: Mise Sous Et Hors Tension

    • Utilisation Mise sous et hors tension L’interrupteur d’alimentation du détecteur est l’interrupteur principal permettant la mise sous et hors tension. L’interrupteur d’alimentation principal est placé en position fermée lors de l’installation initiale du détecteur. Afin de faciliter la manipulation, vous pouvez utiliser le bouton d’alimentation situé...
  • Page 91: Préparation Du Détecteur À L'utilisation

    • Utilisation Préparation du détecteur à l’utilisation Cette section renseigne sur toutes les étapes supplémentaires requises pour la préparation du détecteur à l’utilisation et à l’analyse d’échantillons. Avant de commencer à utiliser le détecteur Préparez le détecteur pour la première utilisation en prenant en compte ce qui suit : AVIS Avant de commencer à...
  • Page 92 • Utilisation • Assurez-vous que le système chromatographique est correctement équilibré. L'équilibrage du système doit comprendre les opérations suivantes : ♦ Purge de la pompe (tous les canaux, y compris ceux non utilisés pour l'application) ♦ Nettoyage de l’ensemble du système chromatographique avec le solvant initial pour éliminer tout solvant provenant d’une précédente analyse ♦...
  • Page 93: Consignes D'utilisation Des Cellules À Écoulement

    • Utilisation 6.5.1 Consignes d’utilisation des cellules à écoulement AVIS Les cellules à écoulement sont sensibles aux dommages et à la contamination. Maniez les cellules à écoulement avec prudence. Respectez les consignes suivantes pour l’utilisation de la cellule à écoulement. •...
  • Page 94: Mise Sous Tension De La Lampe

    • Utilisation Lors du transport de l'instrument, retirez la cellule à écoulement et • installez la cellule de diagnostic afin de protéger l'ouverture de la cellule à écoulement. La cellule à écoulement doit être expédiée dans son emballage d'origine. ♦ Pour retirer la cellule à...
  • Page 95: Modes De Fonctionnement Du Détecteur

    • Utilisation Modes de fonctionnement du détecteur 6.6.1 Mode canal unique Le mode canal unique est le mode de fonctionnement par défaut du détecteur. Le mode canal unique fournit les taux de collecte de données les plus élevés et le meilleur rapport signal/bruit. Par conséquent, utilisez toujours ce mode pour les opérations de routine du détecteur.
  • Page 96: Mode Multicanal

    • Utilisation 6.6.2 Mode multicanal Le détecteur fournit un mode multicanal qui propose des fonctions d'utilisation supplémentaires pour le développement de méthodes et les analyses de la pureté des pics. En mode multicanal, les données peuvent être enregistrées sur jusqu'à quatre canaux avec quatre longueurs d'onde sélectionnables.
  • Page 97: Principaux Paramètres D'utilisation

    • Utilisation Principaux paramètres d’utilisation Les paramètres décrits dans la présente section doivent être pris en considération pour l’utilisation routinière du détecteur. Généralement, ces paramètres sont accessibles depuis l’interface utilisateur Chromeleon. Si un des paramètres répertoriés ci-dessous n'est pas disponible sous Chromeleon, pensez à mettre à jour la version du microprogramme et de Chromeleon.
  • Page 98 • Utilisation Paramètres Description Largeur de pic La largeur de pic est un paramètre nécessaire à la définition du taux de collecte de données et du temps de réponse. Pour obtenir plus de détails sur la largeur de pic et sur sa sélection individuelle, reportez-vous à...
  • Page 99 • Utilisation Paramètres Description Les canaux de signal UV_VIS (UV_VIS_x) disponibles pour UV_VIS l’acquisition de données sont répertoriés dans la boîte de dialogue du détecteur dans le Instrument Configuration Manager (Chromeleon 7) ou dans le programme Server Configuration (Chromeleon 6.8). Sélectionnez les canaux de signal requis.
  • Page 100: Optimisation Des Performances Du Détecteur

    • Utilisation Optimisation des performances du détecteur Cette section fournit des informations sur les performances optimales du détecteur et vous indique la procédure à suivre pour doper les performances. 6.8.1 Consignes générales Respectez les consignes suivantes pour optimiser les performances du détecteur : •...
  • Page 101: Présentation Des Paramètres D'optimisation

    • Utilisation • Pour obtenir des renseignements complémentaires sur la longueur d'onde de coupure UV des solvants, reportez-vous à la section 11.2 Longueurs d'onde de coupure UV des solvants, page 180. • Respectez les consignes et recommandations générales du Manuel d’utilisation du système Vanquish concernant l’utilisation de solvants et additifs dans le système chromatographique.
  • Page 102: Longueur D'onde

    • Utilisation 6.8.3 Longueur d'onde Le principal paramètre à optimiser est la longueur d'onde. Prenez en considération les principaux critères suivants pour déterminer la longueur d'onde pour une analyse : • Sélectionnez de préférence une longueur d'onde située au niveau de l'absorption maximale des composants de l'échantillon.
  • Page 103: Taux De Collecte De Données

    • Utilisation 6.8.4 Taux de collecte de données Le taux de collecte de données est le nombre de points de données collectés par seconde (Hz) que le logiciel Chromeleon recueille à partir du détecteur et stocke sous forme de données brutes. Respectez les consignes suivantes lors de la sélection du taux de collecte de données : •...
  • Page 104: Temps De Réponse Et Largeur De Pic

    • Utilisation 6.8.5 Temps de réponse et largeur de pic Par défaut, le temps de réponse et la largeur de pic sont déterminés lors de la définition du taux de collecte de données. Une option avancée permet de définir le temps de réponse et la largeur de pic séparément. Respectez les consignes suivantes lorsque vous définissez le temps de réponse et la largeur de pic : •...
  • Page 105: Comportement De La Ligne De Base

    • Utilisation 6.8.6 Comportement de la ligne de base En cas de modification des longueurs d'onde lors de l'acquisition de données, il est possible que le chromatogramme affiche des sauts de la ligne de base. Vous pouvez définir le comportement de la ligne de base dans les cas suivants : •...
  • Page 106: Arrêt Du Détecteur

    • Utilisation Arrêt du détecteur S’il est prévu que le détecteur ne sera pas utilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de cette section pour le mettre à l’arrêt. NOTE Le logiciel Chromeleon fournit des procédures automatiques de préparation à l'arrêt du système de chromatographie. Ces procédures couvrent notamment les opérations de diminution du débit, de réduction de la température des appareils à...
  • Page 107: Arrêt De Longue Durée

    • Utilisation • Mettez la vanne d’injection du passeur d’échantillon en position d’injection (Inject). • Assurez-vous que la température de la colonne ne dépasse pas 40 °C. • Lors de la reprise du fonctionnement, laissez le flux s’équilibrer puis, avant de continuer, vérifiez que les paramètres de fonctionnement des autres modules du système sont définis conformément à...
  • Page 108 • Utilisation Le détecteur et la cellule à écoulement doivent être transportés ♦ ou expédiés après l’arrêt ♦ Si aucun additif n'est utilisé, vidangez le système, par exemple avec de l'isopropanol. ♦ Si vous utilisez un additif, vidangez le système tout d'abord avec plusieurs volumes (par exemple 1,0 mL pendant 10 minutes avec le système standard) de méthanol et d’eau (50:50) pour éviter toute accumulation de sels dans le circuit...
  • Page 109 • Utilisation ♦ Le détecteur doit être transporté ou expédié après l’arrêt Si l'un des modules doit être retiré du système empilé, arrêtez tous les modules du système avec leur interrupteur d'alimentation principal. Il ne suffit pas d'appuyer sur le bouton d'alimentation du système pour couper complètement l'alimentation électrique des appareils.
  • Page 110 • Utilisation Page 110 Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish...
  • Page 111: Maintenance Et Entretien

    • Maintenance et entretien 7 Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les procédures routinières de maintenance et d’entretien que l’utilisateur peut être amené à effectuer. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 111...
  • Page 112: Présentation De La Maintenance Et De L'entretien

    • Maintenance et entretien Présentation de la maintenance et de l’entretien Ce chapitre décrit les procédures routinières de maintenance, d’entretien et de réparation que l’utilisateur peut être amené à effectuer. Seul le personnel d'entretien certifié par Thermo Fisher Scientific (par souci de concision, désigné...
  • Page 113: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance Et L'entretien

    • Maintenance et entretien Consignes de sécurité pour la maintenance et l’entretien Lorsque vous effectuez des procédures de maintenance ou d'entretien, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde présentés dans la section 2.3 Précautions de sécurité, page AVERTISSEMENT—Haute tension Des tensions élevées sont présentes dans le détecteur et peuvent...
  • Page 114 • Maintenance et entretien ATTENTION—Projection de solvant Un risque de projection de solvants existe lorsque ceux-ci sont soumis à une pression élevée. • Arrêtez le débit de la pompe avant ouverture du trajet d'écoulement. • Patientez jusqu’à ce que la pression du système redescende à zéro. •...
  • Page 115: Règles Générales De Maintenance Et D'entretien

    • Maintenance et entretien Règles générales de maintenance et d’entretien Conformez-vous aux règles et recommandations suivantes afin de procéder correctement à la maintenance et à l’entretien : • Avant de débuter la procédure de maintenance ou d’entretien, arrêtez le détecteur lorsque vous en recevez l’instruction. •...
  • Page 116: Maintenance Préventive Et Routinière

    • Maintenance et entretien Maintenance préventive et routinière L’optimisation des performances, du temps productif et de la précision des résultats ne peut être obtenue que si le détecteur est en bon état et correctement entretenu. 7.4.1 Plan de maintenance Effectuez régulièrement les procédures de maintenance figurant dans le tableau ci-dessous.
  • Page 117: Nettoyage Ou Décontamination Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.4.2 Nettoyage ou décontamination du détecteur Le nettoyage et la décontamination doivent être réalisés par un personnel qualifié portant des équipements de protection individuelle appropriés. Respectez systématiquement les réglementations nationales et locales. AVIS Essuyez immédiatement tout liquide renversé sur le système. Si les surfaces sont exposées trop longtemps, ce liquide peut occasionner des dégâts.
  • Page 118 • Maintenance et entretien AVIS Observez les points suivants : • Utilisez uniquement des détergents qui n'endommagent pas les surfaces du système. • N’utilisez jamais d’outils tranchants ou de brosses pour nettoyer les surfaces. • N’utilisez pas de vaporisateurs pour le nettoyage. •...
  • Page 119: Predictive Performance

    • Maintenance et entretien 7.4.3 Predictive Performance Le logiciel Chromeleon est doté de fonctions permettant d’estimer la durée de vie des consommables et de suivre et d’enregistrer les informations d’entretien et de qualification de l’appareil. Ces fonctions, appelées Predictive Performance, vous permettent de programmer les procédures de maintenance sur la base des conditions réelles de fonctionnement et d’utilisation de l’appareil.
  • Page 120: Lampes

    • Maintenance et entretien Lampes Cette section décrit le remplacement et l’installation de la • lampe à UV (reportez-vous à la section 7.5.1 , page 121) et de la • lampe à VIS (reportez-vous à la section 7.5.2, page 124). AVIS Utilisez uniquement des lampes fournies ou autorisées par Thermo Fisher Scientific pour le présent détecteur.
  • Page 121: Remplacement De La Lampe Au Deutérium (Uv)

    • Maintenance et entretien Description Vis de fixation de la lampe à UV Ergot de positionnement de la lampe à UV Ergot de positionnement de la lampe à VIS Lampe à VIS Vis de fixation de la lampe à VIS Connecteur de la lampe à...
  • Page 122 • Maintenance et entretien Procédez comme suit 1. Ouvrez les portes du détecteur. 2. Tournez les deux vis du capot du boîtier de la lampe dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le boîtier soit desserré. Ne retirez pas complètement les vis du capot du boîtier de la lampe. Illustration 20 : Vis du capot du boîtier de la lampe 3.
  • Page 123 • Maintenance et entretien 7. Alignez la nouvelle lampe avec l’ergot de positionnement (reportez- vous à l’Illustration 19, page 120). Lorsque la lampe occupe la position correcte, poussez-la tout doucement dans son boîtier. La prise de la lampe doit être positionnée à...
  • Page 124: Remplacement De La Lampe Au Tungstène (Vis)

    • Maintenance et entretien 7.5.2 Remplacement de la lampe au tungstène (VIS) À quel moment exécuter cette opération ? • La lampe est défectueuse. • Après un nombre défini d’heures de fonctionnement de la lampe, par mesure de prévention • L’intensité...
  • Page 125 • Maintenance et entretien 8. Lorsque l'assise de la lampe est correcte, serrez les deux vis afin de fixer la lampe sur son boîtier. 9. Rebranchez le connecteur de la lampe. 10. Contrôlez le guidage des câbles de la lampe. Positionnez les câbles de la lampe comme indiqué...
  • Page 126: Cellule À Écoulement

    • Maintenance et entretien Cellule à écoulement Cette section décrit comment nettoyer, remplacer, entreposer et expédier les cellules à écoulement. Pour entreposer ou expédier la cellule à écoulement, procédez comme suit : 1. Vidangez la cellule à écoulement avec de l'isopropanol. 2.
  • Page 127: Consignes De Maniement Des Cellules À Écoulement

    • Maintenance et entretien 7.6.1 Consignes de maniement des cellules à écoulement AVIS Les cellules à écoulement sont extrêmement sensibles à la saleté et à la poussière. Lors du maniement de cellules à écoulement, respectez les avis suivants : • Les ports optiques de la cellule à...
  • Page 128 • Maintenance et entretien Procédez comme suit Vous pouvez vidanger la cellule à écoulement à l'aide du kit de vidange/injection de la seringue en option. 1. Vidangez la cellule à écoulement avec de l'eau de qualité HPLC. 2. Vidangez la cellule à écoulement avec de l'acide nitrique à 0,1 M pendant 10 minutes.
  • Page 129: Retrait De La Cellule À Écoulement

    • Maintenance et entretien 7.6.3 Retrait de la cellule à écoulement À quel moment exécuter cette opération ? • Entreposage de la cellule à écoulement dans son emballage • Remplacement de la cellule à écoulement • Apparition d’une fuite sur la cellule à écoulement Éléments nécessaires Si la cellule à...
  • Page 130 • Maintenance et entretien 2. Desserrez les deux vis qui maintiennent la cellule en position. 3. Cellule à écoulement avec unité de connexion uniquement Desserrez les deux vis qui maintiennent l'unité de connexion en position, puis retirez l'unité de connexion de sa prise. 4.
  • Page 131: Installation D'une Cellule De Diagnostic

    • Maintenance et entretien 7.6.4 Installation d'une cellule de diagnostic Pièces nécessaires Cellule de diagnostic Procédez comme suit 1. Poussez la cellule de diagnostic dans l’ouverture de la cellule à écoulement. 2. Serrez manuellement les deux vis de la cellule de diagnostic. Manuel d'utilisation –...
  • Page 132: Étalonnage Et Validation Des Longueurs D'onde

    • Maintenance et entretien Étalonnage et validation des longueurs d'onde Un filtre en verre à l’oxyde d’holmium permet de valider la précision des longueurs d’onde. Il est possible de placer le filtre dans le trajet lumineux entre la lampe et la cellule à écoulement afin de valider les longueurs d’onde.
  • Page 133 • Maintenance et entretien • Veillez à ce que le solvant qui passe à travers la cellule n’ait pas une absorption élevée pour la gamme de longueurs d’onde du filtre en verre en oxyde d’holmium à contrôler. Ce problème peut notamment survenir si la cellule contient un mélange comportant 96 % d’hexane et 4 % d’acétate d’éthyle.
  • Page 134: Remplacement De La Conduite D'évacuation

    • Maintenance et entretien Remplacement de la conduite d’évacuation À quel moment exécuter cette opération ? Blocage ou fuite d’un ou plusieurs composants de la conduite d’évacuation Pièces nécessaires • Conduite d’évacuation, comprenant • Conduite d'évacuation du détecteur provenant du kit d'expédition du système, comprenant trois éléments : ♦...
  • Page 135 • Maintenance et entretien Outils nécessaires Coupe-tube (facultatif) Préparatifs 1. Fermez l’obturateur situé sur le trajet lumineux de la cellule à écoulement. 2. Arrêtez le débit de la pompe vers la cellule à écoulement. Procédez comme suit 1. Lorsque vous retirez la tubulure d’évacuation des guides de tubulure, veillez à...
  • Page 136: Remplacement Des Fusibles De L'alimentation Principale

    • Maintenance et entretien Remplacement des fusibles de l’alimentation principale À quel moment exécuter cette opération ? Fusibles grillés Pièces nécessaires Fusibles de remplacement (2 fusibles, 3,15 AT, 250 V CA, fusion lente, 5 × 20 mm), provenant du kit de fusibles Outils nécessaires Un tournevis à...
  • Page 137 • Maintenance et entretien Description Interrupteur d'alimentation principal (commande marche/arrêt) Porte-fusible Connecteur d’entrée d’alimentation 1. Retirez le porte-fusible à l’aide du tournevis. 2. Remplacez les deux fusibles par de nouveaux fusibles du type et du courant nominal spécifié. Remplacez toujours les deux fusibles. 3.
  • Page 138: Mise À Jour Du Microprogramme Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.10 Mise à jour du microprogramme du détecteur À quel moment exécuter cette opération ? La mise à jour du microprogramme du détecteur peut se révéler nécessaire, par exemple, après publication d'une nouvelle version de ce microprogramme qui ajoute des fonctions ou corrige les problèmes d’une version précédente.
  • Page 139 • Maintenance et entretien AVIS Une mise à niveau vers une version antérieure ou une mise à jour incomplète du microprogramme peut donner lieu à une perte de fonctionnalité ou à un dysfonctionnement du détecteur. • N’interrompez pas la communication entre le logiciel Chromeleon et le détecteur pendant la procédure.
  • Page 140: Remplacement Des Portes

    • Maintenance et entretien 7.11 Remplacement des portes À quel moment exécuter cette opération ? Porte endommagée NOTE Les procédures de maintenance ne nécessitent pas de retirer les portes. Si cela est nécessaire pour quelque raison que ce soit, ou dans le cadre d’une procédure spécifique, suivez la procédure correspondante de cette section.
  • Page 141 • Maintenance et entretien 2. Inclinez légèrement la porte vers l’extérieur du boîtier, puis décrochez-la. 3. Pour installer la porte, alignez-la sur les paumelles du boîtier. Veillez à ne pas coincer des tubes ou des capillaires entre la porte et le boîtier.
  • Page 142: Déménagement Ou Expédition Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.12 Déménagement ou expédition du détecteur Si vous souhaitez déplacer ou expédier le détecteur, vous devez tout d’abord le préparer. Suivez les instructions de cette section. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ATTENTION—Charge lourde, instrument encombrant Le détecteur est trop lourd ou encombrant pour être soulevé...
  • Page 143 • Maintenance et entretien AVIS L’ouverture de la cellule à écoulement située sur le détecteur est sensible à la poussière et aux débris. Lorsqu'aucune cellule à écoulement n'est installée dans le détecteur, installez une cellule de diagnostic dans l'ouverture de la cellule à écoulement du détecteur. 6.
  • Page 144 • Maintenance et entretien Expédition du détecteur Pour expédier le détecteur, procédez comme suit : 1. Suivez les instructions de déballage de ce manuel dans le sens inverse. Utilisez exclusivement le matériel d’emballage et la boîte de transport d’origine. Si la boîte de transport d’origine n’est pas disponible, des boîtes et du matériel d’emballage adéquats peuvent être commandés auprès du service commercial de Thermo Fisher Scientific.
  • Page 145 • Maintenance et entretien 3. Mettez en place le détecteur : a) Pour connecter le détecteur et mettre en place les raccordements fluidiques, suivez les instructions du chapitre Installation de ce manuel d’utilisation. b) Pour préparer le détecteur en vue de sa première utilisation, suivez les instructions de la section Préparation au fonctionnement du détecteur de ce manuel.
  • Page 146: Module À Glissières

    • Maintenance et entretien 7.13 Module à glissières ATTENTION—Charge lourde, instrument encombrant Le détecteur est trop lourd ou encombrant pour être soulevé en toute sécurité par une seule personne. Afin d’éviter toute blessure corporelle ou détérioration du détecteur, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 147 • Maintenance et entretien 2. Poussez tous les tubes et capillaires présents dans la gaine des modules du système Vanquish dans la gaine de tubulure. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas, à l’étape suivante, retirer correctement du boîtier le module à glissières. 3.
  • Page 148: Installation Du Module À Glissières

    • Maintenance et entretien AVIS L’emballage du module à glissières diffère de celui du module complet. Une expédition incorrecte du module à glissières ou du détecteur risque d’endommager l’appareil. Emballez et expédiez toujours le module à glissières et le détecteur dans leur emballage spécifique.
  • Page 149 • Maintenance et entretien Procédez comme suit 1. Déballez le module à glissières. Retirez toute entretoise en mousse du module. 2. Poussez dans la gaine de tubulure tous les tubes et capillaires présents dans la gaine des modules du système Vanquish. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas, à...
  • Page 150 • Maintenance et entretien 5. Mettez en place le module à glissières : a) Pour connecter le module à glissières et mettre en place les raccordements fluidiques, suivez les instructions du chapitre Installation de ce manuel. b) Pour préparer le module à glissières en vue de sa première utilisation, suivez les instructions de la section Préparation au fonctionnement du détecteur de ce manuel.
  • Page 151: Dépannage

    • Dépannage 8 Dépannage Ce chapitre recense les conseils à suivre en cas d’incidents pendant l’utilisation du détecteur. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 151...
  • Page 152: Généralités Sur Le Dépannage

    • Dépannage Généralités sur le dépannage Les fonctions suivantes vous aident à identifier et à éliminer la source des problèmes qui peuvent survenir pendant l’utilisation du détecteur. NOTE Pour obtenir des renseignements sur les problèmes susceptibles de survenir pendant l’utilisation d’un système Vanquish, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 153 • Dépannage Le logiciel Chromeleon consigne tous les événements de la journée relatifs à l'utilisation de l’instrument dans une Audit Trail. L’Audit Trail est nommée avec la date du jour, au format yyyymmdd. Par exemple, l’Audit Trail du 15 mai 2013 est nommée 20130515. •...
  • Page 154: Messages

    • Dépannage Messages Ce tableau répertorie les messages les plus courants concernant le détecteur, ainsi que les procédures de dépannage. Chaque message consiste en un code accompagné d'un texte. Le code donne un identifiant unique du problème tandis que la formulation peut changer. Veuillez noter les points suivants : •...
  • Page 155 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 34 Leak detected. Fuite détectée. Trouvez et éliminez la source de la fuite (reportez-vous à la section 8.3, page 160). Code 36/37 Download Échec du téléchargement / Aucune correspondance avec le microprogramme. failed/firmware mismatch.
  • Page 156 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 7045 Unexpected high Mesure d’une intensité lumineuse élevée inattendue – Vérifiez l’installation de la light intensity measured – cellule à écoulement. check flow cell installation. • Vérifiez si les conditions de l'environnement de travail (humidité et température ambiantes) sont comprises dans la plage de fonctionnement spécifiée (reportez-vous à...
  • Page 157 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 7056 Holmium validation Échec de la validation de l’holmium – Longueur d'onde en dehors des limites. failed – wavelength outside Procédez de nouveau à la validation (reportez-vous à la section 7.7 Étalonnage et limits.
  • Page 158 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 7059 Calibration failed – Échec de l'étalonnage – Valeurs en dehors des spécifications. values outside specs. Retirez et installez la cellule à écoulement. Vidangez la cellule à écoulement avec de l’eau pure de qualité HPLC en utilisant un débit supérieur à 1 mL/min pendant plusieurs minutes (cellules à...
  • Page 159 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 7136 Invalid Position d'ordre zéro du canal de mesure non valide – Vérifiez l'installation de la measurement channel zero cellule à écoulement et de la lampe. order position - check flow cell Retirez et installez la cellule à...
  • Page 160: Vérification De La Cellule À Écoulement

    • Dépannage Vérification de la cellule à écoulement À quel moment exécuter cette opération ? Les messages correspondants qui requièrent une vérification de la cellule à écoulement s’affichent dans l’Audit Trail. Pour savoir quels messages nécessitent une vérification de la cellule à écoulement, reportez-vous à...
  • Page 161: Arrêt De La Fuite

    • Dépannage Arrêt de la fuite À quel moment exécuter cette opération ? Le capteur de fuites est humide. Le capteur de fuites signale une fuite. Éléments nécessaires Pièce de rechange, selon la nature du besoin Éléments complémentaires nécessaires Chiffon ou morceau d’essuie-tout Préparatifs Lorsque vous stoppez une fuite, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 162 • Dépannage 3. Inspectez la cellule à écoulement afin d’y détecter d’éventuels signes de fuite. ♦ Si aucun signe de fuite n’est présent, réinstallez la cellule à écoulement : ♦ Pour installer une cellule à écoulement sans unité de connexion, reportez-vous à la section 5.6.2, page ♦...
  • Page 163: Spécifications

    • Spécifications 9 Spécifications Ce chapitre répertorie les spécifications matérielles et les spécifications de performances, notamment sur les matériaux utilisés dans le trajet d'écoulement du détecteur. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 163...
  • Page 164: Spécifications De Performances

    • Spécifications Spécifications de performances 9.1.1 Détecteur Le détecteur affiche les performances suivantes : Type Spécifications Conception optique • Photomètre à double faisceau (monochromateur) • Détecteur UV/VIS/PIR de longueur d'onde multiples Source lumineuse • Lampe au deutérium pour les UV et les VIS •...
  • Page 165 • Spécifications Type Spécifications Bruit Mode canal unique < ± 2,5 µAU, longueur d'onde 254 nm, uniquement lampe au deutérium allumée < ± 5 µAU, longueur d'onde 520 nm, uniquement lampe au tungstène allumée Cellule à écoulement standard avec eau de qualité HPLC à 1 mL/min, dégazée, colonne dans le trajet d'écoulement, constante de temps : 2 secondes Toutes les valeurs atteintes en 60 minutes de réchauffement...
  • Page 166 • Spécifications Type Spécifications Communication 1 port USB (USB 2.0, connecteur de type « B ») 1 concentrateur USB équipé de 3 connecteurs (USB 2.0, connecteur de type « A ») Interface I/O 2 ports Dig I/O (entrée/sortie) System Interlink 2 ports System Interlink (connecteurs RJ45-8) Analog output 2 sorties analogiques via une carte d'extension de plug-in en option pour...
  • Page 167: Cellules À Écoulement

    • Spécifications Pour obtenir des performances optimales, minimisez la fréquence et l’amplitude des variations de la température ambiante à 1 °C/heure. Tous les tests de performance doivent être effectués à l’aide d’une unité optique totalement réchauffée (lampe allumée depuis plus de deux heures).
  • Page 168: Spécifications Matérielles

    • Spécifications Spécifications matérielles Le détecteur affiche les spécifications matérielles suivantes : Type Spécifications Plage d’utilisation Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante 5 °C – 35 °C Humidité ambiante 20 à 80 % d’humidité relative (sans condensation) Degré de pollution Caractéristiques électriques Plage étendue, 100 à...
  • Page 169: Accessoires, Consommables Et Pièces De Rechange

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10 Accessoires, consommables et pièces de rechange Ce chapitre répertorie les accessoires standard expédiés avec le détecteur et les accessoires disponibles en option. Ce chapitre fournit également des renseignements sur le réapprovisionnement en consommables et en pièces de rechange.
  • Page 170: Généralités

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.1 Généralités Le détecteur doit être utilisé exclusivement avec les pièces de rechange, composants supplémentaires, options et périphériques spécifiquement autorisés et certifiés par Thermo Fisher Scientific. Les accessoires, consommables et pièces de rechange sont toujours conformes à...
  • Page 171: Kit D'expédition

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.2 Kit d’expédition Le kit d’expédition comprend les éléments répertoriés dans le tableau. Le contenu de ce kit est sujet à modifications et peut différer des informations de ce manuel. Consultez la liste incluse dans le kit afin d’obtenir les informations les plus récentes, à...
  • Page 172: Accessoires En Option

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.3 Accessoires en option Cellules à écoulement et accessoires des cellules à écoulement Élément N° de référence Remarques Cellule à écoulement, standard, 6077.0250 Pour obtenir des instructions 10 mm d’installation, reportez-vous à la section 5.6, page Cellule à...
  • Page 173 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Élément N° de référence Remarques Moniteur d'UV, dispersion minimale 6074.0285 L'installation et le retrait du moniteur (volume de la cellule : 45 nl, d'UV s'effectuent de la même manière matériau de la cellule : silice que pour les cellules à...
  • Page 174 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Divers Élément N° de référence Remarques Carte de sortie analogique (carte 6083.0900 La carte de sortie analogique comporte CNA) deux sorties analogiques. L’installation de la carte d’extension doit être réalisée par un technicien d’entretien agréé...
  • Page 175: Consommables Et Pièces De Rechange

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.4 Consommables et pièces de rechange Capillaires et tubes Description N° de référence Conduite d'évacuation du détecteur en trois pièces 6077.2425 Bouchons de la cellule à écoulement pour l'orifice d'admission et 6200.5502 l'orifice de refoulement Pour en savoir plus sur les capillaires du système, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 176 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Cordons d’alimentation Description N° de référence Cordon d’alimentation, Australie, Chine 6000.1060 Cordon d’alimentation, Danemark 6000.1070 Cordon d’alimentation, UE 6000.1000 Cordon d’alimentation, Inde, AS 6000.1090 Cordon d’alimentation, Italie 6000.1040 Cordon d’alimentation, Japon 6000.1050 Cordon d’alimentation, RU 6000.1020 Cordon d’alimentation, États-Unis 6000.1001...
  • Page 177: Annexe

    • Annexe 11 Annexe Ce chapitre fournit des informations complémentaires sur la conformité et sur les longueurs d'onde de coupure UV. Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 177...
  • Page 178: Conformité Aux Normes Et Directives

    • Annexe 11.1 Conformité aux normes et directives 11.1.1 Déclarations de conformité Déclaration de conformité à la norme CE L’appareil a satisfait aux exigences requises pour le marquage CE et respecte les exigences en vigueur. Conformité à la certification cTUVus Le label cTUVus apposé...
  • Page 179: Conformité Au Règlement De La Fcc

    • Annexe 11.1.3 Conformité au règlement de la FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme avec les limites fixées pour un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC (Commission fédérale des communications) aux États-Unis.
  • Page 180: Longueurs D'onde De Coupure Uv Des Solvants

    • Annexe 11.2 Longueurs d'onde de coupure UV des solvants La longueur d’onde de coupure UV est la longueur d’onde minimale effective pour la mesure. La composition de la phase mobile a une influence sur sa longueur d’onde de coupure UV. En général, les phases mobiles sont des solvants, tels que l’eau, l’acétonitrile, le méthanol ou d’autres substances.
  • Page 181: Digital I/O (Entrée/Sortie) Numériques

    • Annexe 11.3 Digital I/O (entrée/sortie) numériques Les ports I/O (entrée/sortie) numériques (Dig I/O) du détecteur peuvent être utilisés pour échanger des signaux numériques avec des appareils externes. Chaque port comporte une entrée numérique et une sortie relais. Illustration 29 : Digital I/O Port Broch Description Non utilisé...
  • Page 182 • Annexe Broc Couleur du fil Désignation du Niveau du signal Remarques signal Rose Non utilisé Gris Sortie relais — Contact sec Contact d’ouverture Relay_NC 0-24 V, 0-100 mA Verte Masse — GND Masse Potentiel de référence Jaune Entrée Entrée (faible activité) : Entrée numérique ;...
  • Page 183: Index

    • Index 12 Index Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 183...
  • Page 184 • Index Cellules à écoulement consignes ............93 Accessoires ............169 maniement ............93 en option ............172 Changement de longueur d'onde ......102 kit d’expédition ..........171 Chromeleon ............39 Additif configuration de module ........81 informations ............27 définition des longueurs d'onde ......
  • Page 185 • Index Linéarité ..............101 Longueur d’onde ..........99, 101 Entretien ............... 111 Lunettes de protection ..........23 Équilibrage .............. 92 Équilibrage du système ........... 92 Espace de disque ........... 101 Étalonnage des longueurs d’onde ......99 Maintenance ..........111, 116 Marquage CE ............
  • Page 186 • Index Présentation (fonctionnelle) ........31 Présentation des caractéristiques ......32 Tampon Puce d’identification ..........37 informations ............27 lampe ..............38 Taux de collecte de données ....97, 101, 103 Temps de réponse ........98, 101, 104 Trou de guidage ............68 Raccordements fluidiques ........
  • Page 187 • Index Manuel d'utilisation – Détecteur de longueur d'onde variables Vanquish Page 187...
  • Page 188 www.thermofisher.com Thermo Fisher Scientific Inc. 168 Third Avenue Waltham Massachusetts 02451 États-Unis...

Table des Matières