Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2 / 3-7 / 38-42
EN
2 / 8-12 / 38-42
DE
2 / 13-17 / 38-42
ES
2 / 18-22 / 38-42
RU
2 / 23-27 / 38-42
NL
2 / 28-32 / 38-42
IT
2 / 33-37 / 38-42
73502-V2-24/06/2021
TF 4RN
TF 4W
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS TF 4RN

  • Page 1 2 / 3-7 / 38-42 2 / 8-12 / 38-42 TF 4RN 2 / 13-17 / 38-42 TF 4W 2 / 18-22 / 38-42 2 / 23-27 / 38-42 2 / 28-32 / 38-42 2 / 33-37 / 38-42 www.gys.fr...
  • Page 2 TF-4RN / TF-4W PROMIG 400G DV / 400 DUO DV PROMIG 400G DV WS...
  • Page 3 TF-4RN / TF-4W AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Page 4 TF-4RN / TF-4W RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inflammables et les containers sous pressions à...
  • Page 5 - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et, - une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
  • Page 6 TF-4RN / TF-4W INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit.
  • Page 7 TF-4RN / TF-4W ATTENTION : La torche connectée au générateur (version DUO) doit être remise sur son support avant de mettre en route la torche du dévidoir. Dans le cas contraire, un puissant arc électrique peut se produire et causer des dommages matériels ou corporels. COMPATIBILITÉ...
  • Page 8 TF-4RN / TF-4W WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or update that is not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
  • Page 9 TF-4RN / TF-4W FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Flammable materials must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available near the welding operations. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of fire or explosion. Keep people, flammable materials/objects and containers that are under pressure at a safe distance.
  • Page 10 - Protection against acess to dangerous parts from solid bodies of a ≥12.5mm diameter and, - Protection against vertically falling drops. GYS does not incur any responsibility regarding damages to both objects and persons that result from an incorrect and/or dangerous use of the machine.
  • Page 11 TF-4RN / TF-4W INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is unplugged.
  • Page 12 TF-4RN / TF-4W WARNING: The torch connected to the generator (DUO version) must be put on its support before using the torch connected to the wire feeder. If this advice is not followed, a powerful electrical arc can occur causing serious injury and damage. COMPATIBILITY The wire feeder TF-4 is only compatible with the PROMIG / POWERMIG range.
  • Page 13 TF-4RN / TF-4W SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden füh- ren. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Page 14 TF-4RN / TF-4W Entfetten Sie die Werkstücke vor dem Schweißen. Die zum Schweißen benötigten Gasflaschen müssen in gut belüfteter, gesicherter Umgebung aufbewahrt werden. Lagern Sie sie ausschließlich stehend und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Fahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaslieferanten.
  • Page 15 - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm, - Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 16 TF-4RN / TF-4W AUFBAU - PRODUKTFUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die mit dem Gerät mitgelieferten Schweißkabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten.
  • Page 17 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 18 TF-4RN / TF-4W ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo.. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Page 19 TF-4RN / TF-4W RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.
  • Page 20 - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con objetos sólidos con un diámetro superior a 12.5mm. - una protección contra gotas de agua verticales. El fabricante GYS no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.
  • Page 21 TF-4RN / TF-4W INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del producto.
  • Page 22 TF-4RN / TF-4W ATENCIÓN: La antorcha conectada al generador (en generador DUO) debe colocarse en su soporte antes de iniciar la operación con la antorcha de la devanadera. En el caso contrario, se puede producir un arco eléctrico potente que cause daños materiales o físicos. COMPATIBILIDAD La devanadera TF-4 solo es compatible con la gama PROMIG / POWERMIG.
  • Page 23 TF-4RN / TF-4W ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Page 24 TF-4RN / TF-4W Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Очистите от жира детали перед сваркой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены...
  • Page 25 • Оборудование имеет защиту IP21, что означает: - Защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром >12,5мм и, - Защиту от вертикальных капель воды. Производитель GYS не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования. ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Page 26 TF-4RN / TF-4W МОНТАЖ - МОНТАЖ - МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Установку разрешается выполнять только квалифицированному персоналу, уполномоченному изготовителем. Во время установки убедитесь, что генератор отключен от электросети. Для получения оптимальных настроек изделия рекомендуется использовать сварочные кабели, поставляемые в комплекте с устройством. Установку...
  • Page 27 TF-4RN / TF-4W Внимание!: горелку, подключенную к источнику, необходимо поставить на подставку прежде, чем включить горелку подающего устройства. При несоблюдении этого правила может появиться мощная электрическая дуга, которая может вызвать телесные и материальные повреждения. СОВМЕСТИМОСТЬ Устройство подачи проволоки TF-4 совместим только с серией PROMIG/POWERMIG. Технические характеристики двигателя подачи проволоки смотрите...
  • Page 28 TF-4RN / TF-4W AARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Iedere vorm van lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 29 TF-4RN / TF-4W BRAND EN EXPLOSIE-RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten op minimaal 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken. Zelfs door kieren heen kunnen deze wegspattende deeltjes brand of explosies veroorzaken. Houd personen, ontvlambare voorwerpen en containers onder druk op veilige en voldoende afstand.
  • Page 30 - het beveiligd is tegen toegang in gevaarlijke delen van solide voorwerpen waarvan de diameter >12.5 mm en, - dat het beveiligd is tegen verticaal vallende waterdruppels De fabrikant GYS kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal.
  • Page 31 TF-4RN / TF-4W INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET PRODUKT Alleen ervaren en door de fabrikant gekwalificeerd personeel mag de installatie uitvoeren. Verzekert u zich ervan dat de generator tijdens het installeren niet op het stroomnetwerk aangesloten is. Het wordt aanbevolen om de bij het apparaat geleverde laskabels te gebruiken om de optimale productinstellingen te verkrijgen.
  • Page 32 TF-4RN / TF-4W WAARSCHUWING : De toorts die op de generator is aangesloten (versie DUO) moet teruggeplaatst worden op de houder voordat de toorts van het draadaanvoersysteem opgestart mag worden. Als dit niet correct gebeurt kan er een sterke elektrische boog ontstaan, en kan er materiële schade en lichamelijk letsel ontstaan.
  • Page 33 TF-4RN / TF-4W AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del produttore.
  • Page 34 TF-4RN / TF-4W RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calde e alle scintille anche attraverso le fessure., che possono causare incendi o esplosioni Allontanare le persone, gli oggetti infiammabili e i contenitori sotto pressione ad una distanza di sicurezza sufficiente.
  • Page 35 - protezione contro l’accesso di parti pericolose di corspi solidi di diametro > 12.5 mm e, - protezione contro le cadute verticali di gocce d’acqua Il fabbricante GYS non si assume alcuna responsabilità circa i danni provocati a persone e oggetti dovuti ad un uso non corretto e pericoloso di questo dispositivo.
  • Page 36 TF-4RN / TF-4W Rischio di lesioni legate ai componenti mobili! I trainafilo sono provvisti di componenti mobili che possono agganciare mani, capelli, vestiti o utensili e di conseguenza causare ferite! • Non portare la mano verso le parti ruotanti o mobili o verso i pezzi da trascinamento! •...
  • Page 37 TF-4RN / TF-4W COMPATIBILITÀ I trainafilo TF-4 sono solamente compatibili con la gamma PROMIG / POWERMIG. Consultare lo schema elettrico per le caratteristiche tecniche del motore del trainafilo. ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Sintomi Cause possibili Rimedi Al momento dell'innesco, si crea una scintilla tra Sui rulli del trainafilo si è...
  • Page 38 TF-4RN / TF-4W SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 39 TF-4RN / TF-4W PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / SPARE-ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Support bobine / Wire reel support / Drahtförderrollen / Soporte bobina / Бобин поддержки / Steunbobine / Supporto bobina 71613 Motodévidoir / Wire feeder / Drahtvorschub / Devanadera / Дозирующее...
  • Page 40 TF-4RN / TF-4W SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE TF 4 Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Versorgungsspannung (DC) – aus dem Generator / Напряжения питания (DC) – из источника / = 24V-3A Tensione di alimentazione (DC) - creata dal generatore / Voedingsspanning (DC) - afkomstig uit het lasapparaat...
  • Page 41 TF-4RN / TF-4W ICÔNES / ICONS / ZEICHEN / ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONEN - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
  • Page 42 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

Tf 4w