Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
2-6 / 42-44
EN
7-11 / 42-44
DE
12-16 / 42-44
ES
17-21 / 42-44
RU
22-26 / 42-44
NL
27-31 / 42-44
IT
32-36 / 42-44
PL
37-41 / 42-44
V15_06/12/2024
Find more languages of user manuals on our website
MIG 15
MIG 25
MIG 36
MIG 450
TT120
TP120
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS MIG 450

  • Page 1 MIG 15 2-6 / 42-44 MIG 25 7-11 / 42-44 MIG 36 MIG 450 12-16 / 42-44 TT120 17-21 / 42-44 TP120 22-26 / 42-44 27-31 / 42-44 32-36 / 42-44 37-41 / 42-44 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 3 Contrôlez régulièrement l’état de la torche. Si celle-ci est endommagée, elle doit être remplacée. DESCRIPTION GÉNÉRALE SPÉCIFICATIONS Les torches MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 sont destinées au procédé de soudage MIG/MAG manuel. DONNÉES TECHNIQUES Composant...
  • Page 4 - L’usage d’anti adhérent ou pâte anti adhérente réduit le collage des grattons/projections et facilite le nettoyage. Afin d’éviter de détériorer la torche, ne pas utiliser un outil coupant pour enlever les projections. Torche MIG 15 : Torche MIG 25 : Torche MIG 36 : Torche MIG 450 :...
  • Page 5 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torche TT120 Torche PT120 Consommables : Vérifier régulièrement l’état d’usure du tube contact 3 et de la buse 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Gaine Acier Acier Acier Acier 041592 041578 Ø...
  • Page 6 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES Le tube contact et son support ne sont pas serrés. Vérifier et serrer le tube contact et son support. Surchauffe de la torche Courant électrique de soudage excessif.
  • Page 7 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instructions manual should not be underta- ken.
  • Page 8 Regularly check the condition of the torch. If damaged, the torch must be replaced. GENERAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS The MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 torches are intended to the manual MIG / MAG welding processes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Component...
  • Page 9 - The use of anti-splatter spray or paste is recommended. In order to avoid to damage to the torch, do not use a cutting tool to clean it. Torch MIG 15 : Torch MIG 25 : Torch MIG 36 : Torch MIG 450 :...
  • Page 10 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torch TT120 Torch PT120 Consumables : Regularly check the wear condition of the contact tube 3 and the nozzle 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Sheath Steel Steel Steel Steel 041592 041578 Ø...
  • Page 11 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The contact tube and its support are not tight Check and tighten the contact tube and its support. enough. Torch overheating Excessive welding current.
  • Page 12 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Es ist zwingend erforderlich, die Anweisungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung vollständig zu befolgen. Die Nichteinhaltung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.Veränderungen an dem MIG Brenner dürfen nur vorgenommen werden, wenn sie ausdrücklich in der Bedienungsan- leitung erlaubt sind.
  • Page 13 Prüfen Sie regelmäßig den Brenner auf Abnutzungserscheinungen und Beschädigungen. Wenn er beschädigt ist, muss er ersetzt werden. BESCHREIBUNG ANWENDUNG Die MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 Brenner sind für manuelles MIG/MAG-Schweißverfahren geeignet. TECHNISCHE ANGABEN Komponente...
  • Page 14 - Der Einsatz einer Antihaftpaste oder -spray verringert die Anhaftung der Spritzer. Benutzen Sie kein Schneidwerkzeug, um die Spritzer zu entfernen, da es den Brenner beschädigen kann. MIG 15 Brenner : MIG 25 Brenner : MIG 36 Brenner : MIG 450 Brenner :...
  • Page 15 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 TT120 Brenner : PT120 Brenner : Verschleißteile: Prüfen Sie regelmäßig den Verschleißzustand des Kontaktrohrs 3 und der Düse 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Drahtseele Stahldraht Stahldraht Stahldraht Stahldraht 041592 041578 Ø...
  • Page 16 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Käufer. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 17 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 18 Controle regularmente el estado de la antorcha. Si esta está dañada, se debe reemplazar. DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES Las antorchas MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 están destinadas al proceso de corte MIG / MAG manual. DATOS TÉCNICOS Componente...
  • Page 19 - Se recomienda el uso de un agente anti-salpicaduras o una pasta anti-salpicaduras para reducirlas. Para evitar el deterioro de la antorcha, no utilice herramientas cortantes para limpiar las salpicaduras. Antorcha MIG 15 : Antorcha MIG 25 : Antorcha MIG 36 : Antorcha MIG 450 :...
  • Page 20 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Antorcha TT120 Antorcha PT120 Consumibles: Compruebe regularmente el estado de desgaste del tubo de contacto 3 y de la boquilla 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Funda Acero Aluminio Acero Aluminio Acero Aluminio...
  • Page 21 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomaías Causas posibles Soluciones Compruebe y apriete el tubo de contacto y su El tubo de contacto y su soporte no están apretados. soporte. Sobrecalentamiento de la antorcha Ajuste la corriente eléctrica sobre el equipo de Corriente eléctrica de soldadura excesiva.
  • Page 22 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель...
  • Page 23 Регулярно проверяйте состояние горелки. В случае повреждения она должна быть заменена. ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Горелки MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 предназначены для ручных методов сварки MIG / MAG. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Composant Компонент...
  • Page 24 различные части горелки. - Рекомендуется использовать противобрызговое средство или мазь для снижения количества брызг. Чтобы не повредить горелку, не используйте режущих инструментов для очистки от шлака. Горелки MIG 15 : Горелки MIG 25 : Горелки MIG 36 : Горелки MIG 450 :...
  • Page 25 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Горелки TT120 Горелки PT120 Расходные комплектующие : Регулярно проверяйте состояние износа контактной трубки 3 и сопла 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Оболочка стальную алюминиевую стальную алюминиевую стальную алюминиевую...
  • Page 26 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Проверьте и затените контактную трубку и ее Контактная трубка и ее держатель не затянуты. держатель. Перегрев горелки Слишком большой сварочный ток. Отрегулируйте...
  • Page 27 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 28 Controleer regelmatig de staat van de toorts. Indien deze beschadigd is, moet hij vervangen worden. ALGEMENE OMSCHRIJVING GEGEVENS De toortsen MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 zijn geschikt voor handmatig MIG/MAG lassen. TECHNISCHE GEGEVENS Onderdeel...
  • Page 29 - Het gebruik van een anti-spat middel of een anti-spat pasta wordt aanbevolen. Gebruik geen scherp of snijdend gereedschap voor het reinigen van de toorts. Dit kan de toorts beschadigen. Toorts MIG 15 : Toorts MIG 25 : Toorts MIG 36 : Toorts MIG 450 :...
  • Page 30 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Toorts TT120 Toortd PT120 Slijtonderdelen : Controleer regelmatig de staat van de contactbuis 3 en het mondstuk 4 van de toorts. MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Schede Staal Staal Staal Staal 041592 041578 Ø...
  • Page 31 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De contact tip en de steun zijn niet correct aange- Controleer en draai de aansluiting steviger vast. koppeld. Oververhitting van de toorts Excessieve lasstroom.
  • Page 32 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà...
  • Page 33 Controllate regolarmente lo stato della torcia. Se questa è danneggiata, deve essere sostituita. DESCRIZIONE GENERALE CARATTERISTICHE Le torce MIG15 / MIG25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 sono destinate al procedimento di saldatura MIG/MAG manuale. DATI TECNICI Componenti...
  • Page 34 - L’utilizzo di anti-aderenti o di una pasta anti-aderente riduce l’incollatura dei residui /schizzi e facilita la pulizia. Per evitare di rovinare la torcia, non utilizzare un utensile tagliente per eliminare le proiezioni. Torcia MIG 15 : Torcia MIG 25 : Torcia MIG 36 : Torcia MIG 450 :...
  • Page 35 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Torcia TT120 Torcia PT120 Consumabili: Verificare regolarmente lo stato di usura del tubo contatto 3 e e l’ugello 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Guaina Acciaio Alluminio Acciaio Alluminio Acciaio Alluminio...
  • Page 36 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI La punta di contatto e il suo supporto non sono ben Verificare e stringere la punta di contatto ed il suo stretti.
  • Page 37 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 OSTRZEŻENIE - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE OGÓLNE Przed użyciem należy przeczytać i zrozumieć poniższe instrukcje bezpieczeństwa. Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji ani aktualizacji, które nie zostały określone w instrukcji obsługi.
  • Page 38 Regularnie sprawdzać stan uchwytu. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić. OPIS OGÓLNY SPECYFIKACJE Uchwyty MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / MIG 450 / TT120 / PT120 są przeznaczone do ręcznego spawania metodą MIG / MAG. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Componenti...
  • Page 39 - Nagromadzenie odprysków w dyszy spowoduje zwarcie, które z czasem może uszkodzić palnik, jeśli nie zostanie wyczyszczone w odpowiednim czasie. - Zaleca się stosowanie sprayu lub pasty przeciwodpryskowej. Aby uniknąć uszkodzenia palnika, do jego czyszczenia nie należy używać narzędzi tnących. Palnik MIG 15 : Palnik MIG 25 : Palnik MIG 36 : Palnik MIG 450 :...
  • Page 40 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 Palnik TT120 Palnik PT120 Materiały eksploatacyjne : Regularnie sprawdzać stan zużycia rury kontaktowej 3 i dyszy 4 . MIG 15 MIG 25 MIG 36 MIG 450 1 Płaszcz Stal Stal Stal Stal 041592 041578 Ø...
  • Page 41 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA SYMPTOMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Rura stykowa i jej wspornik nie są wystarczająco Sprawdzić i dokręcić rurę stykową i jej wspornik. dokręcone. Przegrzanie palnika Zbyt wysokie natężenie prądu spawania. Wyregulować...
  • Page 42 MIG 15 / MIG 25 / MIG 36 / TT120 / PT120 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICÔNE / ICÔNES Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Device complies with europeans directives, The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page).
  • Page 44 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

Mig 25Mig 36Mig 15Tt120Tp120