Sommaire des Matières pour Jet ELITE EHB-270DGSVIP
Page 2
CE - Co n for m it y Dec l ar at i on CE - Kon for m it ät ser k lär u n g Dé c l ar at ion d e C on for m ité C E Product / Produkt / Produit: Metal Band Saw / Metallbandsäge / Scie à...
(Original language) About this Manual This manual is provided by JET, covering the safe operation and maintenance procedures for a JET ELITE Model EHB-270DGSVIP Metal Band Saw. This manual contains instructions on installation, safety precautions, general operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown.
Page 4
Maintenance ............................ 19~20 9.1 Daily Maintenance ......................... 19 9.2 Weekly Maintenance ........................19 9.3 Monthly Maintenance ........................19 9.4 Six-monthly Maintenance ......................19 9.5 Lubricating Coolant ........................19 9.6 Cleaning the Coolant Tank ....................... 19~20 10.0 Material Classification and Choice of Saw Blade ................20~23 10.1 Definition of Stock Material ......................
Do not use this machine for other than its intended use. If material, oil and grease. used for other purposes, JET disclaims any real or implied 19. Keep visitors a safe distance from the work area. Keep warranty and holds itself harmless from any injury that may children away.
Page 6
WARNING: This means that if precautions are not heeded, it may result in serious, or possibly even fatal, injury. CAUTION: This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible machine damage. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: These symbols blow advise that you follow the correct safety procedures when using this machine.
The machine is intended for indoor use. The protection rating of the electrical installation is IP 54. If used for other purposes, JET disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use.
L = length; W = width; H= height; D= depth The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous improvement, JET reserves the right to change specifications at any time and without prior notice, without incurring obligations.
4.0 Transport Installation Assembly Dismantling WARNING: Read and understand the entire contents of this manual before attempting assembly or operation. Failure to comply may cause serious injury. 4.1 Machine Transport The machine needs to be moved in its own packing. Use a forklift truck to place it.
Release the saw arm counter-balance spring Connections and repairs to the electrical equipment may only be carried out by qualified electricians. Empty the coolant tank The machine is equipped with 1.8m power cord and plug. Carefully clean and grease the machine Before connecting to power source, be sure the main switch is If necessary, cover the machine.
6.0 Machine Functional Parts 6.1 The Saw Bow The saw bow is a collection of machine parts consisting of a saw arm, drive members (motor, gearbox, blade wheel), blade tension system, blade guides, blade guards. The EHB-270DGSVIP model also includes a hydraulic cylinder and adjustable counter-balance spring.
Vise Open/Close Switch blade or its teeth are not broken. If they are broken, change the blade. Stop Switch Before carrying out any repairs on the machine, consult Manual / Automatic Mode Switch your dealer. Blade Speed Select Knob Saw Arm Descend Valve 7.3 Blade Speed Selection The general rule is the harder the material being cut, the 7.2 Recommendations for use...
Make sure the power source is same as indicated on the machine ID-label. Connect the machine to power source. Turn the main switch (A, Fig 7-1) on. The power lamp (B) will be lit. Press button (C) to start the hydraulic pump. Use switch (J) to raise the saw bow.
Therefore it is not necessary to manually lock down the vise jaws by hand. Keep a gap of 4~5mm between the jaws and the work piece. In case of Emergency or problem, press the emergency stop button (I). It immediately stops all machine functions. To release the emergency stop button, rotate it clock-wise.
The flywheel may need adjustment to allow the saw blade to track correctly. Poor blade tracking adjustment can cause damage to the saw blade or to allow the blade to ride off the blade wheels. Figure 8-2: Mitre Scale 10. Clamp saw bow again. 8.2 Saw Bow Clamping Adjustment Note: - If the saw bow cannot be locked well, change the lever Figure 8-5: Blade Tracking Adjustment...
Loosen the nut (E) and set screw (E) and rotate the shaft screw (F) with a flat head screw driver to widen the passage between the bearings (F and G). To mount the new blade: Adjust the pad (B) to the blade then loosen the setscrew (D) to allow a play of 0.04 mm for the movement of the saw blade.
Make sure the safety micro-switch (N, Fig 8-10) is activated 9.4 Six-monthly Maintenance otherwise the machine will not start. Change the Gear Box Oil: The gearbox requires periodic changing of oil. CAUTION: The oil must be changed by the first 6 months of a new Always assemble blades having dimensions as specified in this machine (after 250 operating hours) and every year thereafter manual and for which the blade guides have been set.
10.1 Definition of Stock Material Table 11-1 lists the characteristics of the materials to be cut. So that the correct saw blade can be chosen. 10.2 Selecting Blade Material Bi-metal blades are the most commonly used. They consist of a silicon-steel blade backing by a laser welded high speed steel (HHS) cutting edge.
COMBO TOOTH: with 9º - 10°positive rake. Figure 10-3: Solid Material This type of blade is the most suitable for the cutting of section bars and large and thick pipes as well as for the cutting of solid bars at maximum machine capacity. Available pitches: 3-4/4-6. 10.4 Various Blade Types They differ essentially in their constructive characteristics, such as:...
10.5 Selecting Cutting Speed and Advance Speed Long spiral-shaped chips indicate ideal cutting. The cutting speed (m/min) and the advance speed (cm /min =area traveled by the disk teeth when removing shavings) are limited by the allowable heat rise at the tips of the teeth. Cutting speed selection: Very fine or pulverized chips indicate lack of feed and/or cutting pressure.
12.0 Troubleshooting 12.1 Blade and Cut Diagnosis Symptom Possible Cause Correction * Too fast advance Decrease advance, exerting less cutting pressure. Tooth breakage Adjust the braking device. Wrong cutting speed Change speed and/or type of blade. See chapter on "Material classification and blade selection", in the section Blade selection table according to cutting and feed speed.
Page 25
Symptom Possible Cause Correction * Insufficient lubricating, refrigerant, or Check level of liquid in the tank. Increase the flow of Chips sticking on teeth wrong emulsion lubricating refrigerant, checking that the hole and the liquid outlet pipe are not blocked. Check the emulsion percentage.
Page 26
Symptom Possible Cause Correction * Faulty welding of blade The welding of the blade is of utmost importance. Blade Breakage The meeting surfaces must perfectly match and once they are welded they must have no inclusions or bubbles; the welded part must be perfectly smooth and even.
Page 27
Symptom Possible Cause Correction * Improper position of blade on flywheels The back of blade rubs against the support due to Blade Breakage deformed or poorly welded bands (tapered), causing cracks and swelling of the back contour. Insufficient lubricating coolant or wrong Check level of liquid in the tank.
Symptom Possible Cause Correction * Faulty cut Worn out flywheels The support and guide flange of the band are so worn Flywheel housing full of chips out that they cannot ensure the alignment of the blade, causing faulty cutting; blade rolling and drawing tracks can have become tapered.
Page 29
13.0 Replacement Parts EHB-270DGSVIP Stand Assembly Drawing...
Page 30
EHB-270DGSVIP Stand Assembly Parts List Index No. Part No. Description Size Q’ty 1 ....EHB-270DGSVIP-1 ..Saw Frame Stand ................. 1 2 ....EHB-270DGSVIP-2 ..Base (Bottom Plate) ................1 3 ....EHB-270DGSVIP-3 ..Hex. Cap Bolt ........... M8x16 ......4 4 ....
Page 31
EHB-2700DGSVIP Stand Assembly Parts List Index No. Part No. Description Size Q’ty 51 ..... EHB-270DGSVIP-51 ..Spring Washer ..........M8 ....... 2 52 ..... EHB-270DGSVIP-52 ..Water Proof Plate ................1 53 ..... EHB-270DGSVIP-53 ..Button Head Socket Screw ......M6x8 ......2 54 .....
Page 32
EHB-270DGSVIP Swivel & Base Assembly Drawing...
Page 33
EHB-270DGSVIP Swivel & Base Assembly Parts List Index No. Part No. Description Size Q’ty 88 ..... EHB-270DGSVIP-88 ..Swivel Arm ................... 1 89 ..... EHB-270DGSVIP-89 ..Oil Inlet ............1/16 ......2 90 ..... EHB-270DGSVIP-90 ..Scale ..............60º ......1 91 .....
Page 34
EHB-270DGSVIP Swivel & Base Assembly Parts List Index No. Part No. Description Size Q’ty 136 ... EHB-270DGSVIP-136 ..Changeable Plate ................. 1 137 ... EHB-270DGSVIP-137 ..Hex. Socket Cap Screw ........M8x16 ......4 138 ... EHB-270DGSVIP-138 ..Chip Gutter ..................1 139 ...
Page 43
EHB-270DGSVIP Electrical Parts Symbol Description BRAND/NO. SPECIFICATION Blade Motor 1.5kW 400V 3 Ph 50Hz Hydraulic Motor 0.37kW 400V 3 Ph 50Hz Coolant Motor 50W 400V 1 Ph 50Hz Inverter Contact Point Inverter Contact Point Contactor for Hydraulic Unit C12D01 (NHD) 480V AC 25A CE Contactor for Coolant Pump C12D01 (NHD)
Page 44
GE GERMAN Informationen zur vorliegenden Anleitung Das vorliegende Handbuch wird von JET bereitgestellt und enthält die Anweisungen für den sicheren Betrieb der JET ELITE Metallbandsäge Modell EHB-270DGSVIP sowie für die an diesem Produkt auszuführenden Wartungsvorgänge. Die Anleitung enthält Anweisungen zu Montage, Sicherheitsmaßnahmen, allgemeinen Bedienschritten und Wartungsvorgängen sowie die Teilelisten.
Page 45
8.5 Ü berprüfung der Sägebandführung ....................17 8.6 Einstellung der Sägebandführung ....................18 8.7 Auswechslung des Sägebands ....................18~19 Wartung ............................19~20 9.1 Tägliche Wartung ........................... 19 9.2 Wöchentliche Wartung ........................19 9.3 Monatliche Wartung ........................19 9.4 Halbjährliche Wartung ........................19 9.5 Kühlschmiermittel ..........................
20. Die Werkstatt muss kindersicher gestaltet werden, d.h. es müssen bestimmungsgemäßen Gebrauch gedacht. Bei einem Vorhängeschlösser und Hauptschalter verwendet werden und Einsatz für irgendeinen anderen Zweck lehnt JET jegliche der Startschalterschlüssel muss abgezogen werden. ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung ab 21. Der Arbeit ist uneingeschränkte Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 47
Der Bediener muss sich mit den wie folgt gekennzeichneten Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung vertraut machen: WARNUNG: Bei Missachtung so gekennzeichneter Sicherheitsvorschriften besteht die Gefahr ernster Verletzungen, u.U. mit tödlichem Ausgang. VORSICHT: Bei Missachtung so gekennzeichneter Sicherheitsvorschriften besteht die Gefahr von kleineren Verletzungen und/oder möglichen Maschinenschäden.
Die Maschine ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräumen gedacht. Die Schutzklasse der elektrischen Einrichtungen entspricht IP54. Sollte sie für andere Zwecke eingesetzt werden, lehnt JET jegliche ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung ab und hält sich schadlos von etwaigen Verletzungen, die aus einem solchen Missbrauch entstehen können.
L = Länge; W = Breite; H= Höhe; D= Tiefe Die technischen Daten in diesem Handbuch waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktuell. Aufgrund unserer Politik fortwährender Verbesserung behält sich JET das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne Vorankündigung sowie ohne jegliche damit einhergehende Verpflichtung zu ändern.
Page 51
Abb. 1-2: Bezeichnungen der Bedienelemente der Maschine A................. Hauptnetzschalter. B................Netzkontrollleuchte. C........... Startschalter für die Hydraulikpumpe. D............Schalter für Sägebandtippbetrieb. E..................Zyklusstarttaste. H..........Anzeige der Sägebandgeschwindigkeit. I..................Not-Aus-Schalter. J..........Schalter für Sägebügel aufwärts/abwärts. K..........Schalter für Spannstock öffnen/schließen. L.
4.0 Transport, Aufstellung, Montage und Demontage WARNUNG: Vor Montage und Inbetriebnahme muss der Inhalt dieses Handbuchs vollständig durchgelesen und verstanden werden. Nichtbeachtung kann schwerwiegenden Verletzungen kommen. 4.1 Transport der Maschine Die Maschine muss in ihrer eigenen Verpackung transportiert werden. Zum Transportieren und Absetzen einen Gabelstapler verwenden.
Die Sägebandspannung lösen. Das Netzkabel darf nicht länger als 18 Meter sein. Die Sägearm-Ausgleichsfeder lösen. Netzkabel und Netzstecker müssen frei von Fehlern und Beschädigungen sein. Den Kühlmitteltank leeren. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen Die Maschine sorgfältig reinigen und schmieren. ausschließlich von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden.
Die bewegliche Sägebandführung muss - ohne den Sägevorgang zu behindern - so nah wie möglich am Sägegut 6.1 Der Sägebügel platziert werden. Der Sägebügel setzt sich aus den Maschinenkomponenten Sägearm, Antriebsorgane (Motor, Getriebe, Sägebandräder), Sägeband-Spannmechanismus, Sägebandführungen Sägebandschutzabdeckungen zusammen. Das Modell EHB-270DGSVIP umfasst darüber hinaus einen Hydraulikzylinder und eine verstellbare Ausgleichsfeder.
Stoppschalter seine Zähne gebrochen oder beschädigt sind. Sind sie gebrochen oder beschädigt, das Sägeband durch ein neues ersetzen. Schalter für manuellen Betrieb / Automatikbetrieb Vor allen Reparaturen an der Maschine Rücksprache mit Sägeband-Geschwindigkeitsregelknopf dem Händler oder Hersteller halten. Ventil für Absenken des Sägearms 7.3 Wahl der Sägebandgeschwindigkeit 7.2 Empfehlungen für den Einsatz Die allgemeine Regel besagt: Je härter das zu sägende...
Sicherstellen, dass die Stromversorgung den Angaben auf dem Maschinentypenschild entspricht. Die Maschine an die Stromquelle anschließen. Den Hauptnetzschalter (A, Abb. 7-1) auf ON schalten. Die Netzkontrollleuchte (B) leuchtet auf. Die Taste (C) drücken, um die Hydraulikpumpe zu starten. Den Schalter (J) betätigen, um den Sägebügel nach oben zu bewegen.
Die Sägebandgeschwindigkeit mit dem Einstellknopf (N) Während des Betriebszyklus schließt sich der hydraulische wählen. Spannstock automatisch am Werkstück bis auf 8 mm. Der Spannstock öffnet sich am Ende des Zyklus um maximal 8 mm und ist nun bereit für den nächsten Sägevorgang. Daher ist es nicht erforderlich, die Spannbacken manuell ganz festzustellen.
8.4 Einstellung der Sägebandführung Um eine korrekte Führung des Sägebands zu erreichen, kann es notwendig sein, die Schwungscheibe einzustellen. schlechter Sägebandführung kann das Sägeband beschädigt oder von den Sägebandrädern herunterbewegt werden. Abb. 8-2: Gehrungsskala 10. Den Sägebügel wieder festklemmen. 8.2 Einstellung der Sägebügelklemmung Hinweis: - Kann der Sägebügel nicht einwandfrei festgeklemmt werden, die Hebelposition ändern.
Die Schraube (C), die Mutter (D) und den Gewindestift (D) lösen, um mehr Raum für das Durchlaufen des Sägebands einzustellen. Die Mutter (E) und den Gewindestift (E) lösen und die Schaftshraube (F) mit einem Schlitzschraubendreher drehen, um mehr Raum für das Durchlaufen des Sägebands zwischen den Lagern (F und G) einzustellen.
Die Abdeckung der beweglichen Sägebandführung und die 9.4 Halbjährliche Wartung Schutzabdeckung der Schwungscheibe anbringen. Getriebeöl wechseln: Sicherstellen, dass der Schutz-Mikroschalter (N, Abb. 8-10) aktiviert Das Ö l des Getriebes muss regelmäßig gewechselt werden. wird. Anderenfalls kann die Maschine nicht gestartet werden. Das Ö...
10.1 Definition der Sägegut-Materialien In Tabelle 11-1 sind die Eigenschaften der zu sägenden Werkstoffe aufgelistet, mit deren Hilfe das richtige Sägeband ausgewählt werden kann. 10.2 Auswahl des Sägebandmaterials Bimetall-Sägebänder werden am häufigsten eingesetzt. Sie bestehen zum Teil aus Siliziumstahl und verfügen über eine laserstrahlgeschweißte Schneidkante aus Hochleistungsstahl (HHS).
KOMBINIERTE ZAHNUNG: mit positivem Spanwinkel von 9° - 10° VOLLROHR Ø ODER KONSTANTE KOMBINIERTE KANTENLÄ NGE IN MM ZAHNUNG ZAHNUNG BIS 30 positiv VON 30 BIS 60 VON 40 BIS 80 MEHR ALS 90 = DURCHMESSER L = BREITE Abb.
10.5 Wahl der Sägegeschwindigkeit und der Bei idealen Bearbeitungsbedingungen entstehen lange, spiralförmige Späne. Vorschubgeschwindigkeit Die Sägegeschwindigkeit (m/min) und die Vorschubgeschwindigkeit (cm /min = Fläche, welche die Sägezähne während der Spanabnahme durchlaufen haben) ist durch den zulässigen Wärmeanstieg an den Zahnspitzen Sehr feine oder pulverartige Späne weisen auf einen begrenzt.
12.0 Störungsbeseitigung 12.1 Fehlerdiagnose für Sägeband und Sägevorgänge Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme* Zu hohe Vorschubgeschwindigkeit Vorschubgeschwindigkeit verringern, weniger Zahnbruch Sägedruck aufwenden. Bremsvorrichtung einstellen. Falsche Schnittgeschwindigkeit Geschwindigkeit und/oder Sägebandtyp ändern. Siehe die Tabelle zur Sägebandwahl gemäß Säge- und Vorschubgeschwindigkeit im Kapitel "Einteilung der zu sägenden Materialien und Auswahl des Sägebands".
Page 66
Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme* Unzureichende Schmierung, Kühlung oder Flüssigkeitsstand im Tank überprüfen. An den Zähnen anhaftende Späne falsche Emulsion Kühlschmierstoffdurchfluss erhöhen und sicherstellen, dass die Ö ffnung und die Auslassleitung nicht verstopft sind. Mischungsverhältnis der Emulsion prüfen. Zähne sind entgegen der Schnittrichtung Zähne korrekt ausrichten.
Page 67
Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme* Fehlschweißung des Sägebands Die Schweißung des Sägebands ist äußerst wichtig. Sägebandbruch Die Passflächen müssen korrekt zusammengeführt werden. Außerdem darf die Schweißstelle keinerlei Einschlüsse oder Blasen aufweisen und muss vollständig eben sein. Die Dicke muss gleichmäßig sein und es dürfen keine Wölbungen vorliegen, die zu Druckstellen oder sofortigem Bruch führen können, wenn das Sägeband durch die Sägebandführungsblöcke gleitet.
Page 68
Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme* Ungeeignete Position des Sägebands auf Der Sägebandrücken schleift aufgrund von Sägebandbruch den Schwungscheiben Verformung oder Fehlschweißungen des Sägebands (Unebenheiten) an der Führung, wodurch es zu Rissen sowie zu einer Verdickung am Sägebandrückenprofil kommen kann. Unzureichende Schmierung, Kühlung oder Flüssigkeitsstand im Tank überprüfen.
Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme* Fehlerhaftes Sägeverhalten Verschlissene Schwungscheiben Stütz- und Führungsflansch des Sägeband sind so Schwungscheibengehäuse voll mit Spänen verschlissen, dass die korrekte Ausrichtung des Sägebands nicht sichergestellt werden kann, wodurch es zu fehlerhaftem Sägeverhalten kommt. Sägebandlauf und Ziehbahnen sind unregelmäßig. Die Teile ersetzen.
Page 70
13. Ersatzteile EHB-270DGSVIP Montagezeichnung des Sockels...
Page 84
EHB-270DGSVIP Elektrische Teile Symbol Beschreibung MARKE/NR. SPEZIFIKATION Sägebandmotor 1,5 kW 400 V 3 Ph 50 Hz Hydraulikmotor 0,37 kW 400 V 3 Ph 50 Hz Kühlmittelmotor 50W 400V 1 Ph 50Hz Wechselrichter-Kontaktpunkt Wechselrichter-Kontaktpunkt Schütz für Hydraulikeinheit C12D01 (NHD) 480V AC 25A CE Schütz für Kühlmittelpumpe C12D01 (NHD) 480V AC 25A CE...
Page 85
Concernant ce manuel Ce manuel est fourni par JET et traite des procédures de fonctionnement et d'entretien du modèle de scie à ruban pour métaux JET ELITE EHB-270DGSVIP. Ce manuel contient des instructions sur l'installation, les précautions de sécurité, les procédures générales de fonctionnement, les instructions d'entretien et la défaillance des pièces.
Page 86
8.6 Ajustement du guide de la lame ....................18 8.7 Changement de la lame ......................18~19 Maintenance ............................ 19~20 9.1 Maintenance quotidienne ......................19 9.2 Maintenance hebdomadaire ......................19 9.3 Maintenance mensuelle ........................ 19 9.4 Maintenance tous les six mois ....................... 19 9.5 Réfrigérant de lubrification ......................
N'utilisez pas cette machine à une fin autre que son 18. Maintenez le sol autour de la machine propre et exempt de utilisation prévue. Si elle est utilisée à d'autres fins, JET rebut, d'huile et de graisse. renonce à toute garantie réelle ou implicite et se dégage 19.
Page 88
Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel : AVERTISSEMENT : Cela signifie qu'il y a risque de blessures graves voire mortelles si les précautions ne sont pas respectées. PRECAUTION: Cela signifie qu'il y a risque de blessures mineures et/ou de dommages éventuels de la machine si les précautions ne sont pas respectées.
La machine est prévue pour une utilisation interne. La puissance nominale de protection de l'installation électrique est IP 54. Si elle est utilisée à d'autres fins, JET renonce à toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité en cas de blessure résultant d'une utilisation inadéquate de l'outil.
Les spécifications de ce manuel entrent en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre politique d'amélioration continue, JET se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment et sans préavis, sans aucune obligation de sa part.
3.0 Description de la machine Figure 1-1 : Description de la machine 1 ............Indicateur de tension de la lame 2 ..........Roue manuelle de la tension de la lame 3 ................... Archet de la scie 4 ................Guides de lame mobile 5 ..................
Page 92
Figure 1-2 : Description des commandes de la machine A............. Interrupteur d'alimentation principal B................Témoin d'alimentation C......Interrupteur de démarrage de la pompe hydraulique D................Bouton Jog de la lame E............... Bouton de démarrage de cycle H.
4.0 Démontage de l'installation de transport AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant de procéder au montage ou au fonctionnement. Le non-respect de cette obligation peut causer de graves blessures. 4.1 Transport de la machine La machine doit être déplacée dans son propre emballage. Utilisez un chariot élévateur pour le placement.
électriques. Contrôlez avec un l'environnement ; ils doivent donc être collectés, électricien qualifié ou une personne chargée de l'entretien en transportés et jetés par un service spécifique de gestion cas de doutes concernant la mise à la terre correcte de la des déchets.
6.1 Scie à archet La scie à archet comprend le bras de la scie, les membres d'entraî nement (moteur, boî te de vitesses, roue de la lame), le système de tension de lame, les guides et les protections de lame. Le modèle EHB-270DGSVIP comprend également un cylindre hydraulique et un ressort de contrepoids réglable.
Vanne de descente du bras de la scie 7.3 Sélection des vitesses de la lame En règle général, plus le matériau à couper est dur, plus la vitesse de la lame est faible. 7.2 Recommandations d'utilisation 20-30 m/min La machinea été conçue pour couper des matériaux en Pour acier inoxydable, acier à...
Assurez-vous que la source d'alimentation est identique à celle indiquée sur l'étiquette ID de la machine. Branchez la machine à la source d'alimentation. Activez le commutateur principal (A, Fig 7-1). Le témoin d'alimentation (B) s'allume. Appuyez sur le bouton (C) pour démarrer la pompe hydraulique.
L'étau hydraulique s'ouvre à 8 mm maximum de l'extrémité du cycle et est prêt pour le fonctionnement suivant. Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'abaisser manuellement les mâchoires de l'étau à la main. Maintenez un espacement de 4 ~ 5 mm entre les mâchoires et la pièce. En cas de problème ou d'urgence, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence (I).
8.4 Réglage d'alignement de la lame Il est peut-être nécessaire de régler le volant pour permettre l'alignement correct de la scie à archet. Un mauvais réglage d'alignement de la lame peut causer des dommages de la lame de la scie ou entraî ner l'arrêt des roues de la lame. Figure 8-2 : Echelle à...
Desserrez la vis (C), l'écrou (D) et la vis de réglage (D) pour élargir le passage entre les patins (A et B). Desserrez l'écrou (E) et la vis de réglage (E), puis tournez la vis de l'arbre (F) avec un tournevis à tête plate pour élargir le passage entre les paliers (F et G).
Assurez-vous que l'interrupteur micro (N, Fig 8-10) est activé ; 9.4 Maintenance tous les six mois dans le cas contraire, la machine ne démarre pas. Changement de l'huile de la boî te de vitesses : La boî te de vitesses nécessite un changement périodique de PRECAUTION : l'huile.
10.1 Définition du matériau en stock La tableau 11-1 liste les caractéristiques des matériaux à couper. La lame de scie correcte peut ainsi être sélectionnée. 10.2 Sélection du matériau de la lame Les lames bi-métalliques sont les lames les plus utilisées. Elles comprennent une lame en acier et en silicone équipée d'un laser et arête tranchante en acier à...
ERGONOMIE DES ERGONOMIE DES SOLIDE OU LMM DENTS CONTINUES 2 DENTS COMBINEES 2 DENTURE COMBINEE : avec une coupe positive de 9º - 10°. JUSQU'A 30 DE 30 A 60 positif DE 40 A 80 PLUS DE 90 = DIAMETRE L = LARGEUR Figure 10-3 : Matériau solide Ce type de lame est le plus adapté...
10.5 Sélection de la vitesse de coupe et de la vitesse Des copeaux longs et sous forme de spirale indiquent un usinage idéal. d'avance La vitesse d'usinage (m/min) et la vitesse d'avance (cm /min = zone de déplacement des dents du disque lors du retrait des poussières) sont limitées par l'élévation de chaleur autorisée au niveau de la pointe des dents.
12.0 Dépannage 12.1 Lame et diagnostic de coupe Symptôme Cause possible Correction * Avance trop rapide Diminuez l'avance, exercez une pression de coupe Rupture de dent inférieure. Réglez le dispositif de freinage. Avance d'usinage incorrecte Changez la vitesse et/ou le type de lame. Voir le chapitre "Classification du matériau et sélection de lame", dans la section Sélection de la lame en fonction de l'usinage et de la vitesse...
Page 107
Symptôme Cause possible Correction * Lubrification ou réfrigérant insuffisant, Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir. Copeaux coincés dans les dents émulsion incorrecte Augmentez le débit de réfrigérant lubrifiant, en contrôlant que l'orifice et le tuyau de sortie du liquide ne sont pas obstrués.
Page 108
Symptôme Cause possible Correction * Soudure défectueuse de la lame La soudure de la lame est de la plus haute Rupture de la lame importance. Les surfaces de contact doivent correspondre parfaitement. Une fois soudées, elles ne doivent pas présenter d'inclusions ou de bulles ;...
Page 109
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 110
Symptôme Cause possible Correction * Position de la lame incorrecte sur les Arrière des brides de roue contre le support en Rupture de la lame volants raison des rubans (coniques) déformés ou mal soudés. Lubrification ou réfrigérant insuffisant ou émulsion incorrecte Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir.
Page 111
Symptôme Cause possible Correction * de sortie de liquide ne sont pas obstrués. Contrôlez le pourcentage d'émulsion. Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Symptôme Cause possible Correction * Coupe défectueuse Volants usés Le support et la bride du guide de ruban sont Logement du volant rempli de copeaux tellement usés qu'ils ne peuvent plus assurer l'alignement de la lame, causant un usinage défaillant ; le roulement de la lame et les alignements peuvent être effilés.
Page 113
Symptôme Cause possible Correction * La pompe hydraulique fonctionne dans L'archet ne peut pas être levé Changez deux des phases le mauvais sens * AVERTISSEMENT : Certaines corrections doivent être effectuées par un électricien qualifié. Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 114
13.0 Pièces de rechange EHB-270DGSVIP Schéma de montage du support Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 115
EHB-270DGSVIP Liste de pièces du support N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 1 ....EHB-270DGSVIP-1 ..Support du cadre de la scie ..............1 2 ....EHB-270DGSVIP-2 ..Base (plaque inférieure) ............... 1 3 ....EHB-270DGSVIP-3 ..Boulon à tête hexagonale ....... M8 x 16 ......4 4 ....
Page 116
EHB-2700DGSVIP Liste de pièces du support N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 51 ..... EHB-270DGSVIP-51 ..Rondelle élastique........... M8 ....... 2 52 ..... EHB-270DGSVIP-52 ..Plaque résistante à l'eau ..............1 53 ..... EHB-270DGSVIP-53 ..Vis à six pans creux - Bouton ......M6 x 8 ......2 54 .....
Page 117
EHB-270DGSVIP Schéma de montage de la base et du dispositif oscillant Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 118
EHB-270DGSVIP Liste de pièces de la base et du dispositif oscillant N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 88 ..... EHB-270DGSVIP-88 ..Bras oscillant ..................1 89 ..... EHB-270DGSVIP-89 ..Admission d'huile ..........1/16 ......2 90 ..... EHB-270DGSVIP-90 ..Echelle ............. 60º ....... 1 91 .....
Page 119
EHB-270DGSVIP Liste de pièces de la base et du dispositif oscillant N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 136 ... EHB-270DGSVIP-136 ..Plaque modifiable ................1 137 ... EHB-270DGSVIP-137 ..Vis à tête hexagonale ........M8 x 16 ......4 138 ...
Page 120
EHB-270DGSVIP Schéma de montage de l'archet Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 121
EHB-270DGSVIP Liste de pièces de l'archet N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 175 ... EHB-270DGSVIP-175 ..Bras de la scie ..................1 176 ... EHB-270DGSVIP-176 ..Vis à tête hexagonale ........M10 x 35 ...... 4 177 ... EHB-270DGSVIP-177 ..Rondelle élastique........... M10 ......4 178 ...
Page 122
EHB-270DGSVIP Liste de pièces de l'archet N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 231 ... EHB-270DGSVIP-231 ..Commutateur de fin de course ............1 231-1 ..EHB-270DGSVIP-231-1 . Goupille du commutateur ..............1 232 ... EHB-270DGSVIP-232 ..Vis à tête hexagonale ........M4x30 ......2 233 ...
Page 123
EHB-270DGSVIP Schéma de montage du guide de palier Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 124
EHB-270DGSVIP Liste de pièces du guide de palier N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 285 ... EHB-270DGSVIP-285 ..Vis de réglage ..........M6 x 12 ......4 286 ... EHB-270DGSVIP-286 ..Vis à tête hexagonale ........M8 x 20 ......2 287 ...
Page 125
EHB-270DGSVIP Schéma du système hydraulique Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 126
EHB-270DGSVIP Liste de pièces du système hydraulique N° d'index N° de pièce Description Taille Qté 326A ..EHB-270DGSVIP-326A ..Commande de débit ................1 327A ..EHB-270DGSVIP-327A ..Flexible ............2,5 mètres ....1 328A ..EHB-270DGSVIP-328A ..Flexible ............2,0 mètres ....1 329A ..
14.0 Schémas de câblage EHB-270DGSVIP ….… 3~400V, PE, 50Hz REGULATEUR DU MOTEUR Pompe Pompe de Moteur de la refroidissement hydraulique lame Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP...
Page 128
EHB-270DGSVIP Pièces électriques Symbole Description N° DE MARQUE SPECIFICATION Moteur de la lame 1,5kW 400V 3 Ph 50Hz Moteur hydraulique 0,37kW 400V 3 Ph 50Hz Moteur de réfrigérant 50W 400V 1 Ph 50Hz Point de contact de l'onduleur Point de contact de l'onduleur Contacteur pour unité...
Page 129
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP Уважаемый покупатель, благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый станок марки JET. Данная инструкция была разработана для владельцев и пользователей с целью обеспечения безопасности во время пусконаладочных работ, эксплуатации, управления и технического обслуживания ленточнопильного станка EHB-270DGSVIP.
токарные патроны всех типов и кулачки и цанги ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. 1.1 Условия предоставления: (см. список сменных принадлежностей Компания JET стремится к тому, чтобы ее (аксессуаров) JET); продукты отвечали высоким требованиям быстроизнашиваемые детали, например: клиентов по качеству и стойкости.
при попадании в оборудование посторонних будет установлено, что дефект отсутствует, или предметов, например, песка, камней, его причины не входят в объем гарантии JET, насекомых, материалов или веществ, не то клиент сам несет расходы за хранение и являющихся отходами, сопровождающими обратную пересылку продукта.
Page 132
неправильное применение. Изготовитель не Запрещается курить в мастерской или несет ответственности за повреждения, размещать вблизи станка происшедшие в результате этого. легковоспламеняющиеся предметы и вещества. Ответственность несет только пользователь. В случае чрезвычайного происшествия 2.2 Общие указания по технике безопасности нажмите кнопку аварийного останова, чтобы Металлообрабатывающие...
Page 133
Будьте внимательны и сконцентрированы. Опасность повреждения двигающимся Серьезно относитесь к работе. полотном пилы в рабочей зоне. Никогда не работайте на станке под Опасность от разлома полотна пилы. воздействием психотропных средств, таких как Опасность из-за разлетающейся стружки и алкоголь и наркотики. Принимайте во частей...
Описание станка Прямоугольник......140x100 мм при отрезке -45° 3.1 Технические характеристики Круг..........210 мм Максимальные размеры заготовки Квадрат........170x170 мм при отрезке 90° Прямоугольник......160x160 мм Круг..........270 мм Высота стола.........890 мм Квадрат........260x260 мм Размер пильного Прямоугольник......350x220 мм полотна......27×0,9×3160 мм при отрезке +45° Скорость движения Круг..........240 мм...
Page 135
3.5 Консервация станка 4.2 Панель управления Если станок не эксплуатируется длительное время, рекомендуется сделать следующее: 1) Отключите станок от сети 2) Ослабьте натяжение полотна 3) Отсоедините разгрузочную пружину 4) Слейте СОЖ из бака 5) Тщательно очистите станок и смажьте поверхности 6) Если...
Page 136
внезапно упасть при изменении натяжения пружины. Отрезка под углом Возможна отрезка под углом до 60°. Переведите главный переключатель в положение Освободите рычаг (I) нажатием на него влево. ВКЛ. (ON). Поверните пильную раму на нужный угол с Нажмите кнопку "B", чтобы включить помощью...
Page 137
Перед началом каждой операции убедитесь в Регулировка натяжения полотна без том, что заготовка надежно закреплена в тисках и использования датчика контроля натяжения (Н): конец заготовки поддерживается должным Отключите станок от источника питания. образом. Установите полотно между шкивами и заведите На рисунках ниже показаны примеры его...
Page 138
образом, что пильное полотно перемещается дальше от фланца. Если пильное полотно переместилось слишком далеко, оно может соскочить. После окончания регулировки затяните винты в следующем порядке: A, B и C. Отключите станок от источника питания. Ослабьте выдвижную штангу направляющего блока. С помощью ручки (N) ослабьте зажимную планку...
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ СЛЕДУЮЩИХ данных рекомендаций может привести к ДЕЙСТВИЙ ПИТАНИЕ СТАНКА ДОЛЖНО БЫТЬ преждевременному износу станка и его низкой ПОЛНОСТЬЮ ОТКЛЮЧЕНО, А КАБЕЛЬ производительности. ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ. 7.1 Ежедневное обслуживание 6.5 Замена пильного полотна Очистите станок от накопившейся стружки. Очистите сливное отверстие СОЖ, чтобы избежать...
месяцев после начала работы нового станка и затем менять ежегодно. Чтобы заменить масло в редукторе: Отсоедините станок от источника питания. Поднимите пильную раму в вертикальное положение. Открутите сливную пробку (S), чтобы слить масло, ослабив винтовую маслозаливную пробку (R). Закрутите пробку (S) на место после того, как масло...
Классификация материалов и пильного полотна ТИПЫ СТАЛЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ Твердост Твердос Предел Великоб США ь по Италия Германия Франция ть по прочност Применение р. Роквелл AISI- Бринел и A F NOR у лю HB R=Н/мм Fe360 St537 360+480 Конструкционны Fe430 St44 430+560 е...
легче решать, если оператор хорошо знаком с Сплошной Конструкция с Конструкция с Ø или данными параметрами. одинаковыми комбинированн ширина L, зубьями ыми зубьями мм до 30 8.1 Определение материала от 30 до 60 В таблице, расположенной выше, перечислены от 40 до 80 Больше...
Толстая стружка и/или стружка синего цвета Зуб с положительным углом наклона зуба: образуется при перегрузке. положительный уклон 9º - 10º и постоянный шаг. 8.5 Приработка пильного полотна При первом резании рекомендуется провести серию пробных резов на низкой Используется для поперечного или наклонного подаче...
Page 144
ПРИМЕЧАНИЕ: уровень шума может изменяться в зависимости от обрабатываемого Обычный развод или с уклоном: Зубья материала. Поэтому необходимо оценить отклоняются вправо и влево, чередуясь с уровень шума, и при необходимости обеспечить прямыми зубьями. оператора персональной защитой согласно правилу 277/1991. Используется для заготовок размером до 5 мм. Применяется...
Выявление и устранение неисправностей В разделе перечислены ошибки и неисправности, которые могут возникнуть во время эксплуатации станка и возможные способы их устранения. 10.1 Выявление и устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Слишком большая скорость Уменьшите скорость, ПОЛОМКА ЗУБА ПИЛЫ перемещения...
Page 146
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Начало распила бруса с острой Будьте внимательны в начале кромкой или переменным резания. сечением Пильное полотно низкого Используйте пильное полотно качества высокого качества. Предварительно Аккуратно уберите все части поврежденный зуб, пилы, которые отломились. оставленный в пропиле Поверните...
Page 147
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ материалов и выбор пильного полотна» Поверхность заготовки может быть оксидирована Дефекты заготовки или или иметь покрытие, заготовка слишком твердая которое делает заготовку в начале резания тверже, чем пильное полотно. Также заготовка может содержать закаленные участки или включать...
Page 148
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Неправильный шаг зубьев Выберите подходящее пильное полотно. См. раздел «Классификация материалов и выбор пильного полотна» Проверьте правильность закрепления заготовки Неправильное закрепление заготовки в тисках В начале резания никогда не опускайте пильную раму Пильное полотно касается до...
Page 149
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Направляющие подшипники Отрегулируйте подшипники слишком затянуты или (см. раздел «Регулировка слишком ослаблены станка», пункт Направляющая пильного полотна). Пильное полотно не Проверьте, не ослабли ли РАСПИЛ НЕ ПРЯМОЙ параллельно линии распила винтовые крепления направляющих блоков пильного полотна, отрегулируйте...
Page 150
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Недостаточная смазка или отклонению от траектории неподходящая СОЖ резания. Проверьте пильное полотно и при необходимости замените. Проверьте уровень жидкости в баке. Проверьте, чистоту выходных отверстий и труб для лучшей циркуляции СОЖ. Проверьте состав СОЖ. Маховик изношен. Корпус Опора...
Page 151
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Это предотвратит изгиб пильного полотна и, как следствие, излишнюю Недостаточная смазка или нагрузку на него. неподходящая СОЖ Проверьте уровень жидкости в баке. Проверьте, чистоту выходных отверстий и труб для лучшей циркуляции СОЖ. Проверьте состав СОЖ. Стружка...
Page 166
Обозначение Описание Бренд/№ Характеристики 1.5kW 400V 3 Ph Blade Motor 50Hz 0.37kW 400V 3 Ph Hydraulic Motor 50Hz Coolant Motor 50W 400V 1 Ph 50Hz Inverter Contact Point Inverter Contact Point Contactor for Hydraulic Unit C12D01 (NHD) 480V AC 25A CE Contactor for Coolant Pump C12D01 (NHD) 480V AC 25A CE...