Page 1
JSS‐16A SCROLL SAW Original: GB Operating Instructions Translations: D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5 ...
Page 2
CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Product / Produkt / Produit: Scroll Saw Dekupiersäge Scie à chantourner JSS‐16A 10000808MA Brand / Marke / Marque: JET Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden, Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines 2014/30/EU electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique designed in consideration of the standards und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN ISO 12100:2010 EN 61029‐1:2009+A11:2011 EN 55014‐1:2006+A1+A2:2011 EN 55014‐2:2015 Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation: Hansjörg Meier Head Product‐Mgmt / Leiter Produkt‐Mgmt./ Resp. de Gestions Produits JPW (Tool) AG ...
GB ‐ ENGLISH Operating Instructions Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET‐machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JSS‐16A scroll saw to promote safety during installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this manual thoroughly and follow instructions carefully. …Table of Contents Any warranty details (i.e. warranty period) can be found in the General Terms and Conditions (GTC) that are 1. Declaration of conformity integral part of the contract. These GTC can be viewed at the 2. Warranty website of your dealer or sent to you upon request. JPW (Tool) AG reserves the right to make changes to the 3. Safety product and accessories at any time. Authorized use General safety notes Remaining hazards 3. Safety 4. Machine specifications Technical data 3.1 Authorized use Noise emission This machine is designed for sawing wood, wood derived Contents of delivery materials as well as similar to be machined hard plastics only. Machine description Machining of other materials is not permitted and may be 5. Transport and start up carried out in specific cases only after consulting with the Transport and installation manufacturer. Assembly The workpiece must allow to safely be loaded, supported and ...
cause people to trip. Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease. Stay alert! Give your work undivided attention. Use common sense. Keep this operating instruction close by the machine, Keep an ergonomic body position. protected from dirt and humidity, and pass it over to the new owner if you part with the tool. Maintain a balanced stance at all times. No changes to the machine may be made. Do not operate the machine when you are tired. Daily inspect the function and existence of the safety Do not operate the machine under the influence of drugs, appliances before you start the machine. alcohol or any medication. Be aware that medication can Do not attempt operation in this case, protect the machine by change your behaviour. unplugging the mains cord. Keep children and visitors a safe distance from the work area. Remove all loose clothing and confine long hair. Never reach into the machine while it is operating or running Before operating the machine, remove tie, rings, watches, down. other jewellery, and roll up sleeves above the elbows. Never leave a running machine unattended. Before you leave Wear safety shoes; never wear leisure shoes or sandals. the workplace switch off the machine. Always wear the approved working outfit: Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases. Normal brushfire might ignite. ‐ safety goggles ‐ ear protection Observe the fire fighting and fire alert options, for example the ‐ dust protection fire extinguisher operation and place. Do not use the machine in a dump environment and do not expose it to rain. Wood dust is explosive and can also represent a risk to health. Dust form some tropical woods in particular, and from ...
Broken saw blades can cause injuries. Thrown workpieces can lead to injury Wood chips and sawdust 4.4 Machine description can be health hazards. Be sure to wear personal protection gear such as safety goggles ear‐ and dust protection. Use a suitable dust exhaust system. The use of incorrect mains supply or a damaged power cord can lead to injuries caused by electricity. 4. Machine specifications 4.1 Technical data Saw blade length, pin type 127 mm Blade stroke 15 mm Blade speed 550~1600 SPM Max cutting height at 90° 50 mm Table size 415x254 mm Table tilt 0°/45° left Throat 406 mm Dust port diameter 35 mm Overall (LxWxH) 620x340x330 mm Weight 11.5 kg Mains 1~230V, PE, 50Hz Fig 1 Motor power P1= 90W S2‐30min A….Blade tension knob Reference current 0,8 A ...
5. Transport and start up 5.3 Dust connection 5.1 Transport and installation The machine has a 35mm dust port (N, Fig 2) where it can be connected to a dust extractor. The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed stable on firm and levelled surface. The machine can be bolted down if required. 5.4 Mains connection For packing reasons the machine is not completely assembled. Mains connection and any extension cords used must comply with applicable regulations. 5.2 Assembly The mains voltage must comply with the information on the machine licence plate. If you notice any transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine! The mains connection must have a 10A surge‐proof fuse. Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. Only use power cords marked H05VV‐F Clean all rust protected surfaces with a mild solvent. Connections and repairs to the electrical equipment may only be carried out by qualified electricians. Mounting the sawdust blower: 5.5 Starting operation Mount the sawdust blower (D, Fig 3) and point it towards the cutting area. You can start the machine with the ON/ OFF button. The machine has variable speed 550‐ 1600 SPM for cutting various materials. With the variable speed control knob (P) the cutting speed can be chosen. 6. Machine operation Correct working position: In front of the machine standing in the direction of cutting. Workpiece handling: Insure that the workpiece does not roll when cutting round ...
Bevel cutting: The table can be tilted between 0° and 45° for bevel cutting. Loosen the locking knob (H). Fig 7 The quick release blade tension knob (A) allows a quick and easy blade change. Replace the sawblade. The teeth of the blade must point in the cutting direction Fig 5 (down). Tilt the table to the left until the desired angle on the scale (G) The sawblade tension can be adjusted by turning the tension has been reached. knob. Retighten the locking knob. Fig 8 Turn clockwise to increase tension (Fig 8). Reposition the table insert and the transparent sawguard. Fig 6 Attention: 7.2 Saw blades with pin Angle cutting requires more care. The machine accepts pin blades. Be careful. The upper and lower blade holders are equipped with slots and pin recesses (Fig 9). 7. Setup and adjustments General note: Setup and adjustment work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug. 7.1 Changing the saw blade The machine accepts pin blades and plain end blades. Check sawblade for flaws (cracks, broken teeth, bending) ...
7.3 Saw blades without pin The machine also accepts plain end blades. Two adapters with set screws are supplied with the machine (Fig 10). Fig 10 Adjust one set screw on each adaptor until it covers approximately half the hole (Fig 11). Fig 12 Width (W) : Generally, wider blades are used for making straight cuts and long curves. Narrow blades are suited for cuts with tight corners, such as fretwork. When cutting straight lines with a narrow blade, the blade may have a tendency to drift. Pitch : Pitch is measured in “teeth per inch” (TPI) and can be constant or variable. A fine pitch (more teeth per inch) will cut slowly but more smoothly, and minimize vibration. Try to use a blade that will have a minimum of 3 teeth engaged in the workpiece at any given time. Fig 11 Set : Insert the saw blade and tighten the opposing set screw. “Set” refers to the manner in which the blade teeth are bent or Install the second adaptor. positioned. Bending the teeth creates a kerf (K) that is wider than the back of the blade (T). Note: Two common sets are the straight or alternating set (S) and The adapters have 4 thread holes. You can position the set the raker set (R). screws for cutting from the front or from the side. Material : Blades are manufactured by stamping, milling, or grinding. ...
A crown tooth blade may often be turned over for a fresh set of cutting teeth. Lubrication: Lubricate the arm bearings after every 50 hours of use. Fig 14 Remove the 4 bearing covers (B, Fig 14). Apply a generous amount of light oil (SAE 20). Replace the bearing covers. Fig 13 Motor brushes: The collector brushes are due to wear and may need replacement. 9. Maintenance and inspection ‐ Disconnect the machine form the power source, pull mains General notes: plug. Maintenance, cleaning and repair work may only be carried ‐remove the brush covers. out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug. ‐Replace the collector brushes (Jet Article Number: JSS16A‐079 ….2 pieces needed). Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by a qualified electrician. ‐reattach the brush covers. Clean the machine regularly. Inspect the proper function of the dust extraction daily. All protective and safety devices must be re‐attached ...
10. Trouble shooting Motor doesn’t start *No electricity‐ check mains and fuse. *Defective switch, motor or cord‐ consult an electrician. *Motor brushes worn‐ replace brushes. Machine vibrates excessively *Stand on uneven surface‐ adjust base for even support. Cut is not square *Bevel stop setting is bad. Cutting surfaces is bad *Wrong sawblade used *resin collection on sawblade *sawblade is dull *sawblade damaged‐ replace sawblade immediately *workpiece inhomogeneous ...
DE ‐ DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET‐Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Dekupiersäge JSS‐16A erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen. Inhaltsverzeichnis Die ausführlichen Garantieleistungen (z.B. Gewährleistungsfrist) sind den Allgemeinen 1. Konformitätserklärung Geschäftsbedingungen (AGB) zu entnehmen. Die AGB sind auf 2. Garantieleistungen der Internetseite ihres Händlers einzusehen oder werden auf Anfrage per Post zugestellt. 3. Sicherheit JPT (Tool) AG behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen Bestimmungsgemäße Verwendung am Produkt und Zubehör vorzunehmen. Allgemeine Sicherheitshinweise Restrisiken 4. Maschinenspezifikation 3. Sicherheit Technische Daten Schallemission 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Die Maschine ist geeignet zum Sägen von Holz und Maschinenbeschreibung Holzersatzstoffen, sowie diesen ähnlich zu bearbeitende harte 5. Transport und Inbetriebnahme Kunststoffe. Transport und Aufstellung Die Bearbeitung anderer Werkstoffe ist nicht zulässig bzw. darf Montage in Sonderfällen nur nach Rücksprache mit dem Absaug Anschluss ...
Page 12
und zum Führen der Werkstücke gegeben ist. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf festem und ebenem Grund steht. Beachten Sie dass die elektrische Zuleitung nicht den Arbeitsablauf behindert und nicht zur Stolperstelle wird. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben Sie sie an Den Arbeitsplatz frei von behindernden Werkstücken, etc. einen neuen Eigentümer weiter. halten. An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An‐ und Seien Sie aufmerksam und konzentriert. Gehen Sie mit Umbauten vorgenommen werden. Vernunft an die Arbeit. Festgestellte Mängel an der Maschine oder den Achten Sie auf ergonomische Körperhaltung. Sicherheitseinrichtungen sind zu melden und von den Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das beauftragten Personen zu beheben. Gleichgewicht. Nehmen Sie die Maschine in solchen Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die Maschine gegen Einschalten durch Ziehen des Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln wie Netzsteckers. Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass auch Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen können. Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haarnetz aufsetzen. Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder vom Gefahrenbereich fern. Enganliegende Kleidung tragen, Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen. Niemals in die laufende Maschine greifen. Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls Freizeitschuhe oder Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen. Sandalen. Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten. Stets zulässige und geeignete Arbeitskleidung tragen: ...
Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen. Set von 5 Sägeblättern mit Stift Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste 3.3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen 4.4 Beschreibung der Maschine die nachfolgend aufgeführten Restrisiken: Verletzungsgefahr durch das frei laufende Sägeblatt im Arbeitsbereich. Gefährdung durch Bruch des Sägeblattes. Gefährdung durch wegfliegende Werkstückteile. Gefährdung durch Lärm und Staub. Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Augen‐ Gehör‐ und Staubschutz tragen. Eine geeignete Absauganlage einsetzen! Gefährdung durch Strom bei nicht ordnungsgemäßer Verkabelung. 4. Maschinenspezifikation 4.1 Technische Daten Sägeblattlänge 127 mm Sägeblatthub 15 mm Blattgeschwindigkeit 550~1600 U/min Max Schnitthöhe bei 90° 50 mm Abb. 1 Tischgröße 415x254 mm Tischschwenkbereich 0°/45° links A….Blattspannhebel Ausladung 406 mm B….Lagerdeckel ...
5. Transport und Inbetriebnahme 5.1.Transport und Aufstellung Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen erfolgen, tischlerübliche Bedingungen in der Werkstatt sind dabei ausreichend. Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig sein. Die Maschine kann bei Bedarf auf der Aufstellfläche befestigt werden. Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett montiert. 5.2 Montage Abb. 4 Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen Hinweis: benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler, nehmen Sie das Während der Bearbeitung muss die Sägeschutzhaube immer Gerät nicht in Betrieb! auf das Werkstück abgesenkt sein. Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Entfernen Sie das Rostschutzfett vom Maschinentisch mit 5.3 Absaug Anschluss einem milden Lösungsmittel. Die Maschine kann am 35mm Absaugstutzen (N, Abb. 2) an eine Absauganlage angeschlossen werden. Montage des Blasrohres: 5.4 Elektrischer Anschluss Montieren Sie das Blasrohr (D, Abb. 3) so, dass es auf die Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendeten Schnittfläche zeigt. Verlängerungsleitungen müssen den Vorschriften entsprechen. Die Netzspannung und Frequenz müssen mit den Leistungsschilddaten an der Maschine übereinstimmen. Die bauliche Absicherung muss 10A betragen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV‐F. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung ...
Drücken Sie das Werkstück bei der Bearbeitung fest auf den Achtung: Maschinentisch, vermeiden Sie unkontrolliertes Abheben. Bei Schrägschnitten kann sich das Sägeblatt leicht verklemmen. Seien Sie vorsichtig! Entfernen Sie das Werkstück vom Sägeblatt bevor Sie die Maschine starten. Werkstück langsam in Richtung des angezeigten Risses dem 7. Rüst‐ und Einstellarbeiten Sägeblatt zuführen und durch Drehen den Schnittverlauf nach Allgemeine Hinweise: Riss bestimmen. Vor Rüst‐ und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Sägen Sie niemals aus der freien Hand. Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen. Achtung: 7.1 Wechsel des Sägeblattes Berücksichtigen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und halten Sie sich an die geltenden Vorschriften. Es können Sägeblätter mit und ohne Stifte verwendet werden. Gewährleisten Sie, dass die Sägeschutzhaube in der richtigen Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse, Position steht, bevor Sie mit dem Sägen beginnen. schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht verwenden. Bei laufendem Motor niemals unter den Maschinentisch greifen. Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblattes in Schnittrichtung (abwärts) zeigen. Kontrollieren Sie vor jeder Bearbeitung zuerst den Zustand des Sägeblattes. Der Sägeblattwechsel darf nur bei gezogenem Netzstecker Nur mit scharfem fehlerfreiem Sägeblatt arbeiten! erfolgen. Schrägschnitt: Entfernen Sie die Sägeschutzhaube. Der Tisch kann in einem Winkel von 0° bis 45° schräggestellt ...
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Blattspannung (Abb. 8). Installieren Sie das Sägeblatt und klemmen Sie es mit dem gegenüberliegenden Gewindestift fest. Montieren Sie die Tischeinlage und die Sägeschutzhaube. Installieren Sie das zweite Klemmstück in geeignetem Abstand. 7.2 Sägeblätter mit Stift Hinweis: Es können Sägeblätter mit Stift verwendet werden. Die Klemmstücke sind mit vier Gewindebohrungen ausgeführt. Die Blatthalterungen sind mit doppelten Aufnahmen ausgeführt (Abb. 9). Sie können die Gewindestifte versetzt montieren. Dadurch sind wahlweise Längs‐ oder Querschnitte möglich. 8. Auswahl des Sägeblattes Hierzu sind nachfolgend einige allgemeine Informationen aufgeführt. Für diese Dekupiersäge stehen zahlreiche Sägeblätter zur Verfügung. Bei der Auswahl des Sägeblatts sind die folgenden Faktoren zu beachten: Abb. 9 ‐ Typ des zu bearbeitenden Werkstoffs (Hartholz, Weichholz) Somit sind wahlweise Längs‐ oder Querschnitte möglich. ‐ Stärke des Werkstücks (für dickere Werkstücke werden größere Sägeblätter benötigt) ‐ Eigenschaften des Werkstücks (gerade Schnitte, schwierige 7.3 Sägeblätter ohne Stift Kurvenformen oder enge Durchbrucharbeiten) Sägeblätter ohne Stift können auch verwendet werden. Diese Faktoren sind wichtig (Abb. 12, Abb. 13). Es sind zwei Klemmstücke und 4 Gewindestifte im Lieferumfang enthalten (Abb.10). Abb. 10 Schrauben Sie einen der Gewindestifte zur Mitte des ...
Eine feine Zahnteilung (mehr Zähne pro Zoll) sorgen für eine langsamere und geschmeidigere Bearbeitung und minimieren Vibrationen. Es sollte ein Sägeblatt verwendet werden, bei dem stets mindestens 3 Zähne in das Werkstück eingreifen. Schränkung: Die "Schränkung" kennzeichnet die Art und Weise, in der die Sägeblattzähne gebogen bzw. positioniert sind. Durch das Biegen der Zähne entsteht eine Schnittbreite (K), die breiter als der Sägeblattrücken (T) ist. Zwei gängige Schränkungen sind die Wechselschränkung (S) und die Standardschränkung (R). Material: Sägeblätter werden mittels Stanzen, Fräsen oder Schleifen hergestellt. Gestanzte Sägeblätter werden mithilfe einer Presse aus Stahlblech gestanzt. Beim Fräsen von Sägeblättern werden die Zähne mittels "Fräsbearbeitung" herausgearbeitet, bevor der Stahl mittels Wärmebehandlung gehärtet wird. Geschliffene Sägeblätter verfügen über Zähne mit hohem Kohlenstoffanteil. Dadurch sind sie in der Regel länger haltbar und begünstigen eine reibungslosere Bearbeitung. Abb. 13 Darüber hinaus gibt es auch Sonderausführungen wie beispielsweise Wende‐ oder Spiralblätter, die nicht nur in eine Richtung schneiden können. Die meisten Sägeblätter sind 130 mm lang. 9. Wartung und Inspektion Im Idealfall sollte ein Sägeblatt (bei sachgemäßer Verwendung) Allgemeine Hinweise: glatte, saubere Schnitte erzeugen, bei denen kein Abschleifen Vor Wartungs‐ Reinigungs‐ und Reparaturarbeiten muss die erforderlich ist. Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Für weniger erfahrene Anwender reicht meist eine kleine Netzstecker ziehen! Anzahl sorgfältig ausgewählter Sägeblätter vollkommen aus. ...
*Sägeblatt beschädigt‐ Abb. 14 Sägeblatt sofort ersetzen. Entfernen Sie die 4 Lagerdeckel (B, Abb. 14). *Werkstück inhomogen Schmieren Sie großzügig mit leichtem Öl (SAE 20). *Vorschubdruck zu hoch‐ Lagerdeckel wieder anbringen. Bearbeitung nie erzwingen. Kollektorbürsten: Die Kollektorbürsten des Motors unterliegen dem Verschleiß und müssen gegebenenfalls ersetzt werden. 11. Umweltschutz ‐ Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Schützen Sie die Umwelt! ‐Bürstendeckel abschrauben Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche , ‐Neue Kollektorbürsten einsetzen wiederverwertbare Werkstoffe. (Jet Teilenummer: JSS16A‐079 Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten …2 Stück erf.). Entsorgungsstelle. ‐Bürstendeckel wieder anbringen. 12. Lieferbares Zubehör 10. Störungsabhilfe Artikel Nummer 10000809 Motor startet nicht Set von 5 Sägeblättern mit Stift *Kein Strom‐ Zuleitung und Sicherung prüfen. ...
FR ‐ FRANCAIS Mode d‘emploi Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la scie à chantourner JET JSS‐16A. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions. peuvent être trouvés dans les conditions générales (GTC) Table des Matières faisant partie intégrante du contrat. Ces conditions générales peuvent être consultées sur le site web de votre revendeur ou 1. Déclaration de conformité vous être envoyées sur demande. 2. Prestations de garantie JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements 3. Sécurité sur le produit et les accessoires à tout moment. Utilisation conforme Consignes de sécurité Risques 3. Sécurité 4. Spécifications 3.1 Utilisation conforme Indications techniques Emission de bruit Cette scie convient au sciage du bois et des dérivés du bois Contenu de la livraison ainsi qu’aux caoutchoucs d’une dureté similaire. Description de la machine Le travail d’autres matériaux est interdit et ne peut être 5. Transport et montage effectué que dans des cas spéciaux et après accord du Transport fabricant de la machine. Montage La pièce doit se laisser poser et guider sans problème. Racc. collecteur de poussières ...
Page 20
de la poussière, de l’huile et de l’humidité) et veiller à joindre Prêter grande attention à votre travail et rester concentré. cette documentation si vous cédez l‘appareil. Eviter toute position corporelle anormale. Ne pas effectuer de modifications à la machine. Utiliser les Veiller à une position stable et garder un bon équilibre à tout accessoires recommandés, des accessoires incorrects peuvent moment. être dangereux. Ne pas travailler sous l’influence de drogues, d’alcool ou de Chaque jour avant d’utiliser la machine, contrôler les médicaments. dispositifs de protection et le fonctionnement impeccable. Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes, En cas de défauts à la machine ou aux dispositifs de protection surtout les enfants. avertir les personnes compétentes et ne pas utiliser la Ne jamais mettre la main dans la machine pendant le travail. machine. Déconnecter la machine du réseau. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Avant de mettre la machine en marche, retirer cravate, Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail. bagues, montre ou autres bijoux et retrousser les manches jusqu’aux coudes. Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables. respecter les consignes de lutte contre les Enlever tous vêtements flottants et nouer les cheveux longs. incendies, par ex le lieu et l’utilisation des extincteurs. Porter des chaussures de sécurité, surtout pas de tenue de Préserver la machine de l’humidité et ne jamais l’exposer à la loisirs ou de sandales. pluie. Portez toujours un équipement de travail conforme. Utiliser un collecteur de poussières afin d’éviter une ‐ Lunettes de protection production de poussières trop élevée. ‐ Protections auditives La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la ‐ Protections contre la poussière santé. Retirer les clous et autres corps étrangers de la pièce avant de ...
cache‐visage pour travailler à la machine. 4.4 Description de la machine Utiliser un collecteur de poussières! Danger par câble électrique endommagé, usé ou mal branché. 4. Spécifications JSS‐16A 4.1 Indications techniques Longueur de lame 127 mm Course de lame 15 mm Vitesse de lame 550~1600 T/min Hauteur max de coupe à 90° 50 mm Dimension de table 415x254 mm Inclinaison de table 0°/45° gauche Longueur max de pièce 406 mm Ouverture d’aspiration 35 mm Dimension (L x l x h) 620x340x330 mm Poids net 11.5 kg Voltage 1~230V, PE, 50Hz Puissance P1= 90W S2‐30min Fig 1 Courant électrique 0,8 A A….Levier de tension de lame Raccordement H05VV‐F 3G1mm² B….Couvercles du palier Fusible du secteur électr. ...
Remarque: Pendant le travail, le protecteur de scie doit toujours être 5.1.Transport abaissé sur la pièce à usiner. Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un 5.3 Racc. collecteur de poussières atelier respectant les conditions de menuiserie. La machine peut être reliée par la buse d’aspiration de 35mm Placer la machine sur une surface stable et plane. La machine (N, Fig 2) à un dispositif d’aspiration. peut aussi être fixée à la surface. Pour des raisons techniques d’emballage la machine n’est pas complètement montée à la livraison. 5.4 Raccordement au réseau électr. Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent correspondre aux instructions. 5.2 Montage Le voltage et la fréquence doivent être conformes aux données Déballer la machine. Avertir immédiatement JET si vous inscrites sur la machine. constatez des pièces endommagées par le transport et ne pas monter la machine. Le fusible de secteur électrique doit avoir 10A. Eliminer l´emballage dans le respect de l´environnement. Pour le raccordement utiliser des câbles H05VV‐F. Enlever la protection antirouille sur la table avec un dissolvant. Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien Montage du tuyau de soufflage: qualifié. Monter le tuyau de soufflage(D, Fig 3) de façon à ce qu’il soit orienté vers la coupe. 5.5 Mise en exploitation La machine peut être mise en marche avec le bouton de marche/arrêt. Afin de couper différents matériaux, la vitesse de coupe peut être réglée de 550 à 1600 T/min. La vitesse optimale de coupe est choisie par le bouton (P, Fig ...
L`état de la lame de scie doit être contrôlé avant chaque Retirer le protecteur de scie. travail. Retirer le grille de scie. Ne travailler qu’avec des lames bien aiguisées et en parfait état! Desserrer la tension de la lame. Coupe en biais: La table peut être orientée de 0° à 45° Desserrer la poignée tournante (H). Fig 7 Le levier de tension de la lame (A) permet le changement aisé et rapide de celle‐ci. Fig 5 Changer la lame. Faire pivoter la table vers la gauche selon la graduation (G). Veiller à ce que les dents de scie soient orientées dans le sens Resserrer la poignée tournante. de la coupe (vers le bas). La tension de la lame peut être réglée en tournant le levier de tension. Fig 6 Fig 8 Attention : Le fait de le tourner en direction de aiguilles d’une montre Lors de coupes en biais, la lame peut se bloquer légèrement. augmente la tension (Fig 8). Soyez prudent! Remettre en place la grille et le protecteur de scie. 7. Réglages 7.2 Lames de scie avec goupille Attention Il est possible d'utiliser des lames de scie avec goupille Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après ...
Les embouts de serrage sont munis de quatre orifices filetés. Il est possible de décaler le montage des tiges filetées. On peut ainsi effectuer des coupes longitudinales ou transversales. 8. Sélection de la lame L'information suivante est de nature générale. Un large éventail de lames est disponible pour cette scie à chantourner. Fig 9 Vous devez prendre en compte ces facteurs lors de la selection Ainsi il est possible d'effectuer des coupes longitudinales ou d'une lame : transversales. ‐ Type de matériel à couper (bois dur, bois tendre ). ‐ Epaisseur de la pièce (les pièces plus épaisses nécessitent des 7.3 Lames de scie sans goupille lames plus larges). Il est aussi possible d'utiliser des lames de scie sans goupille. ‐ Caractéristiques de la pièce (coupes droites, courbes compliquées ou ouvrage à jour étroit ). Deux embouts de serrage et 4 tiges filetées sont joints à la livraison (Fig 10). Ces facteurs sont importants (Fig 12, Fig 13) Fig 10 Visser une des tiges filetées au milieu de l'embout de serrage jusqu'à ce que la demi‐perforation soit recouverte (Fig.11) Fig 12 Largeur (W) : En général, les lames plus larges sont utilisées pour realiser des coupes droites et de longues courbes. Les lames plus étroites sont adaptées aux coupes avec angles aigus, comme pour un ouvrage à jour. Lors de la coupe de lignes droites avec une lame étroite, la lame peut avoir tendance à dériver. Pas : ...
Réglage : " Réglage" fait référence à la manière de positionner ou de courber les dents de la lame. La courbure des dents entraîne une encoche (K) plus large que l'arrière de la lame (T). Il y a deux réglages communs : le réglage droit ou alternatif (S) et le réglage standard (R). Matériel : Les lames sont fabriquées par estampage, fraisage ou meulage. Les lames estampées sont découpées sur une presse en tôle d'acier. Les lames fraisées sont fabriquées en coupant la dent au moyen d'un processus de "fraisage" avant que l'acier ne soit durci sous l'effet de la chaleur. Les lames meulées possèdent des dents en acier à haute teneur en carbone ayant tendance à garder leur tranchant plus longtemps et à fournir des coupes régulières. Des styles particuliers sont également disponibles, comme des lames en spirale et torsadées pouvant couper sur tous les côtés. La plupart des lames proposées possède une longueur de 130mm (5 pouces). Dans l'idéal, une lame (ainsi que la technique de l'opérateur) Fig 13 doit laisser des coupes propres et régulières ne nécessitant pas de ponçage. 9. Entretien et inspection Les utilisateurs peuvent trouver une petite sélection de gammes triées avec attention et convenant le plus souvent à la Attention: plupart des besoins. La sélection peut être étendueen gagnant Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage en expérience. après avoir débranché la machine du réseau! Forme des dents : Tous les travaux de branchement et de réparation sur La forme des dents (Fig 13) a un impact sur le rapport de l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par ...
12. Accessoires Nombre d'article 10000809 Jeu de 5 lames de scie avec goupille Fig 14 Retirer les 4 couvercles du palier (B, Fig 14). Lubrifier généreusement avec de l’huile légère (SAE 20). Remonter les couvercles du palier. Brosses de collecteur: Les brosses de collecteur du moteur sont sujettes à usure et doivent être remplacées au besoin. ‐ Débrancher la machine du réseau! ‐ Dévisser le couvercle des brosses ‐Mettre en place de nouvelles brosses de collecteur (Jet pièce numéro: JSS16A‐079 ….2 pièces nécessaires). ‐ Remonter le couvercle. 10. Détecteur de pannes Moteur ne se met pas en route *Pas de courant‐ Vérifier le voltage. *Défaut au moteur, bouton ou câble‐ Contacter un électricien qualifié. *brosses de collecteur usées‐ Remplacer les brosses. Vibrations violentes de la machine *La machine n’est pas sur un sol plat‐ Repositionner la machine. Equerre de coupe pas 90° ...