Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
 
JSS‐16A 
 
Original: 
GB 
Operating Instructions 
 
Translations: 
Gebrauchsanleitung 
 
Mode d´emploi 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
JPW (Tool) AG 
Tämperlistrasse 5 
CH‐8117 Fällanden 
Switzerland 
Phone 
+41 44 806 47 48 
Fax 
+41 44 806 47 58 
 
www.jettools.com 
 
 
M‐10000808MA               2017‐03 
SCROLL SAW 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet JSS-16A

  • Page 1         JSS‐16A  SCROLL SAW        Original:    GB      Operating Instructions        Translations:    D    Gebrauchsanleitung        F  Mode d´emploi                        JPW (Tool) AG  Tämperlistrasse 5 ...
  • Page 2     CE‐Conformity Declaration  CE‐Konformitätserklärung  Déclaration de conformité CE    Product / Produkt / Produit:  Scroll Saw  Dekupiersäge  Scie à chantourner  JSS‐16A  10000808MA  Brand / Marke / Marque:  JET  Manufacturer / Hersteller / Fabricant:  JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden, Switzerland  We hereby declare that this product complies with the regulations  Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht  Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes    2006/42/EC  Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines    2014/30/EU  electromagnetic compatibility / elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique    designed in consideration of the standards  und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde  et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes    EN ISO 12100:2010  EN 61029‐1:2009+A11:2011  EN 55014‐1:2006+A1+A2:2011  EN 55014‐2:2015      Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation:   Hansjörg Meier  Head Product‐Mgmt / Leiter Produkt‐Mgmt./ Resp. de Gestions Produits  JPW (Tool) AG ...
  • Page 3: Table Des Matières

    GB ‐ ENGLISH  Operating Instructions    Dear Customer,  Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET‐machine. This manual has been prepared  for the owner and operators of a JET JSS‐16A scroll saw to promote safety during installation, operation and maintenance  procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents.  To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this manual thoroughly and follow  instructions carefully.    …Table of Contents  Any warranty details (i.e. warranty period) can be found in the  General Terms and Conditions (GTC) that are  1. Declaration of conformity  integral part of the contract. These GTC can be viewed at the  2. Warranty  website of your dealer or sent to you upon request.  JPW (Tool) AG reserves the right to make changes to the  3.  Safety  product and accessories at any time.  Authorized use  General safety notes    Remaining hazards  3.  Safety  4. Machine specifications  Technical data  3.1 Authorized use  Noise emission  This machine is designed for sawing wood, wood derived  Contents of delivery  materials as well as similar to be machined hard plastics only.  Machine description  Machining of other materials is not permitted and may be  5. Transport and start up  carried out in specific cases only after consulting with the  Transport and installation  manufacturer.   Assembly  The workpiece must allow to safely be loaded, supported and ...
  • Page 4: Remaining Hazards

    cause people to trip.  Keep the floor around the machine clean and free of scrap  material, oil and grease.  Stay alert!    Give your work undivided attention. Use common sense.  Keep this operating instruction close by the machine,  Keep an ergonomic body position.  protected from dirt and humidity, and pass it over to the new  owner if you part with the tool.  Maintain a balanced stance at all times.  No changes to the machine may be made.  Do not operate the machine when you are tired.  Daily inspect the function and existence of the safety  Do not operate the machine under the influence of drugs,  appliances before you start the machine.  alcohol or any medication. Be aware that medication can  Do not attempt operation in this case, protect the machine by  change your behaviour.  unplugging the mains cord.  Keep children and visitors a safe distance from the work area.  Remove all loose clothing and confine long hair.  Never reach into the machine while it is operating or running  Before operating the machine, remove tie, rings, watches,  down.  other jewellery, and roll up sleeves above the elbows.    Never leave a running machine unattended. Before you leave  Wear safety shoes; never wear leisure shoes or sandals.  the workplace switch off the machine.  Always wear the approved working outfit:  Do not operate the electric tool near inflammable liquids or  gases.  Normal brushfire might ignite.  ‐ safety goggles  ‐ ear protection  Observe the fire fighting and fire alert options, for example the  ‐ dust protection  fire extinguisher operation and place.  Do not use the machine in a dump environment and do not  expose it to rain.  Wood dust is explosive and can also represent a risk to health.  Dust form some tropical woods in particular, and from ...
  • Page 5: Machine Specifications

    Broken saw blades can cause injuries.    Thrown workpieces can lead to injury Wood chips and sawdust  4.4  Machine description  can be health hazards. Be sure to wear personal protection  gear such as safety goggles ear‐ and dust protection.  Use a suitable dust exhaust system.  The use of incorrect mains supply or a damaged power cord  can lead to injuries caused by electricity.    4. Machine specifications  4.1 Technical data  Saw blade length, pin type  127 mm  Blade stroke  15 mm  Blade speed  550~1600 SPM  Max cutting height at 90°  50 mm  Table size  415x254 mm  Table tilt  0°/45° left  Throat  406 mm  Dust port diameter  35 mm  Overall (LxWxH)  620x340x330 mm  Weight   11.5 kg    Mains  1~230V, PE, 50Hz  Fig 1  Motor power   P1= 90W S2‐30min  A….Blade tension knob  Reference current  0,8 A ...
  • Page 6: Transport And Start Up

    5.  Transport and start up  5.3 Dust connection  5.1 Transport and installation  The machine has a 35mm dust port (N, Fig 2) where it can be  connected to a dust extractor.  The machine is designed to operate in closed rooms and must  be placed stable on firm and levelled surface. The machine can    be bolted down if required.  5.4 Mains connection  For packing reasons the machine is not completely assembled.  Mains connection and any extension cords used must comply    with applicable regulations.  5.2 Assembly  The mains voltage must comply with the information on the  machine licence plate.  If you notice any transport damage while unpacking, notify  your supplier immediately. Do not operate the machine!  The mains connection must have a 10A surge‐proof fuse.  Dispose of the packing in an environmentally friendly manner.  Only use power cords marked H05VV‐F  Clean all rust protected surfaces with a mild solvent.  Connections and repairs to the electrical equipment may only  be carried out by qualified electricians.  Mounting the sawdust blower:  5.5 Starting operation  Mount the sawdust blower (D, Fig 3) and point it towards the  cutting area.  You can start the machine with the ON/ OFF button.  The machine has variable speed 550‐ 1600 SPM for cutting  various materials.  With the variable speed control knob (P) the cutting speed can  be chosen.    6. Machine operation  Correct working position:  In front of the machine standing in the direction of cutting.  Workpiece handling:  Insure that the workpiece does not roll when cutting round   ...
  • Page 7: Setup And Adjustments

      Bevel cutting:  The table can be tilted between 0° and 45° for bevel cutting.   Loosen the locking knob (H).    Fig 7  The quick release blade tension knob (A) allows a quick and  easy blade change.  Replace the sawblade.    The teeth of the blade must point in the cutting direction  Fig 5  (down).  Tilt the table to the left until the desired angle on the scale (G)  The sawblade tension can be adjusted by turning the tension  has been reached.  knob.  Retighten the locking knob.    Fig 8  Turn clockwise to increase tension (Fig 8).    Reposition the table insert and the transparent sawguard.  Fig 6    Attention:  7.2 Saw blades with pin  Angle cutting requires more care.   The machine accepts pin blades.  Be careful.  The upper and lower blade holders are equipped with slots and    pin recesses (Fig 9).   7.  Setup and adjustments  General note:  Setup and adjustment work may only be carried out after the  machine is protected against accidental starting by pulling  the mains plug.  7.1 Changing the saw blade   The machine accepts pin blades and plain end blades.  Check sawblade for flaws (cracks, broken teeth, bending) ...
  • Page 8: Saw Blades Without Pin

    7.3 Saw blades without pin  The machine also accepts plain end blades.  Two adapters with set screws are supplied with the machine  (Fig 10).    Fig 10    Adjust one set screw on each adaptor until it covers  approximately half the hole  (Fig 11).  Fig 12    Width (W) :   Generally, wider blades are used for making straight cuts and  long curves. Narrow blades are suited for cuts with tight  corners, such as fretwork. When cutting straight lines with a  narrow blade, the blade may have a tendency to drift.  Pitch :  Pitch is measured in “teeth per inch” (TPI) and can be constant  or variable.    A fine pitch (more teeth per inch) will cut slowly but more  smoothly, and minimize vibration.  Try to use a blade that will have a minimum of 3 teeth engaged    in the workpiece at any given time.  Fig 11  Set :  Insert the saw blade and tighten the opposing set screw.  “Set” refers to the manner in which the blade teeth are bent or  Install the second adaptor.  positioned.   Bending the teeth creates a kerf (K) that is wider than the back    of the blade (T).   Note:  Two common sets are the straight or alternating set (S) and  The adapters have 4 thread holes. You can position the set  the raker set (R).  screws for cutting from the front or from the side.  Material :    Blades are manufactured by stamping, milling, or grinding. ...
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    A crown tooth blade may often be turned over for a fresh set  of cutting teeth.      Lubrication:  Lubricate the arm bearings after every 50 hours of use.    Fig 14    Remove the 4 bearing covers (B, Fig 14).   Apply a generous amount of light oil (SAE 20).  Replace the bearing covers.        Fig 13  Motor brushes:    The collector brushes are due to wear and may need    replacement.  9. Maintenance and inspection  ‐ Disconnect the machine form the power source, pull mains  General notes:  plug.   Maintenance, cleaning and repair work may only be carried  ‐remove the brush covers.  out after the machine is protected against accidental starting  by pulling the mains plug.  ‐Replace the collector brushes (Jet Article Number: JSS16A‐079  ….2 pieces needed).  Repair and maintenance work on the electrical system may  only be carried out by a qualified electrician.  ‐reattach the brush covers.  Clean the machine regularly.    Inspect the proper function of the dust extraction daily.    All protective and safety devices must be re‐attached   ...
  • Page 10: Troubleshooting

    10. Trouble shooting    Motor doesn’t start    *No electricity‐    check mains and fuse.    *Defective switch, motor or cord‐    consult an electrician.    *Motor brushes worn‐  replace brushes.    Machine vibrates excessively    *Stand on uneven surface‐    adjust base for even support.    Cut is not square    *Bevel stop setting is bad.        Cutting surfaces is bad    *Wrong sawblade used    *resin collection on sawblade    *sawblade is dull    *sawblade damaged‐     replace sawblade immediately    *workpiece inhomogeneous   ...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE ‐ DEUTSCH  Gebrauchsanleitung  Sehr geehrter Kunde,  vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET‐Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für  den Inhaber und die Bediener zum Zweck  einer  sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Dekupiersäge JSS‐16A erstellt  worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung  vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine  maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.        Inhaltsverzeichnis  Die ausführlichen Garantieleistungen (z.B.  Gewährleistungsfrist) sind den Allgemeinen  1.  Konformitätserklärung  Geschäftsbedingungen (AGB) zu entnehmen. Die AGB sind auf  2.  Garantieleistungen  der Internetseite ihres Händlers einzusehen oder werden auf  Anfrage per Post zugestellt.  3.  Sicherheit  JPT (Tool) AG behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen  Bestimmungsgemäße Verwendung  am Produkt und Zubehör vorzunehmen.  Allgemeine Sicherheitshinweise  Restrisiken    4. Maschinenspezifikation  3.  Sicherheit  Technische Daten  Schallemission  3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  Lieferumfang  Die Maschine ist geeignet zum Sägen von Holz und  Maschinenbeschreibung  Holzersatzstoffen, sowie diesen ähnlich zu bearbeitende harte  5. Transport und Inbetriebnahme  Kunststoffe.  Transport und Aufstellung  Die Bearbeitung anderer Werkstoffe ist nicht zulässig bzw. darf  Montage  in Sonderfällen nur nach Rücksprache mit dem  Absaug Anschluss ...
  • Page 12 und zum Führen der Werkstücke gegeben ist.  Sorgen Sie für gute Beleuchtung.  Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf festem  und ebenem Grund steht.    Beachten Sie dass die elektrische Zuleitung nicht den  Arbeitsablauf behindert und nicht zur Stolperstelle wird.  Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, geschützt vor Schmutz  und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben Sie sie an  Den Arbeitsplatz frei von behindernden Werkstücken, etc.  einen neuen Eigentümer weiter.  halten.  An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An‐ und  Seien Sie aufmerksam und konzentriert. Gehen Sie mit  Umbauten vorgenommen werden.  Vernunft an die Arbeit.  Festgestellte Mängel an der Maschine oder den  Achten Sie auf ergonomische Körperhaltung.  Sicherheitseinrichtungen sind zu melden und von den  Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das  beauftragten Personen zu beheben.  Gleichgewicht.  Nehmen Sie die Maschine in solchen Fällen nicht in Betrieb,  sichern Sie die Maschine gegen Einschalten durch Ziehen des  Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln wie  Netzsteckers.  Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass auch  Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen können.  Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haarnetz  aufsetzen.  Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder vom  Gefahrenbereich fern.  Enganliegende Kleidung tragen, Schmuck, Ringe und  Armbanduhren ablegen.  Niemals in die laufende Maschine greifen.  Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls Freizeitschuhe oder  Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen.  Sandalen.  Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine  ausschalten.  Stets zulässige und geeignete Arbeitskleidung tragen: ...
  • Page 13: Restrisiken

    Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen.  Set von 5 Sägeblättern mit Stift  Gebrauchsanleitung    Ersatzteilliste  3.3 Restrisiken    Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen  4.4 Beschreibung der Maschine  die nachfolgend aufgeführten Restrisiken:  Verletzungsgefahr durch das frei laufende Sägeblatt im  Arbeitsbereich.  Gefährdung durch Bruch des Sägeblattes.  Gefährdung durch wegfliegende Werkstückteile.  Gefährdung durch Lärm und Staub.  Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Augen‐ Gehör‐  und Staubschutz tragen.  Eine geeignete Absauganlage einsetzen!  Gefährdung durch Strom bei nicht ordnungsgemäßer  Verkabelung.    4.  Maschinenspezifikation  4.1 Technische Daten  Sägeblattlänge  127 mm  Sägeblatthub  15 mm  Blattgeschwindigkeit  550~1600 U/min    Max Schnitthöhe bei 90°  50 mm  Abb. 1  Tischgröße  415x254 mm  Tischschwenkbereich  0°/45° links  A….Blattspannhebel   Ausladung  406 mm  B….Lagerdeckel ...
  • Page 14: Transport Und Inbetriebnahme

      5.  Transport und Inbetriebnahme  5.1.Transport und Aufstellung  Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen  erfolgen, tischlerübliche Bedingungen in der Werkstatt sind  dabei ausreichend.  Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig  sein. Die Maschine kann bei Bedarf auf der Aufstellfläche  befestigt werden.   Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht  komplett montiert.      5.2 Montage  Abb. 4  Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen  Hinweis:  benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler, nehmen Sie das  Während der Bearbeitung muss die Sägeschutzhaube immer  Gerät nicht in Betrieb!  auf das Werkstück abgesenkt sein.  Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht.    Entfernen Sie das Rostschutzfett vom Maschinentisch mit  5.3 Absaug Anschluss  einem milden Lösungsmittel.  Die Maschine kann am 35mm Absaugstutzen (N, Abb. 2) an    eine Absauganlage angeschlossen werden.  Montage des Blasrohres:  5.4 Elektrischer Anschluss  Montieren Sie das Blasrohr (D, Abb. 3) so, dass es auf die  Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendeten  Schnittfläche zeigt.  Verlängerungsleitungen müssen den Vorschriften entsprechen.  Die Netzspannung und Frequenz müssen mit den  Leistungsschilddaten an der Maschine übereinstimmen.  Die bauliche Absicherung muss 10A betragen.  Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung  H05VV‐F.  Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung ...
  • Page 15: Rüst- Und Einstellarbeiten

    Drücken Sie das Werkstück bei der Bearbeitung fest auf den  Achtung:  Maschinentisch, vermeiden Sie unkontrolliertes Abheben.  Bei Schrägschnitten kann sich das Sägeblatt leicht verklemmen.  Seien Sie vorsichtig!  Entfernen Sie das Werkstück vom Sägeblatt bevor Sie die  Maschine starten.    Werkstück langsam in Richtung des angezeigten Risses dem  7.  Rüst‐ und Einstellarbeiten  Sägeblatt zuführen und durch Drehen den Schnittverlauf nach  Allgemeine Hinweise:  Riss bestimmen.  Vor Rüst‐ und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen  Sägen Sie niemals aus der freien Hand.  Inbetriebnahme gesichert werden.  Netzstecker ziehen.      Achtung:  7.1 Wechsel des Sägeblattes  Berücksichtigen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und  halten Sie sich an die geltenden Vorschriften.  Es können Sägeblätter mit und ohne Stifte verwendet werden.  Gewährleisten Sie, dass die Sägeschutzhaube in der richtigen  Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse,  Position steht, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.  schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht  verwenden.  Bei laufendem Motor niemals unter den Maschinentisch  greifen.  Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblattes in  Schnittrichtung (abwärts) zeigen.  Kontrollieren Sie vor jeder Bearbeitung zuerst den Zustand des  Sägeblattes.  Der Sägeblattwechsel darf nur bei gezogenem Netzstecker  Nur mit scharfem fehlerfreiem Sägeblatt arbeiten!  erfolgen.  Schrägschnitt:  Entfernen Sie die Sägeschutzhaube.  Der Tisch kann in einem Winkel von 0° bis 45° schräggestellt ...
  • Page 16: Sägeblätter Mit Stift

    Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Blattspannung (Abb. 8).  Installieren Sie das Sägeblatt  und klemmen Sie es mit dem  gegenüberliegenden Gewindestift fest.  Montieren Sie die Tischeinlage und die Sägeschutzhaube.  Installieren Sie das zweite Klemmstück in geeignetem Abstand.      7.2 Sägeblätter mit Stift  Hinweis:  Es können Sägeblätter mit Stift verwendet werden.  Die Klemmstücke sind mit vier Gewindebohrungen ausgeführt.   Die Blatthalterungen sind mit doppelten Aufnahmen  ausgeführt (Abb. 9).  Sie können die Gewindestifte versetzt montieren. Dadurch sind  wahlweise Längs‐ oder Querschnitte möglich.      8.  Auswahl des Sägeblattes  Hierzu sind nachfolgend einige allgemeine Informationen  aufgeführt.  Für diese Dekupiersäge stehen zahlreiche Sägeblätter zur  Verfügung.  Bei der Auswahl des Sägeblatts sind die folgenden Faktoren zu  beachten:    Abb. 9  ‐ Typ des zu bearbeitenden Werkstoffs (Hartholz, Weichholz)  Somit sind wahlweise Längs‐ oder Querschnitte möglich.  ‐ Stärke des Werkstücks (für dickere Werkstücke werden  größere Sägeblätter benötigt)    ‐ Eigenschaften des Werkstücks (gerade Schnitte, schwierige  7.3 Sägeblätter ohne Stift  Kurvenformen oder enge Durchbrucharbeiten)  Sägeblätter ohne Stift können auch verwendet werden.  Diese Faktoren sind wichtig (Abb. 12, Abb. 13).  Es sind zwei Klemmstücke und 4 Gewindestifte im  Lieferumfang enthalten (Abb.10).    Abb. 10  Schrauben Sie einen der Gewindestifte zur Mitte des ...
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    Eine feine Zahnteilung (mehr Zähne pro Zoll) sorgen für eine  langsamere und geschmeidigere Bearbeitung und minimieren  Vibrationen.  Es sollte ein Sägeblatt verwendet werden, bei dem stets  mindestens 3 Zähne in das Werkstück eingreifen.  Schränkung:  Die "Schränkung" kennzeichnet die Art und Weise, in der die  Sägeblattzähne gebogen bzw. positioniert sind.  Durch das Biegen der Zähne entsteht eine Schnittbreite (K),   die breiter als der Sägeblattrücken (T) ist.  Zwei gängige Schränkungen sind die Wechselschränkung (S)  und die Standardschränkung (R).  Material:  Sägeblätter werden mittels Stanzen, Fräsen oder Schleifen  hergestellt.  Gestanzte Sägeblätter werden mithilfe einer Presse aus  Stahlblech gestanzt.  Beim Fräsen von Sägeblättern werden die Zähne mittels  "Fräsbearbeitung" herausgearbeitet, bevor der Stahl mittels  Wärmebehandlung gehärtet wird.  Geschliffene Sägeblätter verfügen über Zähne mit hohem  Kohlenstoffanteil. Dadurch sind sie in der Regel länger haltbar    und begünstigen eine reibungslosere Bearbeitung.  Abb. 13  Darüber hinaus gibt es auch Sonderausführungen wie  beispielsweise Wende‐ oder Spiralblätter, die nicht nur in eine    Richtung schneiden können.    Die meisten Sägeblätter sind 130 mm lang.  9.  Wartung und Inspektion  Im Idealfall sollte ein Sägeblatt (bei sachgemäßer Verwendung)  Allgemeine Hinweise:  glatte, saubere Schnitte erzeugen, bei denen kein Abschleifen  Vor Wartungs‐ Reinigungs‐ und Reparaturarbeiten muss die  erforderlich ist.  Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden.  Für weniger erfahrene Anwender reicht meist eine kleine  Netzstecker ziehen!  Anzahl sorgfältig ausgewählter Sägeblätter vollkommen aus. ...
  • Page 18: Störungsabhilfe

      *Sägeblatt beschädigt‐  Abb. 14  Sägeblatt sofort ersetzen.  Entfernen Sie die 4 Lagerdeckel (B, Abb. 14).  *Werkstück inhomogen  Schmieren Sie großzügig mit leichtem Öl (SAE 20).  *Vorschubdruck zu hoch‐  Lagerdeckel wieder anbringen.  Bearbeitung nie erzwingen.  Kollektorbürsten:    Die Kollektorbürsten des Motors unterliegen dem Verschleiß    und müssen gegebenenfalls ersetzt werden.  11. Umweltschutz  ‐ Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen.  Schützen Sie die Umwelt!  ‐Bürstendeckel abschrauben  Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche ,  ‐Neue Kollektorbürsten einsetzen  wiederverwertbare Werkstoffe.  (Jet Teilenummer:  JSS16A‐079  Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten  …2 Stück erf.).  Entsorgungsstelle.  ‐Bürstendeckel wieder anbringen.          12. Lieferbares Zubehör  10.  Störungsabhilfe  Artikel Nummer 10000809    Motor startet nicht  Set von 5 Sägeblättern mit Stift  *Kein Strom‐    Zuleitung und Sicherung prüfen. ...
  • Page 19: Utilisation Conforme

    FR ‐ FRANCAIS  Mode d‘emploi  Cher client,  Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé  pour l’opérateur de la scie à chantourner JET JSS‐16A. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la  sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil en marche, lire les  consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et pour  contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions.    peuvent être trouvés dans les conditions générales (GTC)  Table des Matières  faisant partie intégrante du contrat. Ces conditions générales  peuvent être consultées sur le site web de votre revendeur ou  1.  Déclaration de conformité  vous être envoyées sur demande.  2.  Prestations de garantie  JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements  3.  Sécurité  sur le produit et les accessoires à tout moment.  Utilisation conforme    Consignes de sécurité  Risques  3.  Sécurité  4. Spécifications  3.1 Utilisation conforme  Indications techniques  Emission de bruit  Cette scie convient au sciage du bois et des dérivés du bois  Contenu de la livraison  ainsi qu’aux caoutchoucs d’une dureté similaire.  Description de la machine  Le travail d’autres matériaux est interdit et ne peut être  5. Transport et montage  effectué que dans des cas spéciaux et après accord du  Transport  fabricant de la machine.  Montage   La pièce doit se laisser poser et guider sans problème.  Racc. collecteur de poussières ...
  • Page 20 de la poussière, de l’huile et de l’humidité) et veiller à joindre  Prêter grande attention à votre travail et rester concentré.  cette documentation si vous cédez l‘appareil.  Eviter toute position corporelle anormale.   Ne pas effectuer de modifications à la machine. Utiliser les  Veiller à une position stable et garder un bon équilibre à tout  accessoires recommandés, des accessoires incorrects peuvent  moment.   être dangereux.  Ne pas travailler sous l’influence de drogues, d’alcool ou de  Chaque jour avant d’utiliser la machine, contrôler les  médicaments.  dispositifs de protection et le fonctionnement impeccable.  Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes,  En cas de défauts à la machine ou aux dispositifs de protection  surtout les enfants.  avertir les personnes compétentes et ne pas utiliser la  Ne jamais mettre la main dans la machine pendant le travail.  machine. Déconnecter la machine du réseau.  Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.  Avant de mettre la machine en marche, retirer cravate,  Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail.  bagues, montre ou autres bijoux et retrousser les manches  jusqu’aux coudes.  Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz  inflammables. respecter les consignes de lutte contre les  Enlever tous vêtements flottants et nouer les cheveux longs.  incendies, par ex le lieu et l’utilisation des extincteurs.  Porter des chaussures de sécurité, surtout pas de tenue de  Préserver la machine de l’humidité et ne jamais l’exposer à la  loisirs ou de sandales.  pluie.  Portez toujours un équipement de travail conforme.  Utiliser un collecteur de poussières afin d’éviter une  ‐ Lunettes de protection  production de poussières trop élevée.   ‐ Protections auditives  La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la  ‐ Protections contre la poussière  santé.  Retirer les clous et autres corps étrangers de la pièce avant de ...
  • Page 21: Description De La Machine

    cache‐visage pour travailler à la machine.  4.4 Description de la machine  Utiliser un collecteur de poussières!  Danger par câble électrique endommagé, usé ou mal branché.      4.  Spécifications  JSS‐16A  4.1 Indications techniques  Longueur de lame  127 mm  Course de lame  15 mm  Vitesse de lame  550~1600  T/min  Hauteur max de coupe à 90°  50 mm  Dimension de table  415x254 mm  Inclinaison de table  0°/45° gauche  Longueur max de pièce  406 mm  Ouverture d’aspiration  35 mm  Dimension (L x l x h)  620x340x330 mm  Poids net  11.5 kg  Voltage  1~230V, PE, 50Hz    Puissance  P1= 90W S2‐30min  Fig 1  Courant électrique  0,8 A  A….Levier de tension de lame   Raccordement  H05VV‐F  3G1mm²  B….Couvercles du palier  Fusible du secteur électr. ...
  • Page 22: Transport

    Remarque:  Pendant le travail, le protecteur de scie doit toujours être  5.1.Transport  abaissé sur la pièce à usiner.  Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un  5.3 Racc. collecteur de poussières  atelier respectant les conditions de menuiserie.  La machine peut être reliée par la buse d’aspiration de 35mm  Placer la machine sur une surface stable et plane. La machine  (N, Fig 2) à un dispositif d’aspiration.   peut aussi être fixée à la surface.     Pour des raisons techniques d’emballage la machine n’est pas  complètement montée à la livraison.  5.4 Raccordement au réseau électr.    Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent  correspondre aux instructions.  5.2 Montage  Le voltage et la fréquence doivent être conformes aux données  Déballer la machine. Avertir immédiatement JET si vous  inscrites sur la machine.  constatez des pièces endommagées par le transport et ne pas  monter la machine.  Le fusible de secteur électrique doit avoir 10A.  Eliminer l´emballage dans le respect de l´environnement.  Pour le raccordement utiliser des câbles H05VV‐F.  Enlever la protection antirouille sur la table avec un dissolvant.  Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation  électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien  Montage du tuyau de soufflage:  qualifié.  Monter le tuyau de soufflage(D, Fig 3) de façon à ce qu’il soit  orienté vers la coupe.   5.5 Mise en exploitation  La machine peut être mise en marche avec le bouton de  marche/arrêt.  Afin de couper différents  matériaux, la vitesse de coupe peut  être réglée  de 550 à 1600 T/min.   La vitesse optimale de coupe est choisie par le bouton (P, Fig ...
  • Page 23: Réglages

    L`état de la lame de scie doit être contrôlé avant chaque  Retirer le protecteur de scie.  travail.  Retirer le grille de scie.  Ne travailler qu’avec des lames bien aiguisées et en parfait  état!  Desserrer la tension de la lame.  Coupe en biais:  La table peut être orientée de 0° à 45°   Desserrer la poignée tournante (H).    Fig 7  Le levier de tension de la lame (A) permet le changement aisé  et rapide de celle‐ci.      Fig 5  Changer la lame.  Faire pivoter la table vers la gauche selon la graduation (G).  Veiller à ce que les dents de scie soient orientées dans le sens  Resserrer la poignée tournante.  de la coupe (vers le bas).   La tension de la lame peut être réglée en tournant le levier de  tension.       Fig 6  Fig 8  Attention :  Le fait de le tourner en direction de aiguilles d’une montre  Lors de coupes en biais, la lame peut se bloquer légèrement.  augmente la tension (Fig 8).  Soyez prudent!    Remettre en place la grille et le protecteur de scie.      7.  Réglages  7.2 Lames de scie avec goupille   Attention  Il est possible d'utiliser des lames de scie avec goupille  Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après ...
  • Page 24: Lames De Scie Sans Goupille

    Les embouts de serrage sont munis de quatre orifices filetés.  Il est possible de décaler le montage des tiges filetées.   On peut ainsi effectuer des coupes longitudinales ou  transversales.      8.  Sélection de la lame  L'information suivante est de nature générale.  Un large éventail de lames est disponible pour cette scie à    chantourner.  Fig 9  Vous devez prendre en compte ces facteurs lors de la selection  Ainsi il est possible d'effectuer des coupes longitudinales ou  d'une lame :  transversales.  ‐ Type de matériel à couper (bois dur, bois tendre ).    ‐ Epaisseur de la pièce (les pièces plus épaisses nécessitent des  7.3 Lames de scie sans goupille  lames plus larges).  Il est aussi possible d'utiliser des lames de scie sans goupille.  ‐ Caractéristiques de la pièce (coupes droites, courbes  compliquées ou ouvrage à jour étroit ).  Deux embouts de serrage et 4 tiges filetées sont joints à la  livraison (Fig 10).  Ces facteurs sont importants (Fig 12, Fig 13)    Fig 10  Visser une des tiges filetées au milieu de l'embout de serrage  jusqu'à ce que la demi‐perforation soit recouverte (Fig.11)    Fig 12  Largeur (W) :  En général, les lames plus larges sont utilisées pour realiser des  coupes droites et de longues courbes. Les lames plus étroites  sont adaptées aux coupes avec angles aigus, comme pour un  ouvrage à jour. Lors de la coupe de lignes droites avec une  lame étroite, la lame peut avoir tendance à dériver.    Pas : ...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    Réglage :  " Réglage" fait référence à la manière de positionner ou de  courber les dents de la lame.  La courbure des dents entraîne une encoche (K) plus large que  l'arrière de la lame (T).  Il y a deux réglages communs : le réglage droit ou alternatif (S)  et le réglage standard (R).  Matériel :  Les lames sont fabriquées par estampage, fraisage ou meulage.  Les lames estampées sont découpées sur une presse en tôle  d'acier.  Les lames fraisées sont fabriquées en coupant la dent au  moyen d'un processus de "fraisage" avant que l'acier ne soit  durci sous l'effet de la chaleur.  Les lames meulées possèdent des dents en acier à haute  teneur en carbone ayant tendance à garder leur tranchant plus  longtemps et à fournir des coupes régulières.  Des styles particuliers sont également disponibles, comme des  lames en spirale et torsadées pouvant couper sur tous les  côtés.  La plupart des lames proposées possède une longueur de  130mm (5 pouces).    Dans l'idéal, une lame (ainsi que la technique de l'opérateur)  Fig 13  doit laisser des coupes propres et régulières ne nécessitant pas    de ponçage.  9.  Entretien et inspection  Les utilisateurs peuvent trouver une petite sélection de  gammes triées avec attention et convenant le plus souvent à la  Attention:  plupart des besoins. La sélection peut être étendueen gagnant  Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage  en expérience.  après avoir débranché la machine du réseau!  Forme des dents :  Tous les travaux de branchement et de réparation sur  La forme des dents (Fig 13) a un impact sur le rapport de  l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par ...
  • Page 26: Détecteur De Pannes

        12. Accessoires  Nombre d'article 10000809  Jeu de 5 lames de scie avec goupille        Fig 14  Retirer les 4 couvercles du palier (B, Fig 14).  Lubrifier généreusement avec de l’huile légère (SAE 20).  Remonter les couvercles du palier.  Brosses de collecteur:  Les brosses de collecteur du moteur sont sujettes à usure et  doivent être remplacées au besoin.   ‐ Débrancher la machine du réseau!  ‐ Dévisser le couvercle des brosses  ‐Mettre en place de nouvelles brosses de collecteur   (Jet pièce numéro:  JSS16A‐079  ….2 pièces nécessaires).  ‐ Remonter le couvercle.      10.  Détecteur de pannes    Moteur ne se met pas en route  *Pas de courant‐  Vérifier le voltage.  *Défaut au moteur, bouton ou câble‐  Contacter un électricien qualifié.  *brosses de collecteur usées‐  Remplacer les brosses.    Vibrations violentes de la machine  *La machine n’est pas sur un sol plat‐  Repositionner la machine.    Equerre de coupe pas 90° ...

Ce manuel est également adapté pour:

10000808ma

Table des Matières