CASO DESIGN BMCG25 Mode D'emploi Original
CASO DESIGN BMCG25 Mode D'emploi Original

CASO DESIGN BMCG25 Mode D'emploi Original

Micro-onde, grill et four à air pulsé
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
BMCG25
Artikel-Nr. 3349

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN BMCG25

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen BMCG25 Artikel-Nr. 3349...
  • Page 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3349 07-09-2017 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung ............. 14     Allgemeines ......................14       Informationen zu dieser Anleitung ..............14   Warnhinweise ...................... 14       Haftungsbeschränkung ..................15   Urheberschutz ..................... 15     Sicherheit ................15     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............16  ...
  • Page 4 Bedienung und Betrieb ............27       Grundlagen des Mikrowellengarens ..............27   Betriebsarten ....................... 27     Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............28     Tür Öffnen/Schließen ..................29     Einschalten nach Programmwahl ..............29       Schnellstart ......................
  • Page 5 Safety ..................45     11.1   Intended use ......................45   11.2 General Safety information ................46     11.3   Sources of danger ....................47   11.3.1 Danger due to microwaves ................. 47     11.3.2 Danger of burns ....................47  ...
  • Page 6 13.6 Quick start ......................58     13.7 De-activation: ...................... 59     13.8 Setting the clock ....................59     13.9 “Microwave” mode ....................59     13.10   “Grill” mode ......................60   13.11 “Microwave and Grill” mode ................61  ...
  • Page 7 20.3.3 Danger d’incendie ....................76     20.3.4 Risque d'explosion ....................77     20.3.5 Danger lié au courant électrique ................. 77     Mise en service ............... 78     21.1 Consignes de sécurité ..................78     21.2 Inventaire et contrôle de transport ..............
  • Page 8 23.10.1 «Combinaison 1» ....................89     23.10.2 «Combinaison 2» ....................89     23.11 Mode «Air pulsé» ....................89     23.11.1 Mode «Préchauffe et air pulsé» ................90     23.12   Mode «Micro-onde et air pulsé» ................. 91  ...
  • Page 9 31.3 Disimballaggio ....................107     31.4 Smaltimento dell’involucro ................107     31.5 Posizionamento ....................107     31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............... 107     31.5.2 A scanso di malfunzionamenti ................108     31.6 Montaggio degli accessori ................108  ...
  • Page 10 33.15.1 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico”......... 123     Pulizia e cura ................ 123     34.1   Indicazioni di sicurezza ..................123   34.2 La pulizia ......................124     Eliminazione malfunzionamenti .......... 125     35.1 Indicazioni di sicurezza ..................125  ...
  • Page 11 41.6.2 Bandeja de hornear / Parrilla ................138     41.7 Conexión eléctrica .................... 138     Estructura y funciones ............139     42.1 Descripción general ..................139     42.2 Mandos e indicadores ..................140     42.3 Señales acústicas .....................
  • Page 12 45.2 Indicaciones de avería ..................154     45.3 Indicaciones de avería ..................155     Eliminación del aparato usado .......... 156     Garantía ................. 156     Datos técnicos ..............157     Gebruiksaanwijzing.............. 159     49.1  ...
  • Page 13 51.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............. 170     51.4.2 Deurvergrendeling .................... 170     51.4.3 Kinderslot ......................170     51.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ............170     51.5   Typeplaatje ......................171   Bediening en gebruik ............171  ...
  • Page 14: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 15: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Page 17 ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen ►...
  • Page 18: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Page 19: Brandgefahr

    ► Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder Schutzhandschuhe. ► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ►...
  • Page 20: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Ungeschälte Eier oder ganze hartgekochte Eier sollten nicht in einer Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach der Garzeit explodieren können. ► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät anzustechen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
  • Page 21: Lieferumfang Und Transportinspektion

    2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle BMCG 25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Grillrost  Glasdrehteller Mikrowelle BMCG 25 Rollring   Bedienungsanleitung Backblech ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Page 22: Aufstellung

    2.9 Aufstellung 2.9.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
  • Page 23: Montage Des Zubehörs

    2.10 Montage des Zubehörs ► Der Betrieb des Gerätes ist mit Glasdrehteller, Grillrost oder Backblech möglich. ► Backblech / Grillrost nur bei Grillbetrieb / Heißluftbetrieb einsetzen. 2.10.1 Glasdrehteller Den Glasdrehteller wie folgt montieren:  Den Rollring einsetzen  Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in die Antriebswelle einrasten.
  • Page 24: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht Sicherheitstür- verriegelung Sichtfenster Antriebswelle Rollring Bedienfeld Ofenlüftungs- öffnung (Folie/HF-Abdeckung nicht entfernen!) Glasdrehteller Grillelement Backblech 10) Grillrost ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen.
  • Page 25: Bedienelemente Und Anzeige

    3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe Gewicht/Uhrzeit: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Page 26: Sicherheitseinrichtungen

    3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Page 27: Typenschild

    3.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Page 28: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

     Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut.  Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 : Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellen- betrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Page 29: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination* Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr     Hitzefestes Keramikgeschirr     Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    ...
  • Page 30: Ausschalten

    4.7 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste ein zweites...
  • Page 31: Betriebsart "Grill

     Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
  • Page 32: Betriebsart "Mikrowelle Und Grill

     Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 4.11 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill.
  • Page 33: Betriebsart "Heißluft

    4.12 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.  Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste entsprechend oft...
  • Page 34: Betriebsart "Mikrowelle Und Heißluft

     Vorwärmen des Ofens starten Drücken Sie nach erfolgter Temperaturwahl die Taste Ein Signalton ertönt und in der Anzeige blinkt , bis der Ofen die programmierte Temperatur erreicht hat.  Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät. ...
  • Page 35: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

    Tastendrücke Anzeige Temperatur Tastendrücke Anzeige Temperatur 200° C 140 °C 170 °C 110 °C 4.14 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar. Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Einstellungen für ein mehrstufiges Garprogramm in der Reihenfolge: ...
  • Page 36  Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw. das Gewicht aus, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (siehe Tabelle).  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Page 37: Betriebsart "Auftauautomatik

    4.16 Betriebsart "Auftauautomatik" Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ (A-9) können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen. Gehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit wie folgt vor:  Auswahl der Auftauautomatik Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl gegen den Uhrzeigersinn, um das Programm „Auftauautomatik“ auszuwählen. ...
  • Page 38: Reinigung

    ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
  • Page 39: Störungsbehebung

    ► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern.  Aussengehäuse  Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.  Drehteller, Backblech, Grillrost und Rollring  Drehteller, Backblech, Grillrost und Rollring müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden.
  • Page 40: Störungsursachen Und -Behebung

    Technischer Fehler Es liegt ein technischer Fehler vor. Drücken Sie die Taste , um die Störung zu quittieren. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. Sensorstörung Das Gerät hat einen Fehler an einem Sensor festgestellt und das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Stopp um die Störung zu quittieren.
  • Page 41: Entsorgung Des Altgerätes

    ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
  • Page 42: Technische Daten

    9 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name BMCG25 Modell D90D25ESLRIII-ZWA(A13) Artikel-Nr. 3349 Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 1950 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 1000 W (Grill) < 1 W (Standby) Mikrowellen- 900 W Nennausgangsleistung Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T)
  • Page 43 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven BMCG25 Item No. 3349...
  • Page 44: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Page 45: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 46: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
  • Page 47: Sources Of Danger

    Please note ► The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► The microwave oven is for household use only and not for commercial use. ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation.
  • Page 48: Danger Of Fire

    Warning ► Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. ►...
  • Page 49: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. ► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
  • Page 50: Delivery Scope And Transport Inspection

    11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the BMCG 25 Microwave is delivered with the following components: ● Grill rack   Rolling ring BMCG 25 Microwave   Baking sheet  Operating Instructions Glass turntable Please note ►...
  • Page 51: Setup

    11.9 Setup 11.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Page 52: Glass Turntable

    11.10.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows:  Insert the rolling ring  Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. ► When operating the grill / convection program, the baking sheet can also be used in order to grill the food evenly as a result of the rotation.
  • Page 53: Complete Overview

    12.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Shaft (4) Rolling ring (5) Operating panel (6) Oven ventilation opening (Do not remove film!) (7) Glass turntable (8) Grill heater (9) Baking sheet (10) Grill rack PLEASE NOTE ►...
  • Page 54: Operating Elements And Displays

    12.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave: Press to set the power level of the microwave. Weight/Clock Press to set the clock or the weight of the food. Grill: Press to set a grill cooking programme. Mikro.+Grill: Press to set a microwave and grill combination cooking programme.
  • Page 55: Safety Equipment

    12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Page 56: Rating Plate

    12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Page 57: Information On Microwave Cookware

     “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Page 58: Opening / Closing Door

    The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Micro-wave Grill Convection Combina- Cookware tion* heat-resistant glass dishes     non heat-resistant glass dishes     heat-resistant ceramic dishes    ...
  • Page 59: De-Activation

    13.7 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
  • Page 60: Grill" Mode

     Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button , to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Page 61: Microwave And Grill" Mode

    13.11 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings. Please note The system selects the highest power level for the grill in this operating mode. 13.11.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time.
  • Page 62: Preheating And Convection Cooking" Mode

     Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Page 63: Microwave And Convection" Mode

     Starting the cooking programme After selecting the program, press the button start, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Page 64: Cooking Program" Mode

     Adjusting the Power Setting Select the desired power setting by pressing the button as often as necessary to get the setting you want (see table below).  Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial. ...
  • Page 65: Automatic Defrost" Mode

    Cooking Func- Button presses Time/Weight Program tion A-1: Potatoes (each 230 g) A-2: Hot drink (200 ml/cup) 99 g – 2:40 minutes A-3: Popcorn A-4: Reheat 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 100 g 200 g 300 g...
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

     Setting the quantity / weight Select the quantity/weight you require by pressing the button until the weight will be displayed (100g-1800g). Defrost time is set automatically.  Starting automatic defrost After setting the defrost quantity, press the button , to start automatic defrosting. Please note ►...
  • Page 67: Cleaning

    14.2 Cleaning  Cooking chamber and inside of door Danger of fire ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.  Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth.
  • Page 68: Troubleshooting

    15 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 15.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Page 69: Disposal Of The Old Device

    Dirt on rolling ring Cooking vessel too large Use different cooking vessel Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up or Incorrectly selected time or cooked after preset time power level Repeat process has elapsed. The device functions but Defective cooking chamber Have Service dept repair the cooking chamber...
  • Page 70: Technical Data

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name BMCG25 Model D90D25ESLRIII-ZWA(A13) Item No.: 3349 Mains data 230-240 V, 50 Hz...
  • Page 71 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé BMCG25 N°. d'art. 3349...
  • Page 72: Mode D´emploi

    19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 73: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 74: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 20.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Page 75: Sources De Danger

    Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Page 76: Risque De Brûlure

    20.3.2 Risque de brûlure AVERTISSEMENT Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil peuvent chauffer très fort. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à...
  • Page 77: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► c) En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil et débrancher la prise d'alimentation en laissant la porte fermée pour étouffer les flammes. ► d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 78: Mise En Service

    Danger ► Prudence : Les opérations d'entretien et de réparation nécessitant le retrait du capot protecteur contre le rayonnement des micro-ondes ne doivent être effectuées que par un technicien. Ceci est valable également pour le changement de l'éclairage et du câble d'alimentation électrique.
  • Page 79: Elimination Des Emballages

    Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. ► Ne retirez pas le film protecteur de l’intérieur de la porte (le cas échéant), parce que celui-ci facilite le nettoyage de l’appareil.
  • Page 80: Pour Éviter Le Parasitage Radio

    21.5.2 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants:  Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. ...
  • Page 81: Structure Et Fonctionnement

     Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Page 82: Eléments De Commande Et D'affichage

    22.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-onde: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes. Poids/Temps: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à cuire. Grill: appuyer pour régler un programme de grill.
  • Page 83: Dispositifs De Sécurité

    22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Page 84: Plaque Signalétique

    22.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
  • Page 85: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

     Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments.  Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
  • Page 86: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Air pulsé Combinaison* Verre résistant à la chaleur     Verre non résistant à la chaleur     Céramique résistante à...
  • Page 87: Arrêt

    23.7 Arrêt Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche . Le programme en cours sera stoppé. Ouvrir la porte de l'appareil. Le programme en cours sera stoppé. Remarque ►...
  • Page 88: Mode «Grill

     Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur menu/temps  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser le touche , afin de démarrer le programme de cuisson.  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
  • Page 89: Mode «Micro-Onde Et Grill

    23.10 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. 23.10.1 «Combinaison 1»...
  • Page 90: Mode «Préchauffe Et Air Pulsé

     Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur menu/temps.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche , afin de démarrer le programme de cuisson.  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
  • Page 91: Mode «Micro-Onde Et Air Pulsé

     Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche , afin de démarrer le programme de cuisson.  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
  • Page 92: Mode «Menu Cuisson

    L'exemple suivant décrit les réglages pour un programme successivement dans la séquence :  Cuire au four micro-onde  Griller ou cuire au four à chaleur tournante (sans fonction de préchauffage)  Ajuster le niveau de puissance micro-onde Sélectionnez le niveau de puissance souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche selon la valeur souhaitée.
  • Page 93: Mode «Décongélation Automatique

    Menu automatique Font-ion Nb. pressions sur la touche Temps/Poids A-1 : Pommes de terre (à 230g) A-2 : Boissons chaudes (tasse de 200 ml)  99 g – 2:40 minutes A-3 : Pop-corn  300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g A-4 : Réchauffer (g) ...
  • Page 94: Nettoyage Et Entretien

     Démarrer la décongélation automatique Après avoir régler la durée de décongélation presser la touche , afin de démarrer la décongélation. Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, ►...
  • Page 95: Nettoyage

    24.2 Nettoyage  Chambre du four et intérieur de la porte Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer.  Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four.
  • Page 96: Réparation Des Pannes

     L'anneau roulant peut être lavé dans solution de savon doux ou dans le lave-vaisselle. Après le nettoyage faire attention de bien remettre en place correctement l'anneau roulant.  Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
  • Page 97: Origine Et Remède Des Incidents

    25.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer.
  • Page 98: Garantie

    Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé BMCG25 Modèle D90D25ESLRIII-ZWA(A13) N°. d'article 3349 Données de raccordement...
  • Page 99 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria BMCG25 Articolo-N. 3349...
  • Page 100: Istruzione D´uso

    29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Page 101: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 102: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare, addensare e cuocere nel forno prodotti alimentari e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
  • Page 103 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, o in mancanza di esperienza e sapere, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
  • Page 104: Fonti Di Pericolo

    30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Page 105: Pericolo D'incendio

    Avviso ► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante. 30.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ►...
  • Page 106: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati. 30.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
  • Page 107: Disimballaggio

    Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 31.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: ...
  • Page 108: A Scanso Di Malfunzionamenti

     Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.  L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 20 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 5 cm su entrambi i lati. ...
  • Page 109: Teglia Del Forno /Griglia

    31.6.2 Teglia del forno /griglia Montare la teglia del forno /griglia come segue:  Posizionare la teglia / la griglia sul piatto rotante di vetro. 31.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
  • Page 110: Costruzione E Funzione

    32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 32.1 Panoramica complessiva chiusura porta di sicurezza finestra del forno trasmissione del movimento anello rotante comandi apertura aerazione forno (non tolga il adesivo!) piatto rotante in vetro elemento griglia teglia da forno (10)
  • Page 111: Comandi E Display

    32.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Microonde: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde. Premere l’impostazione Peso/Tempo: dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia. Microonde+griglia: Per l’impostazione di un programma cottura combinato (microonde+griglia).
  • Page 112: Impostazioni Di Sicurezza

    32.4 Impostazioni di sicurezza 32.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Page 113: Targhetta Di Omologazione

    32.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Page 114: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

     Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.  Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
  • Page 115: Aprire/Chiudere La Porta

    ► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura. ►...
  • Page 116: Start Rapido

    33.6 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è di 30 sec.; due volte: il tempo di cottura massimo è...
  • Page 117: Modalità Di Funzionamento, "Microonde

    33.9 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti).  Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto (veda la tabella in basso). ...
  • Page 118: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Griglia

     Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto ), per avviare il programma di cottura impostato.  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
  • Page 119: Modalità Di Funzionamento "Ventilato

    Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. 33.12 Modalità di funzionamento “Ventilato” Con la cottura ventilata, l’aria calda viene fatta circolare nel vano di cottura, per dorare rapidamente il composto da cuocere, in modo da renderlo croccante. Questo forno può essere impostato con dieci differenti temperature di cottura.
  • Page 120: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Ventilato

     Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto ), per avviare il programma di cottura impostato. Viene emesso un suono d’avvertimento e sul display lampeggia , fino a quando il forno ha raggiunto la temperatura programmata. ...
  • Page 121: Modalità Di Funzionamento, "Cottura A Diversi Gradi

    Pressioni Display Temperatura Pressioni Display Temperatura tasto tasto 200° C 140 °C 170 °C 110 °C 33.14 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a tre sequenze di cottura automatiche. L’ordine e la durata della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia o ventilato sono impostabili.
  • Page 122  Impostazione della quantità / del peso Selezioni la quantità desiderata di unità di servizio oppure il peso, premendo un rispettivo numero di volte il tasto (veda la tabella).  Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto avviare il programma di cottura impostato.
  • Page 123: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    Indicazione ► *scongelare la pizza per circa 10 minuti prima di cuocerla in forno. 33.15.1 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” Con l’ausilio del menu “Scongelamento automatico” (A-9) potrà scongelare delicatamente preparati per la cottura surgelati. Proceda come segue per l’impostazione del tempo di scongelamento: ...
  • Page 124: La Pulizia

    Attenzione ► Spenga il forno prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il vano di cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi.
  • Page 125: Eliminazione Malfunzionamenti

    Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente.  Involucro esterno  Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido.  Piatto, Teglia da forno, griglia ed anello rotanti  Il piatto e il teglia da forno di vetro, griglia deve essere estratto e lavato di tanto in tanto. Lavi il piatto (teglia da forno, griglia) in una soluzione calda a base di sapone o nella lavastoviglie.
  • Page 126: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    Malfunzionamento sensore L’apparecchio ha rilevato un malfunzionamento del suo sensore e ha terminato il programma corrente. Prema il tasto per quietanzare il malfunzionamento. Indicazione ► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo.
  • Page 127: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
  • Page 128: Dati Tecnici

    38 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome BMCG25 Modello D90D25ESLRIII-ZWA(A13) N. articolo 3349 Dati connessione 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microonde) 1950 W (Ventilato) Potenza assorbita 1000 W (Griglia) < 1 W (Standby) Potenza di partenza nominale...
  • Page 129 Manual del usuario Microondas, grill y horno de convección BMCG25 Ref. 3349...
  • Page 130: Manual Del Usuario

    Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del BMCG25 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Page 131: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 132: Uso Previsto

    40.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para descongelar, calentar, cocer, asar, confitar, hornear alimentos y bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
  • Page 133: Fuentes De Peligro

    Nota ► Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Page 134: Peligro De Quemaduras

    ADVERTENCIA ► Advertencia: Si la puerta o sus juntas presentan daños, no debe seguir utilizando el aparato hasta que sea reparado correspondientemente por un técnico autorizado. 40.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
  • Page 135: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► d) No guarde ningún objeto en el interior del horno. Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos. ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas.
  • Page 136: Puesta En Marcha

    41 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 41.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ►...
  • Page 137: Eliminación Del Embalaje

    41.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Page 138: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    41.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones  El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos  Limpie la puerta y las juntas del aparato. similares.  Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.  Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
  • Page 139: Estructura Y Funciones

     Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas.
  • Page 140: Mandos E Indicadores

    42.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas Peso/Tiempo: Pulsar para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar. Grill: Pulsar para ajustar el programa del grill.
  • Page 141: Ajustes De Seguridad

    42.4 Ajustes de seguridad 42.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Page 142: Placa De Especificaciones

    42.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 143: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

     Modo „Microondas y grill“ Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
  • Page 144: Apertura/Cierre De La Puerta

    Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Microondas Grill Convección Combinación Vajilla Vajilla de vidrio resistente al calor     Vajilla de vidrio no resistente al     calor Cerámica resistente al calor ...
  • Page 145: Desactivación

    43.7 Desactivación Para interrumpir un programa en funcionamiento puede seguir los siguientes pasos: Pulse una vez la tecla . El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. CONSEJO ►...
  • Page 146: Modo De Funcionamiento "Grill

     Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla para activar el programa seleccionado.  Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
  • Page 147: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Grill

    43.11 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill. 43.11.1 "Combinación 1" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 30% del tiempo de cocción y el 70% en modo de grill.
  • Page 148: Modo De Funcionamiento "Precalentamiento Y Cocción Por Convección

     Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla para iniciarlo.  Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. CONSEJO ► Puede comprobar la temperatura del aire caliente durante la cocción pulsando la tecla Número de pulsaciones Temperatura Número de pulsaciones...
  • Page 149: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Convección

     Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 43.13 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas.
  • Page 150: Modo De Funcionamiento "Cocción Programada

     Ajuste del nivel de potencia microondas Escoja el nivel de potencia que desee pulsando la tecla el número correspondiente de veces.  Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Menú/Tiempo .  Ajuste de la temperatura de convección Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla tantas veces como sea necesario.
  • Page 151: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    Programa Número de pulsaciones Tiempo/Peso funci ón Patatas (cada 230g) Bebidas calientes (200 ml/taza) Palomitas de 99 g – 2:40 minutos maíz 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Calentar (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) hornear pizza...
  • Page 152: Limpieza Y Conservación

     Ajuste de la longitud de la cantidad/peso Seleccione el peso deseado pulsando el botón el número de veces que sea necesario (100 gr a 1800 gr). El tiempo de descongelado se indica automáticamente.  Inicio de la descongelacion automática Tras seleccionar el programa, pulse la tecla para iniciarlo.
  • Page 153: Limpieza

    Precaución ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 44.2 Limpieza  Cámara de cocción y cara interior de la puerta Peligro de incendio ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. ...
  • Page 154: Resolución De Fallos

     Limpie el fondo del horno con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos. 45 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución ►...
  • Page 155: Indicaciones De Avería

    45.3 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallos Posible causa Subsanación La puerta del aparato no está Cerrar la puerta del aparato cerrada El programa seleccionado...
  • Page 156: Eliminación Del Aparato Usado

    46 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
  • Page 157: Datos Técnicos

    48 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación BMCG25 Modelo D90D25ESLRIII-ZWA(A13) Nº de art. 3349 Conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 1950 W (Convección) Potencia consumida 1000 W (Grill) < 1 W (Standby) Potencia de salida del microondas...
  • Page 158 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven BMCG25 Artikelnummer 3349...
  • Page 159: Gebruiksaanwijzing

    49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Page 160: Aansprakelijkheid

    49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 161: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet.
  • Page 162: Bronnen Van Gevaar

    voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals laagspanningsinrichtingen in gebouwen. ► De magnetron mag alleen vrijstaand in gebruik worden genomen. ► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ►...
  • Page 163: Verbrandingsgevaar

    50.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt.
  • Page 164: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► d) Niets bewaren in de oven. Als het apparaat niet wordt gebruikt, mag het niet worden gebruikt voor het bewaren van papieren voorwerpen, keukengerei of voedingsmiddelen. ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn.
  • Page 165: Ingebruikname

    50.4 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 50.5 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
  • Page 166: Verwijderen Van De Verpakking

    50.8 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
  • Page 167: Montage Van Onderdelen

     Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat.  Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.  Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst.
  • Page 168: Opbouw En Functie

     De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Page 169: Bedieningspaneel En Display

    51.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen: naar keuze de vermogenstand van de magnetron Gewicht/Tijd: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Page 170: Veiligheidsvoorzieningen

    51.4 Veiligheidsvoorzieningen 51.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Page 171: Typeplaatje

    Het apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen het lopende programma uit. Drukt u op de knop om de storing te herstellen. Na de afkoelfase kan het apparaat weer ingeschakeld worden. 51.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 172: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

     Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten.  Gebruik “Grill” Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten.  Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.
  • Page 173: Deur Openen/Sluiten

    ► Smalle stroken aluminiumpapier kunnen gebruikt worden om kwetsbare delen tegen overmatig verhitten te beschermen. Gebruik niet te veel folie en houdt een afstand van crica 2,5 cm. aan tussen het folie en de zijkanen van het apparaat. ► Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie of bij combinaties met de magnetron (zie tabel).
  • Page 174: Uitschakelen

    Druk éénmaal op om de kooktijd van 30 seconden in te stellen, tweemaal voor 60 seconden (max 10 minuten). De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
  • Page 175: Gebruik "Magnetron

    52.9 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen.  Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tijd te draaien.
  • Page 176: Gebruik "Magnetron En Grill

     Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tjid te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
  • Page 177: Gebruik "Hete Lucht

    52.12 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 95 minuten.
  • Page 178: Gebruik "Magnetron En Hete Lucht Koken

     Gerecht plaatsen Plaats het te bereiden gerecht in het apparaat.  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Menu/Tjid te draaien.  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Page 179: Gebruik "Meerdere Fases Koken

    52.13 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen. Het volgende voorbeeld beschrijft de instellingen voor een kookprogramma met meerdere fasen in de volgorde: ...
  • Page 180: Gebruik "Automatisch Ontdooien

     Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. Programma Aantal x knop indrukken Klock/Gewicht A-1 Aardappels (à 230g) A-2 Hete dranken (200 ml/Tasse) A-3 Popcorn 99 g – 2:40 notulen A-4 Verhitten (g) 200 g 300 g...
  • Page 181: Reiniging En Onderhoud

     Ontdooit gewicht instellen Kies het gewenste gewicht, door vaak genoeg op de toets te drukken (100g - 1800g). De ontdooitijd wordt dan automatisch bepaald.  Automatisch ontdooien” starten Druk na de programmakeuze op de knop om het programma “Automatisch ontdooien”...
  • Page 182: Reiniging

    Voorzichtig ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. 53.2 Reiniging  Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.  Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant.
  • Page 183: Storingen Verhelpen

     De draairing moet regelmatig schoongemaakt worden om te veel geluidsontwikkeling of een storing van de draaibeweging te voorkomen. De draairing kan in een milde zeepoplossing of in een vaatwasser schoongemaakt worden. Let u er op dat de draairing na het reinigen weer volgens voorschrift wordt teruggelegd.
  • Page 184: Oorzaken Van De Storingen En Het Verhelpen

    54.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait...
  • Page 185: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 57 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam BMCG25 Model D90D25ESLRIII-ZWA(A13) Artikel nr. 3349 Aansluitgegevens 230-240 V, 50 Hz...

Ce manuel est également adapté pour:

D90d25eslriii-zwaD90d25eslriii-zwaa133349

Table des Matières