Page 7
23 Structure et fonctionnement ................92 23.1 Vue d'ensemble ..................... 92 23.2 Eléments de commande et d'affichage ............... 93 23.3 Capteur écran tactile: ................... 94 23.4 Signaux sonores ....................94 23.5 Dispositifs de sécurité ..................94 23.5.1 Avertissements sur l'appareil ................94 23.5.2 ...
Page 8
26.1 Consignes de sécurité ..................108 26.2 Affichage d'incidents ..................108 26.3 Origine et remède des incidents ................ 109 27 Elimination des appareils usés ..............109 28 Garantie ......................110 29 Caractéristiques techniques ................110 30 Istruzioni d´uso ....................112 30.1 ...
Page 9
33.5 Impostazioni di sicurezza ................... 127 33.5.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............127 33.5.2 Chiusura porte ....................127 33.5.3 Sicura per bambini ..................128 33.6 Targhetta di omologazione ................128 34 Utilizzo e funzionamento ................128 34.1 Fondamenti della cottura a microonde ............. 128 34.2 ...
Page 10
38 Garanzia ......................143 39 Dati tecnici ....................... 143 40 Manual del usuario ..................145 40.1 Generalidades ..................... 145 40.2 Información acerca de este manual ..............145 40.3 Advertencias ....................... 145 40.4 Limitación de responsabilidad ................146 40.5 Derechos de autor (copyright) ................146 41 ...
Page 11
42.6 Placa de especificaciones .................. 162 43 Operación y funcionamiento ................162 43.1 Principios de cocción con microondas ............162 43.2 Modos de funcionamiento .................. 163 43.3 Consejos sobre la vajilla para microondas ............164 43.4 Abrir/cerrar la puerta ..................164 43.5 ...
Page 12
49.2 Waarschuwingsinstructies ................. 179 49.3 Aansprakelijkheid ....................180 49.4 Auteurswet ......................180 50 Veiligheid ......................180 50.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............180 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............181 50.3 Bronnen van gevaar .................... 183 50.3.1 Gevaar door microgolven ................183 50.3.2 ...
Page 13
54.4 Deur openen/sluiten .................... 197 54.5 Inschakelen naar programmakeuze ..............197 54.6 Herstellen van de programmakeuze ..............198 54.7 Snelstart ....................... 198 54.8 Pauze/Beëindigen ....................198 54.9 Instellen van de klok ................... 198 54.10 Functie +30sec ....................198 54.11 Timer ......................... 198 54.12 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen Erhitzen Garen Grillen Backen Einkochen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
Page 17
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Page 18
► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt. ► Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb genommen werden. Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden.
2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
► Bitte keine Speisen im Ofen frittieren. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen. ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 21
► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ►...
2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes, den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill IMCG25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Mikrowelle & Grill IMCG25 Grillrost ...
2.9 Aufstellung 2.9.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
2.10.1 Grillrost Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein. Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen.
Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen. Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Automatisches Kochen Drücken um ein automatisches Kochprogramm oder das Auftauprogamm auszuwählen. Bestätigung des automatischen Kochprogramms Gewichts Anpassung Auswahl des Gewicht der Speise oder der Anzahl Serviereinheiten Timer Funktion für das zeitversetzte Garen von Speisen 10 Min / 1 Min / 10 Sec - Einstellung der Uhr oder der Kochzeit...
3.3 Sensor Touch Felder: +30 sec Mit dieser Funktion können Sie bei bereits erfolgter Programmierung diese in 30 Sekunden Schritten verlängern. Pause/Abbrechen Zum Unterbrechen und Zurücksetzen der Einstellungen. Start/Schnellstart Drücken um die Zeit einzustellen und das Gerät bei voller Leistung zu starten.
3.5.3 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten Gebrauch des Gerätes durch Kinder. Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste Pause/Cancel drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige „ “ aufleuchtet. Im verriegelten Zustand sind alle Tasten deaktiviert.
Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen. Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen, wenn die Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen wird.
Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Garabfolgen programmiert werden. 4.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ►...
Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, wird das aktuelle Garprogramm nach Drücken der Taste Start/Quick Start fortgesetzt. 4.5 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
Wählen Sie zwischen dem 24 oder 12 Stunden System, indem Sie die Taste drücken. Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um 8:30 Uhr einzustellen. Drücken Sie , um die eingestellte Zeit zu speichern. 4.10 Funktion +30sec Im Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinations-Betrieb können Sie die Garzeit durch Drücken von +30sec je um 30 Sekunden verlängern Diese Funktion kann nicht für den Schnellstart sowie nicht für die automatischen Kochprogramme verwendet werden.
Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, ertönt ein Klingelton. Anzahl Tasten- Anzeige Leistung Anwendung drücke 100 % P100 Schnelles Garen und...
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, ertönt ein Klingelton. 4.14 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50).
Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (siehe Tabelle). Einstellen der Garzeit Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um die Zeit auf „5:00“ einzustellen. Schließen Sie die Tür des Gerätes. Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät. Einstellen der Garzeit Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um die Zeit auf „35:00“ einzustellen. Schließen Sie die Tür des Gerätes. Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start., um das eingestellte Garprogramm zu starten.
4.17 Betriebsart "Menü Garen" Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 14 verschiedenen Menüs ausgewählt werden. Nähere Informationen entnehmen Sie der Tabelle. Auswahl des Menüs Drücken Sie , um das gewünschte Programm auszuwählen. Bestätigen Sie mit Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw.
Gegrillte 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-10 Schweine- koteletts Gegrilltes A-11 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Steak Gegrillte A-12 Hähnchen- 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g teile Gegrillter A-13...
4.18.2 Auftauen nach Gewicht: Betriebsart "Auftauautomatik" Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen. Auswahl des Menüs Drücken Sie zweimal , um das gewünschte Programm A-14 auszuwählen. Bestätigen Sie mit Einstellen der Menge / des Gewichtes ...
5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände müssen entfernt werden. Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflusst und zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen kann.
Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür offen, bis das Gerät innen getrocknet ist. Gerätefront und Bedienfeld Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Technischer Fehler Es liegt ein technischer Fehler vor. Drücken Sie die Taste Pause/Cancel, um die Störung zu quittieren. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. Sensorstörung Das Gerät hat einen Fehler an einem Sensor festgestellt und das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Pause/Cancel, um die Störung zu quittieren. ►...
7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
9 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name IMCG25 Artikel-Nr. 3359 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 2050 W (Grill) < 1 W (Standby) Mikrowellen-Nennausgangsleistung 900 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T) 510 x 305 x 497 mm...
Page 47
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven IMCG25 Item No. 3359...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Page 51
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device.
Please note ► The microwave oven is for household use only and not for commercial use. ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ► The device must not be cleaned with a steam cleaner. 11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger due to microwaves Warning...
Page 53
Warning ► Warning: When the device is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. ► Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling (boiling retardation), therefore care must be taken when handling the container.
11.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Never use the device to store or dry flammable materials. ►...
11.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave and grill IMCG25 is delivered with the following components: Microwave and grill IMCG25 Metal rack ...
12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
12.6 Assembling of accessories 12.6.1 Metal rack Place the metal rack into the device in the same direction as shown on photo A. Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B.
Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ► Place the metal rack only in the direction shown on the photo. ►...
13 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. The energy output is more constant due to the device's inverter technology, the energy efficiency is higher due to this and the dishes are heated up more gently. 13.1 Complete overview 1 Protective door latch 2 Oven window...
13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Automatic cooking Press to select an automatic-cooking menu including auto defrost. Confirms the automatic-cooking menu Weight adjust Press to specify the food weight or the number of serving.
13.3 Sensor touch fields: +30 sec If the programming has already been performed you can extend this in 30 second intervals using this function. Pause/Cancel To pause and reset the settings. Start/Quick Start Press to set time and start the unit at full power. Press to start a cooking program.
13.5.3 Child-proof lock The child-proof lock prevents children from using the device without supervision. Activating the child-proof lock: Press the Pause/Cancel button for three seconds until a signal tone is heard and the function display „ “ lights up. In the locked state, all the buttons are disabled. ...
14.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: “Microwave” mode This operating mode is suitable for the normal reheating of food. ...
► Do not use any aluminium foil when using the microwave or combinations with the microwave (see following table). The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Micro-wave Grill Convection Combination Heat-resistant glass dishes ...
14.8 Pause/Cancel In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the Pause/Cancel button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Or: Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
14.12 “Microwave” mode With microwave cooking, you can adapt the power level and cooking time. The longest cooking time is 99 minutes and 50 seconds (99:50). Example: You want to cook 5 minutes with 60 % power. Setting the power level Select the power level P-60 by pressing the button until you reach the level you require (see following table).
Setting the cooking time Press 10Min/1Min/10Sec to enter cooking time, until the correct time „5:00“ is displayed. Close the door of the device. Starting the cooking programme Press Start/Quick Start, to start the cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, a Ring tone will be emitted.
Setting the cooking time Select the temperature you require by pressing the button until you reach the level you require (see following table). Setting the cooking time Press 10Min/1Min/10Sec to enter cooking time, until the correct time „5:00“ is displayed. Close the door of the device.
Starting the cooking programme Press Start/Quick Start, to start the cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, a Ring tone will be emitted. 14.16 “Microwave and Convection” mode The device offers four pre-programmed settings, which facilitate combination cooking using hot air (convection) and microwaves.
Page 71
Starting the cooking programme Press Start/Quick Start, to start the cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, a Ring tone will be emitted. Automatic menu No. of button presses Prog Menü...
14.18 Defrost You can choose between defrosting by weight and defrosting by time. ► After 2/3 of the defrosting time the system will stop, so that you can turn over the food ► The program stops once half of the defrosting period has been reached so you can turn over the food product and to ensure it is evenly defrosted.
14.19 Multi-level cooking mode You can programm 2 cooking sequences. You can use the multi-level cooking mode only for microwave, grill, convection and combination-function. Example: You want to programm two microwave-levels. 1. Choose microwave power level with 2. Press 10Min/1Min/10Sec, to set the time. 3.
15.2 Cleaning Cooking chamber and inside of door Danger of fire ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite. Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth.
16.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 16.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display;...
The device functions but Defective cooking chamber Have Service dept repair the cooking chamber light. cooking chamber light. lighting does not work. Food is covered with Remove aluminium foil aluminium foil Abnormal noises can be heard during operation of The cookware contains metal Observe information on microwave.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name IMCG25 Item No.: 3359 Mains data 230 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
Page 78
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé IMCG25 N°. d'art. 3359...
20 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
20.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Page 82
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
AVERTISSEMENT ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé. ► Sie la porte ou les joints de la porte sont endommagés, l’appareil ne doit pas être exploité, jusqu'à...
AVERTISSEMENT ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments. Il est conseillé d'utiliser des maniques pour se protéger. ► La porte et les surfaces extérieurs peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement. ► Quand l'appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent atteindre une température élevée.
Page 86
AVERTISSEMENT ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant. b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les chauffer.
21.3.4 Risque d'explosion AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill IMCG25 est livré de façon standard avec les composants suivants : Four à micro-onde et grill IMCG25 ...
22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
22.6.1 Clayette en metal Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué sur la photo A. Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B.
Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ► Ne placer la Clayette en metal que dans la direction montrée sur l´image. ►...
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
23.2 Eléments de commande et d'affichage Écran d´affichage: Le temps de cuisson, la puissance, la fonction et l´heure actuelle sont affichés. Cuisson automatique Presser pour sélectionner un programme de cuisson automatique ou le programme de décongélation. Confirmation du programme de cuisson automatique Adaptation pondérale Presser pour sélectionner le poids des aliments ou la quantité...
23.3 Capteur écran tactile: +30 sec Cette fonction vous permet d´augmenter la durée d´un programme déjà sélectionné par intervalles de 30 secondes. Pause/Annulation Annule et remet les réglages dans leur état initial. Démarrage/Démarrage rapide Presser pour régler l´heure et démarrer l´appareil en pleine puissance.
23.5.3 Sécurité enfant La sécurité enfant empêche une utilisation de l'appareil par les enfants sans surveillance. Activer la sécurité enfant : Appuyer pendant trois secondes la touche Pause/Cancel, jusqu'à entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'allume „ “.
On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué plusieurs fois le jaune. Le jaune d'œuf peut sinon éclater après la cuisson et répandre des projections. Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers les bords les mets comme les boulettes de viande.
24.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments. Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ►...
24.5 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné le programme presser la touche Start/Quick Start, afin de démarrer le programme de cuisson. 24.6 Réinitialisation du choix du programme Si nécessaire, presser la touche pour remettre l´appareil en état de réglage initial. 24.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à...
24.10 Fonction +30sec En mode micro-ondes, gril, air pulsé ou combiné, vous pouvez augmenter le temps de cuisson par intervalles de 30 secondes en appuyant sur la touche +30sec. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour le démarrage rapide ou les programmes de cuisson automatique.
Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Nombre de pressions sur la Affichage Puissance Emploi touche 100 % P100 Cuisson et chauffage 900 Watt rapides elevée P-80 80 % Cuisson et chauffage 720 Watt doux Chauffage d´aliments...
Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. 24.14 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50).
Réglage de la durée de cuisson Presser 10min./1min./10sec. pour régler la durée sur « 5:00 ». Fermer la porte de l´appareil. Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme, presser la touche Start/Quick Start de l´appareil pour démarrer le programme de cuisson choisi.
Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. 24.16 Mode «Micro-onde et air pulsé» L'appareil propose quatre réglages préprogrammés qui permettent la cuisson combinée : air pulsé et micro-onde. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50).
Page 104
Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme, presser la touche Start/Quick Start de l´appareil pour démarrer le programme de cuisson choisi. Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Programmation Nombre de pressions de la touche Fonc-...
Remarque ► Pour la cuisson au gril ou combinée, il faut éventuellement retourner les aliments en 2/3 de cuisson afin d´obtenir une cuisson régulière. ► Pour les menus (8-14), l´appareil s´arrête pendant la cuisson pour vous permettre de retourner les aliments afin d´obtenir une cuisson régulière. Ensuite, il faut presser le sélecteur tournant (touche Start/Quick Start) pour poursuivre la cuisson.
Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, ► programmer l'appareil par étapes de 100g jusqu'à ce que les aliments soient complètement décongelés. ►...
Prudence ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
Clayette en metal et fond du four De temps à autres, il est nécessaire de nettoyer a clayette en metal. Laver la clayette en metalavec une solution savonneuse chaude. Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
26.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut pas Cordon secteur pas branché Brancher le câble démarrer.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé IMCG25 N°. d'article 3359 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2050 W (air pulsé)
Page 111
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria IMCG25 Articolo-N. 3359...
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per Scongelare riscaldare cuocere grigliare addensare prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
Page 115
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Indicazione ► Attenzione: Non mettere l'apparecchio sopra un piano di cottura o su un'altra fonte di calore, poiché con ciò l'apparecchio può essere danneggiato e la garanzia viene annullata. ► Piazzare l'apparecchio con il suo retro contro una parete. ► Il forno a microonde è previsto solo per l'impiego domestico e non per un impiego commerciale o professionale.
Avviso ► AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa un copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. ► Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate.
Avviso ► Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si prelevano i cibi dal forno. ►...
Page 119
Avviso ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per il sussistente pericolo d'incendio. b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare.
31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere. ►...
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill IMCG25 viene fornito standard con le seguenti componenti: Microonde et grill IMCG25 Griglia ...
32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
32.6.1 Griglia Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A. Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B.
Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ► Non appoggiare la griglia sopra il fondo di ceramica. Indicazione ►...
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°. La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità...
33.2 Comandi e display Display: Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale. Cottura automatica Premere per selezionare un programma di cottura automatico oppure il programma di scongelamento. Conferma del programma di cottura automatico Adeguamento peso Premere per selezionare il peso del cibo oppure la quantità...
33.3 Sensore campi Touch: +30 sec Con questa funzione è possibile prolungare programmazioni già eseguite a passi di 30 secondi. Pausa/Interrompi Per interrompere e annullare le impostazioni. Start/Start rapido Premere per impostare il tempo e per avviare l'apparecchio a potenza piena. Premere per avviare un programma di cottura.
33.5.3 Sicura per bambini La sicura per bambini impedisce, che l'apparecchio venga utilizzato da bambini, senza una supervisione. Attivazione della sicura per bambini: Prema il tasto Pause/Cancel per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si accende il display funzioni „ “.
Le uova senza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del tuorlo è stata preventivamente forata diverse volte. Altrimenti il tuorlo potrebbe spruzzare fuori con un’elevata pressione, al termine della cottura. Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” In questa modalità di funzionamento possono essere programmate 2 sequenze automatiche di cottura. 34.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere.
Chiudere la porta Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, il programma di cottura attuale continua, quando si preme il tasto Start/Quick Start 34.5 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/Quick Start, per avviare il programma di cottura impostato.
34.10 Funzione +30sec Nel funzionamento a Microonde / Griglia / Ventilato e Combinazione è possibile prolungare il tempo di cottura ogniqualvolta di 30 secondi, premendo +30sec. Questa funzione non può essere utilizzata per lo Start rapido e neanche per programmi di cottura automatici.
Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Premere tante Display Potenza Applicazione volte il tasto P100 100 % 900 Watt Cottura rapida e riscaldamento Alto Cottura delicata e P-80 80 % 720 Watt riscaldamento Riscaldamento di piccole P-60...
34.14.1 "Combinazione 1" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia. Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 1”, premendo una volta il tasto ...
Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Pressioni tasto Temperatura Pressioni tasto Temperatura 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C...
34.16 Modalità di funzionamento “microonde e ventilato” L’apparecchio offre quattro impostazioni preprogrammate, che rendono possibile la cottura combinata tra il ventilato ed il microonde. Il tempo massimo di cottura è di 99 minuti e 50 secondi (99:50). Esempio: Il programma combinato 2 deve funzionare per 5 minuti. ...
Page 137
Avvio del programma di cottura Dopo la selezione avvenuta del programma premere il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Menù...
Indicazione ► Per il programma Pizza utilizzare l'apposita teglia. ► Per la pasta, aggiungere dell'acqua prima della cottura. ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a 2/3 cottura, per garantire una cottura omogenea. ►...
Indicazione ► Fermi di tanto in tanto il forno, per estrarre del composto scongelato o per dividerlo. Se il composto surgelato non si è scongelato nel tempo di scongelamento stimato. ► Programmi il forno in passi da 100g, fino a quando il bene surgelato è completamente scongelato.
Attenzione ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione.
Involucro esterno Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. Griglia e fondo del forno La griglia va di tanto in tanto pulita. Lavare la griglia in una soluzione calda di sapone. Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà...
36.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione La porta dell’apparecchio non è Chiudere la porta chiusa dell’apparecchio Il programma selezionato Non è stata inserita la spina Inserire la spina non può...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome IMCG25 N. articolo 3359 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde)
Page 144
Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción IMCG25 Ref. 3359...
40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Page 148
Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
Nota ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ► El microondas está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial. ► Nunca retire el separador del panel trasero o lateral del aparato, ya que estos elementos aseguran que se cumpla la distancia mínima necesaria para la circulación del aire.
ADVERTENCIA ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse una cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
ADVERTENCIA ► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Como protección se recomienda el uso de paños de cocina. ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá...
Page 152
ADVERTENCIA ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación.
41.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill IMCG25 incluye los siguientes componentes de fábrica: Microondas y grill IMCG25 Parrilla de grill ...
41.9 Colocación 41.9.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el microondas y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en él.
41.10 Montaje de los accesorios Nota ► El aparato puede funcionar con el la bandeja de hornear o la parrilla. ► La bandeja para hornear solo puede utilizarse en modo de grill. 41.10.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
Page 157
Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
41.10.2 Bandeja de hornear Coloque la bandeja de horneado sobre la base cerámica o la parrilla de grill. 41.11 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: ...
42.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Placa base 4) Cuadro de operación 5) bandeja de hornear 6) Elemento de grill Nota ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
42.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Cocinado automático Pulsar para seleccionar un programa de cocinado automático o el programa de descongelado. Confirmación del programa de cocinado automático adaptación de peso Pulsar para seleccionar el peso de los alimentos o el número de raciones.
42.3 Campos Sensor Touch: +30 s. Mediante esta función puede alargarla en intervalos de 30 segundos con la programación previamente realizada. Pausa/Cancelación Sirve para interrumpir y restablecer los ajustes Arranque/Arranque rápido Pulsar para ajustar el tiempo y encender el aparato a plena potencia.
42.5.3 Bloqueo para niños El bloqueo para niños evita el uso accidental del aparato por niños. Activación del bloqueo para niños: Pulse el botón Pause/Cancel durante tres segundos, hasta que escuche una señal acústica y se ilumine un indicador de funcionamiento „ “.
Los huevos sin cáscara sólo pueden cocerse en el microondas si la yema del huevo se ha pinchado varias veces. De lo contrario, la yema podría salpicar a alta presión tras la cocción. En el caso de platos, como las albóndigas de carne, hacia la mitad de la cocción deben removerse de arriba abajo y desde el centro hacia el borde exterior.
43.3 Consejos sobre la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla de microondas es permeable a las microondas y permite que la energía penetre a través del recipiente y caliente el alimento. Observe las siguientes instrucciones al seleccionar la vajilla adecuada: ►...
43.5 Encender tras elegir programa Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Start/Quick Start en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado. 43.6 Restablecer la selección de programa Si fuera preciso, pulse el botón para restablecer los ajustes del aparato. 43.7 Arranque rápido Esta función sirve para programar el horno para una cocción cómoda al 100% de potencia de microondas.
43.11 Ajuste del inicio / timer Puede programar el microondas de forma que éste arranque en un momento posterior (temporizador/timer). Proceda de la siguiente manera: Ejemplo: El reloj indica 11:10 h. y el proceso de cocinado está programado para arrancar a las 11:30 h.
Ajuste del tiempo de cocción Pulse 10 min/1 min/10 s para ajustar el tiempo a “25:00". Cierre la puerta del aparato. Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Start/Quick Start en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado.
Número de pulsaciones Temperatura Número de pulsaciones Temperatura 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C 180 °C 140 °C 190 °C 150 °C 200 °C 43.15.1 Modo de funcionamiento "Precalentamiento y cocción por convección" El aparato se puede programar para el uso combinado de precalentamiento y cocción por convección.
Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla tantas veces como sea necesario (ver tabla). Juste del tiempo de cocción Pulse 10 min/1 min/10 s para ajustar el tiempo a “5:00". Cierre la puerta del aparato. ...
Page 171
Sistema automático de Número de pulsaciones menú Funci Prog Menú ón Calentar 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Té/bebida caliente (200 ml) (400 ml) (600 ml) Sopa (300 ml) (600 ml) (900 ml) Pizza de masa 150 g 300 g...
Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia la 2/3 del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme. ► En los menús (8 a 14), el aparato se detiene durante la cocción, para que usted pueda remover los alimentos y éstos se cocinen uniformemente.
Nota ► Apague el aparato de vez en cuando para retirar o reservar los alimentos descongelados, en caso de que el alimento no se haya descongelado una vez transcurrido el tiempo de descongelado estimado. ► Programe el aparato en pasos de 100gr., hasta que el alimento congelado se haya descongelado por completo.
Precaución ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ►...
Carcasa exterior El exterior del aparato debe limpiarse con un trapo húmedo. Parrilla del grill y base del horno La parrilla de gril debe limpiarse periódicamente. Lave la parrilla de gril sumergiéndola en una solución jabonosa caliente. ...
45.3 Causas y resolución de fallos La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa Solución La puerta del aparato está Cierre la puerta del aparato. abierta No es posible activar el programa El enchufe no está...
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 48 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación IMCG25 Nº de art. 3359 Conexión 230 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) Potencia consumida 2050 W (Horno de conveccíon)
Gebruiksaanwijzing: Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
49.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Waarschuwing ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
Page 182
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt.
► Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals laagspanningsinrichtingen in gebouwen. ► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ►...
Waarschuwing ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd. 50.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden.
Waarschuwing ► Gebruik voor het eruit halen van voedingsmiddelen pannenlappen of keukenhandschoenen. ► Let op! Bij het openen van deksels of afdekfolie kan hete damp ontsnappen. ► Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden.
Waarschuwing ► Voor de beperking van brandgevaar in de oven: a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er brandgevaar bestaat. b) Afsluitclips van plastic of papieren zakken moeten voor het verwarmen worden verwijderd.
Waarschuwing ► Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen exploderen. ► Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de magnetron nog exploderen kunnen. ►...
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill IMCG25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Magnetron en grill IMCG25 Grillrooster ...
51.5 Plaatsen 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
51.6.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat. Grillrooster schuin plaatsen, zoals op foto B is te zien.
Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. ►...
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
52.2 Bedieningspaneel en display Display: De kooktijd, vermogen, functie, en actuele tijd worden getoond. Automatisch koken Drukken om een automatisch kookprogramma of het ontdooiprogramma te kiezen. Bevestiging van het automatische kookprogramma Gewichtsaanpassing Drukken om het gewicht van de etenswaren of het aantal porties uit te kiezen.
52.3 Sensor Touch velden: +30 sec Met deze functie kunt u de reeds ingestelde programmering in stappen van 30 seconden verlengen. Pauze/Afbreken Om de instellingen te onderbreken en te herstellen. Start/Snelstart Drukken om de tijd in te stellen en het apparaat op vol vermogen te starten.
53.1.3 Kinderslot Het kinderslot verhindert gebruik van het apparaat door kinderen zonder toezicht. Activeren van het kinderslot Drukt u de knop Pause/Cancel drie seconden lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar „ “ is in het display. In vergrendelde toestand zijn alle knoppen gedeactiveerd.
Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand. 54.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan: ...
Neem de volgende aanwijzingen in acht bij de keuze van passend kookgerei: ► Microgolven kunnen niet door metaal.Gereedschap uit metaal en kookgerei met metalen ornamenten dienen daarom niet gebruikt te worden. ► Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
54.6 Herstellen van de programmakeuze Indien nodig drukt u op de knop om de instellingen van het apparaat te herstellen. 54.7 Snelstart Gebruik deze functie om de oven voor het comfortabele koken bij 100% magnetron gebruik te programmeren. Druk snel achter elkaar op de Start/Quick Start knop om de kooktijd (max.
Tijd instellen Druk op10Min/1Min/10Sec, om de tijd op 11:10 in te stellen. Sluit de deur van het apparaat. Druk op de knopStart/Quick Start om de instelling op te slaan. ► Wanneer de ingestelde tijd is bereikt, start het apparaat het geselecteerde kookprogramma ►...
Verwarmen van kleine 60 % P-60 gemiddeld-hoog hoeveelheden en gevoelige 540 Watt etenswaren 40 % P-40 gemiddeld Laten sudderen 360 Watt Ontdooien van gevoelige 20 % gemiddeld-laag/ P-20 etenswaren zonder Ontdooien 180 Watt kwaliteitsverlies P-00 laag warmhouden 54.13 Gebruik “Grill” Het gebruik van “Grill”...
Instellen van de kooktijd Druk op 10Min/1Min/10Sec, om te tijd op „25:00“ in te stellen. Sluit de deur van het apparaat. Kookprogramma starten Druk na het kiezen van het programma op de toets Start/Quick Start, om het ingestelde kookprogramma te starten.
Aantal x drukken op knop Temperatuur Aantal x drukken op knop Temperatuur 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C 180 °C 140 °C 190 °C 150 °C 200 °C 54.15.1 Gebruik “Voorverwarmen en “hete lucht koken” Het apparaat kan geprogrammeerd worden om voor te verwarmen en te koken met hete lucht.
Instellen van de kooktijd Druk op 10Min/1Min/10Sec, om te tijd op „5:00“ in te stellen. Sluit de deur van het apparaat. Kookprogramma starten Druk na het kiezen van het programma op de toets Start/Quick Start, om het ingestelde kookprogramma te starten.
Page 204
Menu-automatisering Aantal keer drukken op Functie Prog Menu Verwarmen 200 g 300 g 400 g Thee/warme dranken (200 (400 (600 Soep (300 (600 (900 Pizza van vers deeg 150 g 300 g 450 g 100 g 200 g 300 g Pasta 475 g Taart...
54.18 Ontdooien U kunt kiezen uit ontdooien naar gewicht en ontdooien op tijd. ► Wanneer 2/3 van de ontdooitijd is verstreken, stopt het programma, zodat u het voedsel kunt omroeren en het gelijkmatig wordt ontdooid. ► Het programma wordt dan voortgezet door op Start/Quick Start te drukken. 54.18.1 Ontdooien op tijd.
54.19 Modus "Koken in meerdere stappen" U kunt 2 kookprogramma's programmeren. Koken in meerdere stappen is alleen mogelijk voor de functies magnetron, grill, hete lucht en gecombineerd. Voorbeeld: U wilt twee magnetron-kookfuncties programmeren. 1. Kies het magnetronvermogen met 2. Druk op 10Min/1Min/10Sec, om de tijd in te stellen. 3.
55.2 Reiniging Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn. Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 56.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Het apparaat Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door functioneert, maar de Servicedienst laten binnenverlichting niet repareren Tijdens inschakeling van Gerechten met aluminium Aluminiumfolie verwijderen de magnetron ontstaan afgedekt niet normale geluiden Het servies bevat metaal en er Adviezen gebruik servies lezen ontstaan vonken De tijd in het display klop Stroomuitval Tijd opnieuw instellen...
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam IMCG25 Artikel nr. 3359 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 2050 W (Heteluchtoven)