Trix 44 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 44 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der BR 44
21237

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix 44 Serie

  • Page 1 Modell der BR 44 21237...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonctionnement Allgemeine Informationen Informations générales Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave:...
  • Page 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Funciónes Allmänna informationer Informaciones generales Funktioner Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzioni Funktioner Informazioni generali...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Schon im ersten Beschaffungsplan der neugegründeten A heavy freight locomotive with five coupled axles and a Deutschen Reichsbahn (DRG) war eine schwere Güterzug- 20 ton axle load was part of the first procurement plans of lokomotive mit fünf gekuppelten Achsen und 20 t Achslast the newly founded German State Railroad (DRG).
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Le premier plan d’acquisition des Chemins de fer nouvellement Reeds in de eerste plannen voor de aanschaf van nieuw ma- créés de la Deutsche Reichsbahn (DRG) prévoyait déjà une terieel had de pas opgerichte Deutsche Reichsbahn (DRG) locomotive lourde pour trains de marchandises avec cinq een zware goederentreinlokomotief met vijf gekoppelde essieux accouplés et une charge axiale de 20 t.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk- ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma...
  • Page 7: Safety Notes

    Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
  • Page 8: Remarques Importantessur La Sécurité

    Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma- tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
  • Page 10: Aviso De Seguridad

    • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
  • Page 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei...
  • Page 12: Säkerhetsanvisningar

    • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
  • Page 13: Vink Om Sikkerhed

    Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Page 14 Die Kurzkupplung zwischen Lok und Tender besitzt zwei El enganche corto entre la locomotora y el ténder tiene Rast-Stellungen. In der Verpackung ist der Abstand kurz ein- dos posiciones de encaje. De fábrica vienen en su posición gestellt. Für kurvenreiche Strecken ist die längere Stellung corta.
  • Page 15 Radius > 500 mm...
  • Page 16 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator •...
  • Page 17 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà...
  • Page 19 2,5 mm...
  • Page 25 1 Aufbau, komplett 155 608 26 Lötfahne 231 470 2 Windleitblech links 232 790 27 Zylinderschraube 784 980 3 Windleitblech rechts 232 780 28 Gestängeattrappe 465 100 4 Griffstange 465 710 29 Treibgestell 155 899 5 Kesselstütze 482 750 6 Umlauf 482 580 30 Haftreifen 7 153...
  • Page 27 52 Rahmenabdeckung hinten 464 810 53 Bremsattrappe 201 024 54 Schleifer 253 770 55 Senkschraube 756 100 56 Bremsattrappe 464 780 57 Aufbau Tender 155 613 58 Lichtkörper 389 970 59 Leiter 229 400 60 Lautsprecher — 61 Haltebügel — 62 Leiterplatte 611 555 63 Decoder...
  • Page 28 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 155934/0510/Sm2Ef D-73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

21237

Table des Matières