Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LADEGERÄT
CHARGER
AL 8,4/2
Art. 0864 905
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth AL 8,4/2

  • Page 1 LADEGERÄT CHARGER AL 8,4/2 Art. 0864 905 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......4 – ......8 – 11 ......12 – 15 ......16 – 19 ......20 – 23 ......24 – 27 ......28 – 31 ......32 – 35 ......36 – 39 ......40 – 43 ......44 – 47 ......
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Gefahrenstufen von Warnhinweisen Benutzung Ihres Gerätes In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden diese Betriebsanleitung und Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle handeln Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schriften hinzuweisen: für späteren Gebrauch oder für GEFAHR ! Nachbesitzer auf.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht von Personen mit Bei Beschädigung oder unsachgemäßem ■ ■ eingeschränkten physischen, sensorischen Gebrauch des Akkus können Flüssigkeit oder oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Dämpfe austreten. Wenn die Flüssigkeit in Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich werden, es sei denn, sie werden durch eine ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Symbole Verwendung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch. Dieses Ladegerät ist nur zum Aufladen von LI 7,2 V WARNUNG Akku-Packs vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Einsatz im Innenbereich CE Konformität in trockenen Umgebungsbedingungen geeignet. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.
  • Page 7 LED-Funktion Entsorgung Status LED rot LED grün Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung 1 Leerlauf - Ein- zugeführt werden. gangsleistung Nur für EU-Länder: verfügbar Werfen Sie das Elektrowerkzeug 2 Akku ist instal- nicht in den Hausmüll! liert und wird Gemäß...
  • Page 8 For Your Safety Please read and comply with Warning instruction hazard levels these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to initial operation of ating instructions to indicate potentially hazardous your device. situations and important safety rules: Keep these operating instructions for DANGER! later use or for a subsequent owner.
  • Page 9 Safety instructions This device may not be used or cleaned by If the battery is damaged or not used correctly, ■ ■ persons with limited physical, sensory or mental liquids and vapours may escape. If the fluid abilities, or lack of experience and knowledge, comes into contact with your eyes, seek unless they are supervised by a person who is medical attention.
  • Page 10 Intended use Symbols This charger is only intended for the charging of Carefully read through all safety precau- LI 7.2 V battery packs. tions and instructions. The product is only suitable for use inside, in dry WARNING ambient conditions. EC Conformity The user is responsible for damage result- ing from improper use.
  • Page 11 LED function Disposal Status Red LED Green LED Electrical power tools, accessories and packaging should be sorted and submitted to an environmental- 1 Open circuit ly-sound recycling facility. - input power EU countries only: available Do not dispose of your electrical 2 Battery is installed power tool in household waste.
  • Page 12 Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparec- Livelli di pericolo delle avvertenze chio per la prima volta, In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i leggere e seguire queste seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali istruzioni per l'uso. situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza Conservare le presenti istruzioni per importanti:...
  • Page 13 Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio non deve essere utilizzato In caso di danno o di utilizzo non conforme ■ ■ o pulito da persone con limitate capacità della batteria, potrebbe verificarsi la fuoriuscita fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di di liquidi o vapori.
  • Page 14 Uso conforme Simboli Questo caricabatterie è pensato solo per ricaricare Leggere attentamente tutte le avvertenze pacchi batterie da 7,2 V LI. per la sicurezza e le indicazioni. Il prodotto è adatto solo all'utilizzo in ambienti AVVERTENZA interni e condizioni ambientali asciutte. Conformità...
  • Page 15 Funzionamento del LED Smaltimento Stato LED rosso LED verde Gli utensili elettrici, gli accessori e le confezioni devono essere conferiti presso centri di recupero 1 Al minimo - Po- ecocompatibili. tenza d'ingresso Solo per i Paesi UE: disponibile non gettare l'utensile elettrico nei 2 Batteria installata rifiuti domestici.
  • Page 16 Pour votre sécurité Avant la première utilisation Niveaux de danger des avertisse- ments de l’appareil, lisez attentive- ment le présent mode d’em- Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de ploi et respectez-le à la lettre. danger suivants afin d’attirer l’attention sur les Conservez le présent mode d’emploi situations potentiellement dangereuses et les direc- en vue d’une utilisation ultérieure ou...
  • Page 17 Consignes de sécurité L’utilisation et le nettoyage de cet appareil sont En cas de détérioration ou de manipulation ■ ■ interdits aux personnes dont les capacités phy- incorrecte de l’accumulateur, des liquides ou siques, sensorielles ou mentales sont limitées vapeurs peuvent s’échapper. En cas de contact ou ne disposant pas d’une expérience ou de du liquide avec les yeux, demandez également connaissances suffisantes à...
  • Page 18 Utilisation conforme Symboles Ce chargeur est uniquement prévu pour la charge Lisez attentivement l’intégralité des consignes de batteries d’accumulateurs LI 7,2 V. de sécurité et des instructions. Le produit convient uniquement à une utilisation AVERTISSEMENT en intérieur en présence de conditions ambiantes sèches.
  • Page 19 Signification des LED Élimination Statut LED rouge LED verte Les outils électriques, les accessoires et les embal- 1 Marche à vide – lages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Puissance d’entrée Pour les pays de l'UE disponible uniquement : 2 L’accumulateur est Ne jetez pas l’outil électrique aux installé...
  • Page 20 Para su seguridad Antes de la primera utiliza- Niveles de riesgo de indicaciones de advertencia ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y En estas instrucciones de servicio se utilizan los actúe en consecuencia. siguientes niveles de riesgo para advertir sobre Guarde estas instrucciones de situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- servicio para uso o propietario...
  • Page 21 Indicaciones de seguridad Este aparato no debe utilizarse ni limpiarse Si la batería sufre algún daño o se usa ■ ■ por personas con capacidad física, sensorial o inadecuadamente, se pueden evacuar líquidos mental restringida, o con falta de experiencia y o vapores.
  • Page 22 Uso previsto Símbolos Este cargador sólo está previsto para la carga de Lea detenidamente todas las indicaciones packs de baterías LI 7,2 V. de seguridad e instrucciones. El producto sólo es adecuado para uso en interiores ADVERTENCIA con condiciones ambientales secas. Conformidad CE El usuario es responsable de daños deri- vados del uso inadecuado.
  • Page 23 Función del LED Eliminación Estado LED rojo LED verde Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje 1 Funcionamiento Encendido Desconec- respetuoso con el medio ambiente. sin carga - po- tado Sólo para países de la UE: tencia de entra- ¡La herramienta eléctrica no debe da disponible...
  • Page 24 Para sua segurança Antes da primeira utilização Níveis de perigo das advertências do seu aparelho, leia o No presente manual de instruções são utilizados presente manual de instru- os seguintes níveis de perigo para indicar situa- ções e proceda em conformi- ções potenciais de perigo e normas de segurança dade.
  • Page 25 Instruções de segurança Este aparelho não pode ser utilizado ou limpo Em caso de danificação ou utilização incorreta ■ ■ por pessoas com limitações nas suas facul- do acumulador poderá ser libertado líquido ou dades físicas, sensoriais ou mentais, ou com vapor.
  • Page 26 Utilização correta Símbolos Este carregador destina-se exclusivamente ao carre- Leia atentamente todas as instruções de gamento de acumuladores LI 7,2 V. segurança e indicações. O produto é adequado exclusivamente para a utili- ADVERTÊNCIA zação em interiores em condições ambienteis secas. Conformidade CE O utilizador é...
  • Page 27 Função LED Eliminação Estado LED ver- LED verde Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens melho devem ser reaproveitados de modo ecológico. Só para países da UE: 1 Modo de funciona- Ligado Desligado Não coloque a ferramenta elétrica mento sem carga - no lixo doméstico! potencia de entrada De acordo com a Diretiva Europeia...
  • Page 28 Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van Gevaarniveaus van waarschuwin- uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing lezen en opvol- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende gen. gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- Bewaar deze gebruiksaanwijzing lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschrif- voor later gebruik of voor de ten te wijzen: volgende eigenaar.
  • Page 29 Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat mag niet worden gebruikt of Bij beschadiging of ondeskundig gebruik ■ ■ gereinigd door personen met beperkte fysieke, van de accu kunnen vloeistoffen of dampen sensorische of mentale capaciteiten, of een ontsnappen. Roep medische hulp in, wanneer gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder de vloeistof in de ogen komt.
  • Page 30 Beoogd gebruik Symbolen Dit laadapparaat is alleen bedoeld voor het opla- Lees alle veiligheidsaanwijzingen en den van LI 7,2 P accu-packs. instructies aandachtig door. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnens- WAARSCHUWING huis in droge omgevingsomstandigheden. CE-conformiteit Voor schade door gebruik, dat niet vol- gens de voorschriften is, is de gebruiker Elektrisch gereedschap van bescher- verantwoordelijk.
  • Page 31 LED-werking Afvoer Status LED rood LED groen Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- kingen moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. 1 Nullastwerking Alleen voor EU-landen: - ingangsvermo- Gooi het elektrisch gereedschap niet gen verkrijgbaar bij het huisvuil! 2 Accu is geïnstal- Overeenkomstig Europese Richtlijn leerd en wordt 2002/96/EU betreffende afge- geladen...
  • Page 32 For din sikkerhed Læs og følg denne betjenings- Fareniveauer og advarselshenvis- ninger vejledning inden den første brug af dit apparat. I denne betjeningsvejledning anvendes der Gem denne betjeningsvejledning til følgende fareniveauer for at henvise til potentielt senere brug eller til senere ejere. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE! Det er strengt nødvendigt at læse sikkerheds-...
  • Page 33 Sikkerhedshenvisninger Dette apparat må ikke bruges eller rengøres Ved beskadigelse eller forkert brug af batterier ■ ■ af personer med indskrænkede fysiske, senso- kan der udløbe væske eller damp. Hvis væsken riske eller psykiske evner eller manglende er- kommer i kontakt med øjnene, skal der søges faring og viden, undtagen, hvis disse er under læge.
  • Page 34 Formålsbestemt anvendelse Symboler Denne oplader er kun beregnet til opladning af Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- LI 7,2 V batteripakker. ger opmærksomt. Produktet er kun egnet til indendørs brug i tørre ADVARSEL omgivelser. CE overensstemmelse Brugeren hæfter for beskadigelser, der skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse.
  • Page 35 LED-funktion Bortskaffelse Status LED rød LED grøn El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes via miljøvenlig genbrug. 1 Standby - Indgangs- Kun for EU-lande: effekt tilgængelig Smid ikke el-værktøjet i 2 Batteri er installeret husholdningsaffaldet! og oplades Iht. EU-direktiv 2002/96/EU om 3 Batteriet er fuldt gammelt elektrisk og elektronisk udstyr og dennes realisering til nati-...
  • Page 36 For din sikkerhet Les denne brukerveilednin- Advarsler (farer) på flere nivåer gen før apparatet tas i bruk I denne brukerveiledningen benyttes følgende for første gang og følg farenivåer for å informere om potensielle faresitua- anvisningene. sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: Ta vare på denne brukerveiledningen FARE ! for senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 37 Sikkerhetsintrukser Dette apparatet må ikke brukes eller ren- Ved skade på eller feilaktig bruk av det opp- ■ ■ gjøres av personer med begrensede fysiske, ladbare batteriet kan væske eller damp sive sensoriske eller mentale evner eller manglende ut. Oppsøk lege hvis væsken kommer i kontakt erfaring og kunnskap med mindre de er under med øynene.
  • Page 38 Forskriftsmessig bruk Symboler Denne laderen er bare beregnet på lading av Les grundig alle sikkerhetsinstrukser og LI 7,2 V batteripakker. anvisninger. Produktet er bare egnet til bruk innendørs i tørre ADVARSEL omgivelser. CE-samsvar Brukeren er selv ansvarlig for skader som oppstår på...
  • Page 39 LED-funksjon Avfallsbehandling Status Rød LED Grønn LED Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må tilbake- føres til gjenbruksprosessen. 1 Tomgang - tilgjen- På Kun for EU-land: gelig inngangs- Ikke kast elektrisk verktøy i effekt husholdningsavfallet! 2 Batteripakke På I henhold til EU-direktiv 2002/96/ er installert og EU om elektrisk og elektronisk avfall lades...
  • Page 40 Turvallisuutesi vuoksi Lue tämä käyttöohje ennen Varoitusten luokittelu laitteen ensimmäistä käyt- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- töönottokertaa ja toimi ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: näiden ohjeiden mukaisesti. VAARA! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden varten.
  • Page 41 Turvaohjeet Tätä laitetta eivät saa käyttää eivätkä Akusta saattaa vuotaa nestettä tai höyryjä, ■ ■ puhdistaa fyysisesti, aistitoiminnoiltaan tai hen- jos akku on vahingoittunut tai jos käytät sitä kisesti vajaakuntoiset henkilöt eivätkä henkilöt, väärällä tavalla. Jos nestettä joutuu silmiin, ha- jotka eivät tunne laitetta ja/tai joilla ei ole keudu myös lääkärin hoitoon.
  • Page 42 Määräystenmukainen käyttö Symbolit Tämä laturi on tarkoitettu lataamaan vain LI 7,2 V Lue huolellisesti kaikki turva- ja muut akkuja. ohjeet. Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätilassa kuivassa VAROITUS ympäristössä. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräystenvastaisen käytön aiheut- tamista vahingoista vastaa laitteen Sähkötyökalu, suojausluokka II käyttäjä. Käyttö...
  • Page 43 Ledien näytöt Hävittäminen Tila Punainen Vihreä ledi Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateri- ledi aali ympäristömääräysten mukaisesti. Vain EU-maat: 1 Lokero tyhjä, Päällä Pois Sähkölaite ei ole sekajätettä! ottoteho käy- Sähkö- ja elektroniikkaromua tettävissä koskevan direktiivin 2002/96/EU 2 Akku loke- Päällä Pois mukaisesti käyttöön kelpaamattomat rossa, akkua...
  • Page 44 För din säkerhet Läs denna bruksanvisning Risknivåer i varningsanvisningarna innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar produkten och följ anvisning- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella arna. risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare FARA ! användning eller för en senare ägare.
  • Page 45 Säkerhetsanvisningar Denna apparat får inte användas eller ren- Om batteriet är skadat eller används på ett ■ ■ göras av personer med nedsatt fysisk, sensorisk felaktigt sätt kan vätska eller ångor läcka ut. eller mental förmåga eller med bristfällig erfa- Kontakta dessutom läkare om vätskan hamnar i renhet och kunskap, såvida de inte övervakas ögonen.
  • Page 46 Avsedd användning Symboler Denna laddare är endast avsedd för laddning av Läs noga alla säkerhetshänvisningar och litiumbatterier med 7,2 V spänning. anvisningar. Produkten är endast avsedd för användning inomhus VARNING under torra förhållanden. CE-överensstämmelse För skador på grund av felaktig använd- ning ansvarar användaren.
  • Page 47 LED-funktion Avfallshantering Status LED röd LED grön Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas till miljöriktig återvinning. 1 Tomgång – ineffekt På Endast för EU-länder: tillgänglig Kasta inte elverktyg bland 2 Batteriet är på plats På hushållsavfallet! och laddas Enligt EU-direktivet 2002/96/EU om 3 Batteriet är fulladdat Av avfall som utgörs av eller innehåller På...
  • Page 48 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποι- ητικών υποδείξεων της συσκευής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται και ενεργείτε βάσει αυτών. τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες μανση...
  • Page 49 Υποδείξεις ασφαλείας Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να Σε περίπτωση βλάβης στον συσσωρευτή ή ■ ■ χρησιμοποιείται ή να καθαρίζεται από άτομα όταν αυτός δεν χρησιμοποιείται σωστά, μπορεί με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή να εκλυθούν υγρά ή ατμοί. Εάν το υγρό έρθει διανοητικές...
  • Page 50 Προβλεπόμενη χρήση Σύμβολα Η παρούσα συσκευή φόρτισης είναι σχεδιασμένη Διαβάστε προσεκτικά όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση συστοιχιών συσσωρευτών λιθίου ασφαλείας και τις οδηγίες. 7,2 V. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους και υπό στεγνές συνθήκες Δήλωση...
  • Page 51 Λειτουργία LED Ο ισχύων κατάλογος ανταλλακτικών αυτής της συσκευής υπάρχει διαθέσιμος στο διαδίκτυο, στη Κατάσταση LED κόκ- LED πρά- σελίδα „http://www.wuerth.com/partsmanager“, ή κινο σινο μπορείτε να τον ζητήσετε στο πλησιέστερο υποκατά- 1 Λειτουργία στημα της Würth. χωρίς φορτίο - Ισχύς εισόδου Απόρριψη...
  • Page 52 Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanma- Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri dan önce bu kullanım kılavu- Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike zunu okuyup, buna göre durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf davranınız. yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonra- TEHLİKE !
  • Page 53 Güvenlik Uyarıları Bu cihaz, psişik, sensorik veya mental yetenek- Akünün hasar görmesi veya gerektiği gibi ■ ■ leri düşük veya yetersiz deneyim ve bilgi sahibi kullanılmaması halinde aküden sıvı veya buhar kişiler tarafından kullanılmamalı veya temizlen- çıkabilir. Sıvının gözlere kaçması durumunda, memelidir.
  • Page 54 Amacına Uygun Kullanım Semboller Bu şarj cihazı, sadece LI 7,2 V gücündeki akü paket- Tüm güvenlik uyarıları ve talimatlar dikkat- lerinin şarj edilmesi için öngörülmüştür. lice okunmalıdır. Ürün, sadece iç mekanlarda ve kuru ortam koşulla- UYARI rında kullanılmak üzere uygundur. EC Uygunluğu Amaca uygun olmayan kullanımlar sonu- cunda oluşacak hasarlardan kullanıcı...
  • Page 55 LED fonksiyonu Tasfiye Durum LED kırmızı LED yeşil Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye uygun tekrar değerlendirme tesislerine 1 Boşta çalışma Açık Kapalı gönderilmelidir. - giriş gücü Sadece AB devletleri için: mevcut Elektronik cihazı ev çöpüne atmayın! 2 Akü yerine Açık Kapalı...
  • Page 56 Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytko- Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- żeń wania urządzenia należy przeczytać niniejszą instruk- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano cję eksploatacji i następnie następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na stosować się do niej. potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy Zachować...
  • Page 57 Zasady bezpieczeństwa Urządzenie nie może być używane lub W przypadku uszkodzenia lub nieprawidło- ■ ■ czyszczone przez osoby o ograniczonych wego użytkowania z akumulatora mogą wy- zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub dobywać się ciecze lub gazy. Jeżeli elektrolit umysłowych, a także przez osoby nieposia- dostanie się do oczu, dodatkowo skonsul- dające doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Page 58 Użytkowanie zgodne Symbole z przeznaczeniem Należy uważnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Ładowarka jest przeznaczone wyłącznie do łado- OSTRZEŻENIE wania akumulatorów litowych 7,2 V. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do Zgodność CE zastosowania wewnątrz pomieszczeń i w suchym otoczeniu. Narzędzie elektryczne II klasy ochronności Odpowiedzialność...
  • Page 59 Funkcja LED Aktualna lista części zamiennych urządzenia znajduje się w Internecie na stronie „http://www. Status Czerwona Zielona wuerth.com/partsmanager” lub można ją zamówić dioda LED dioda LED w najbliższym oddziale firmy Würth. 1 Dostępna wł. wył. moc biegu Utylizacja jałowego i moc wejściowa Elektronarzędzia, akcesoria i opakowania powinny 2 Akumulator jest...
  • Page 60 Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata Figyelmeztetések veszélyfokozatai előtt olvassa el ezt az üzemel- Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő tetési útmutatót, és ez alapján veszélyfokozatok használatosak a lehetséges járjon el. veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- Őrizze meg a jelen üzemeltetési sokra való...
  • Page 61 Biztonsági tudnivalók Ezt a készüléket nem használhatják vagy Az akkumulátor károsodása vagy szaksze- ■ ■ tisztíthatják korlátozott fizikai, érzékelési rűtlen használata esetén folyadék vagy gőzök vagy szellemi képességű, illetve nem kellő léphetnek ki. A folyadék szembe kerülése tapasztalatú és tudású személyek, kivéve, ha esetén forduljon orvoshoz.
  • Page 62 Rendeltetésszerű használat Szimbólumok Ez a töltőkészülék kizárólag a LI 7,2 V akkumulátor- Figyelmesen olvasson el minden biztonsági csomag töltésére használható. tudnivalót és utasítást. A termék csak beltérben, száraz környezeti feltételek FIGYELMEZTETÉS melletti használatra alkalmas. CE megfelelőség A nem rendeltetésszerű használatból eredő...
  • Page 63 LED-es funkciók Ártalmatlanítás Állapot Piros LED Zöld LED Az elektromos készülékeket, tartozékokat és csoma- golásokat el kell juttatni egy környezetbarát újra- 1 Üresjárat – a hasznosítási gyűjtőhelyre. bemeneti teljesítmény Csak EU-tagországok esetén: rendelkezésre áll Ne dobja az elektromos készüléket 2 Akkumulátor be van a háztartási hulladék közé! helyezve és töltődik Az elektromos és elektronikai...
  • Page 64 Pro Vaši bezpečnost Před prvním použitím přístro- Stupně nebezpečnosti výstražných upozornění je si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte infor- V tomto návodu k obsluze používáme jako mace, které jsou v něm upozornění na potenciálně nebezpečné situace a uvedené. důležité bezpečnostní předpisy následující stupně Tento návod k obsluze uschovejte nebezpečnosti: pro pozdější...
  • Page 65 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj nesmí používat nebo čistit osoby Při poškození nebo neodborném použití aku- ■ ■ s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mulátoru mohou unikat kapaliny nebo páry. mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou Jestliže tato kapalina vnikne do očí, poraďte zkušeností a vědomostmi, pakliže na ně se navíc s lékařem.
  • Page 66 Použití v souladu s určením Symboly Tato nabíječka je určena pouze pro nabíjení akumu- Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní látorů LI 7,2 V. pokyny a upozornění. Výrobek je vhodný pouze pro použití v suchých VÝSTRAHA vnitřních prostorách. ES prohlášení o shodě Za škody způsobené...
  • Page 67 Funkce LED Likvidace Stav LED dioda LED dioda Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být červená zelená předány k ekologické likvidaci. Pouze pro státy EU: 1 Volnoběh - je k Elektrické nářadí nevhazujte do dispozici vstupní komunálního odpadu! výkon V souladu s evropskou směrnicí 2 Akumulátor je 2002/96/EU o odpadních elek- nainstalovaný...
  • Page 68 Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho Stupne nebezpečenstiev výstraž- ných upozornení stroja si prečítajte tento návod na prevádzku a riaďte V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- sa jeho pokynmi. júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili Návod na obsluhu si starostlivo na potenciálne nebezpečné...
  • Page 69 Bezpečnostné pokyny Tento prístroj nesmú používať ani čistiť osoby Pri poškodení alebo neodbornom používaní ■ ■ s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo akumulátora môže unikať kvapalina alebo mentálnymi schopnosťami, či nedostatočnými výpary. Ak sa kvapalina dostane do očí, skúsenosťami a vedomosťami, ibaže by boli privolajte dodatočne lekársku pomoc.
  • Page 70 Použitie v súlade s určením Symboly Táto nabíjačka je určená iba na nabíjanie LI 7,2 V Pozorne si prečítajte všetky bezpečnostné zostáv akumulátorov. pokyny a nariadenia. Produkt je určený iba na použitie v interiéri so VAROVANIE suchými podmienkami prostredia. Zhoda CE Za škody vzniknuté...
  • Page 71 Funkcia LED Likvidácia Stav Červe- Zelená LED Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly by mali byť ná LED privedené do procesu opätovného zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: 1 Chod naprázd- zap. Elektrické náradie nehádžte do no – dostupný komunálneho odpadu! vstupný výkon Podľa európskej smernice 2 Akumulátor je zap.
  • Page 72 Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare Trepte de pericol ale avertismentelor înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Page 73 Instrucţiuni de siguranţă Folosirea sau curăţarea acestui aparat de În caz de deteriorare sau de utilizare necores- ■ ■ către persoane cu capacităţi fizice, senzo- punzătoare a acumulatorului poate să curgă riale sau mentale limitate, ori cu experienţă şi lichid sau să fie emanaţi vapori. Dacă lichidul cunoştinţe insuficiente este interzisă, exceptând ajunge în ochi, solicitaţi suplimentar ajutor cazul în care acestea sunt supravegheate de...
  • Page 74 Utilizarea conform destinaţiei Simboluri Citiţi cu atenţie şi complet toate indicaţiile Acest încărcător este prevăzut numai pentru încărca- de securitate şi instrucţiunile. rea pachetului de acumulatori LI 7,2 V. Produsul este adecvat numai pentru utilizare în spaţii AVERTIZARE interioare în condiţiile de mediu uscat. Conformitate CE Utilizatorul este responsabil pentru dau- nele survenite în urma utilizării necon-...
  • Page 75 Funcţia LED-ului Eliminarea la deşeuri Statut LED roşu LED verde Sculele electromagnetice, accesoriile şi ambala- jele trebuie date înspre a fi reciclate într-un mod 1 Mers în gol - Pornit Oprit nepoluant. putere de intrare Numai pentru ţări UE: disponibilă Nu aruncaţi sculele electrice la 2 Acumulatorul Pornit...
  • Page 76 Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave Stopnje nevarnosti za varnostna opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Page 77 Varnostna opozorila Naprave ne smejo uporabljati ali čistiti osebe z Iz poškodovanega ali nepravilno uporab- ■ ■ zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi ljenega akumulatorja lahko pričenja iztekati zmožnostmi, ali osebe s pomanjkanjem izku- tekočina ali plini. Če akumulatorska tekočina šenj, znanja, razen pod nadzorom in odgovor- zaide v oči, takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 78 Pravilna namenska uporaba Simboli Polnilnik je namenjen samo za polnjenje akumulator- Skrbno preberite navodila za uporabo in jev LI 7,2 V. varnostna opozorila. Naprava je namenjena samo za notranjo uporabo, OPOZORILO v suhih okoliških pogojih. CE-Izjava o skladnosti Za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe, je odgovoren upravljavec/ Električno orodje, zaščitnega razreda II lastnik.
  • Page 79 Funkcije LED Odstranitev Stanje Rdeča LED Zelena LED Električna orodja, dodatno opremo in embalažo posredujte podjetju, pristojnemu za ustrezno recikli- 1 Prosti tek - na Vklop Izklop ranje tovrstnih odpadkov. voljo je vhodna Samo za države članice EU: moč Električnega orodja ne zavrzite med 2 Akumulator je Vklop Izklop...
  • Page 80 За вашата безопасност Преди първото използване Степени на опасност на предупреж- денията на вашия уред прочетете това ръководство за експло- В това ръководство за експлоатация се използ- атация и го спазвайте. ват следните степени на опасност, за да се Съхранявайте ръководството за обърне...
  • Page 81 Указания за безопасност Този уред не трябва да се използва или При повреди или неправилна употреба на ■ ■ почиства от лица с ограничени физически, акумулаторната батерия може да изтече сензорни или умствени способности, или течност или да се отделят пари. Ако теч- без...
  • Page 82 Употреба в съответствие с Символи предназначението Внимателно прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Настоящото зарядно устройство е предназначено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ само за зареждане на акумулаторни пакети LI 7,2 V. Продуктът е подходящ само за употреба на закрито CE съответствие при сухи условия на околната среда. Електрически...
  • Page 83 Светодиодна функция Отстраняване като отпадък Статус Светодиод Светоди- Електрическите уреди, аксесоарите и опаковките червен од зелен трябва да се рециклират съобразно изискванията за опазване на околната среда. Празен ход - налична вкл. изкл. Само за държави от ЕС: е входяща мощност Не...
  • Page 84 Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esma- Hoiatusjuhiste ohuastmed kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit OHT! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid Lugege enne esmakordset käikuvõtmist ohutus-...
  • Page 85 Ohutusjuhised Kõnealust seadet ei tohi kasutada või Aku kahjustamise või asjatundmatu kasuta- ■ ■ puhastada piiratud füüsiliste, sensoorsete või mise korral võib vedelikku või auru välja tulla. vaimsete võimete või puudulike kogemuste ja Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad saamiseks täiendavalt arsti poole.
  • Page 86 Sihtotstarbekohane kasutus Sümbolid Kõnealune laadija on ette nähtud ainult LI 7,2 V Lugege kõik ohutusjuhised ja korraldused aku-pakkide laadimiseks. tähelepanelikult läbi. Toode sobib kasutamiseks ainult siseruumides kuiva- HOIATUS des ümbrustingimustes. CE vastavus Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest tingitud kahjude eest vastutab kasutaja. Kaitseklassi II elektritööriist Seadme elemendid Kasutamiseks ainult sisetingimustes.
  • Page 87 LEDi funktsioon Utiliseerimine Olek LED punane LED roheline Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. 1 Tühikäik - Sees Väljas Ainult ELi riikides: sisendvõimsus Ärge visake elektritööriista saadaval majapidamisprügisse! 2 Aku on ins- Sees Väljas Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- talleeritud ja roonikaromu direktiivile 2002/96/ seda laetakse...
  • Page 88 Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti Įspėjamųjų nurodymų pavojaus lygiai įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- kad galėtumėte naudotis ja vėliau kos taisyklės.
  • Page 89 Saugos nuorodos Šio prietaiso negali naudoti arba valyti Jei akumuliatorius pažeidžiamas arba netin- ■ ■ asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais arba kamai naudojamas, gali ištekėti skysčio arba protiniais sugebėjimais arba neturintys patirties išsiskirti garų. Be to, jei skysčio patenka į akis, ir žinių, nebent jiems vadovauja už...
  • Page 90 Naudojimas pagal paskirtį Simboliai Šis įkroviklis skirtas krauti tik LI 7,2 V akumuliatorių Atidžiai perskaitykite visas saugos nuoro- baterijoms. das ir instrukcijas. Produktas yra tinkamas naudoti tik vidaus patalpose, ĮSPĖJIMAS sausoje aplinkoje. CE atitiktis Už nuostolius, patirtus naudojant ne pagal paskirtį, atsako naudotojas.
  • Page 91 Šviesos diodų funkcija Utilizavimas Būsena Raudonas Žalias švie- Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas šviesos sos diodas reikia perduoti perdirbti aplinkai nekenksmingu diodas būdu. Tik ES šalims: 1 Tuščiasis veiki- Įjn. išj. Elektrinio prietaiso nemeskite į buiti- mas – įvesties nes atliekas! įtampa yra Europos Bendrijų...
  • Page 92 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietoša- Brīdinājuma norāžu bīstamības pakāpes nas reizes izlasiet šo lietoša- nas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības vēlākai lietošanai vai nākamajam tehnikas noteikumiem: īpašniekam.
  • Page 93 Drošības norādījumi Šo ierīci nedrīkst lietot vai tīrīt personas ar Akumulatora sabojāšanas vai nepareizas iz- ■ ■ ierobežotām fiziskajām, sensoriskajām vai mantošanas gadījumā var iztecēt šķidrums vai garīgajām spējām vai, kurām ir nepietiekama izplūst tvaiki. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus pieredze un zināšanas, izņemot gadījumus, vērsieties pie ārsta.
  • Page 94 Noteikumiem atbilstoša lietošana Simboli Šī lādēšanas ierīce ir paredzēta tikai LI 7,2 V akumu- Uzmanīgi izlasiet visus drošības norādīju- latoru bloku uzlādei. mus un instrukcijas. Ražojums ir piemērots tikai izmantošanai iekštelpās BRĪDINĀJUMS sausos vides apstākļos. CE atbilstība Par bojājumiem, kas radušies noteiku- miem neatbilstošas lietošanas rezultātā...
  • Page 95 Gaismas diodes funkcija Utilizācija Statuss Gaismas dio- Gaismas Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod de sarkanā diode zaļā atkārtotai pārstrādei atbilstoši apkārtējās vides krāsā krāsā prasībām. Tikai ES valstīm: 1 Tukšgaita - ir ieslēgts izslēgts Neizsviediet elektroierīci sadzīves pieejama atkritumos! ieejas jauda Saskaņā...
  • Page 96 В интересах Вашей безопасности Перед первым применением Степени опасности предупрежде- ний прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации В данной инструкции по эксплуатации исполь- и действуйте в соответствии с зуются следующие степени опасности, чтобы ней. указать на потенциальные опасные ситуации и Сохраните...
  • Page 97 Указания по технике безопасности Лицам с ограниченными физическими, сен- В случае повреждения или ненадлежа- ■ ■ сорными или умственными способностями, щего использования аккумулятора из него не имеющим соответствующего опыта и может вытечь жидкость или выйти пар. знаний, разрешается использовать или При...
  • Page 98 Использование по назначению Символы Данное зарядное устройство предназначено только Внимательно прочтите все указания по для зарядки пакетов литиевых аккумуляторов 7,2 В технике безопасности и инструкции. Изделие должно использоваться только в сухих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помещениях. Соответствие требованиям ЕС За ущерб, возникший вследствие исполь- зования...
  • Page 99 Функции светодиодов С актуальным перечнем запчастей для данного при- бора можно ознакомиться в Интернете по адресу Статус Красный Зеленый http://www.wuerth.com/partsmanager или запросить светодиод светодиод в ближайшем филиале компании Würth. 1 Холостой ход - вкл. выкл. подана входная Утилизация мощность 2 Аккумулятор вкл.
  • Page 100 Radi Vaše bezbednosti Pre prve upotrebe svog Stepen opasnosti upozorenja uređaja pročitajte ovo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći uputstvo za upotrebu i stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne pridržavajte ga se. situacije i važne sigurnosne propise: Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu OPASNOST ! za kasniju upotrebu ili sledećeg...
  • Page 101 Bezbednosne napomene Ovaj uređaj ne smeju da koriste niti čiste osobe U slučaju oštećivanja i nenamenske upotrebe ■ ■ s ograničenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim baterija postoji opasnost od curenja baterija sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i ili nastanka isparenja. Ako tečnost dođe u znanjem u korišćenju uređaja, izuzev ako nisu kontakt sa očima odmah potražite pomoć...
  • Page 102 Namenska upotreba Simboli Ovaj punjač je predviđen isključivo za punjenje Pažljivo pročitajte sve bezbednosne LI 7,2 V seta litijumskih baterija. napomene i uputstva. Proizvod treba upotrebljavati isključivo u zatvorenom UPOZORENJE i suvom okruženju. CE izjava o usaglašenosti Za štete nastale nenamenskom upotre- bom odgovara korisnik.
  • Page 103 LED funkcija Aktuelni spisak rezervnih delova možete preuzeti sa stranice „http://www.wuerth.com/partsmanager“, Status LED svetli LED svetli ili možete da ga zatražite u najbližoj Würth filijali. crveno zeleno 1 Ulazna snaga uklj. isklj. Uklanjanje praznog hoda na raspolaganju Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja potrebno je 2 Akumulatorska ba- uklj.
  • Page 104 Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja Stupnjevi opasnosti znakova upozo- renja pročitajte ove upute za upora- bu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Page 105 Sigurnosne napomene Ovaj uređaj ne smiju koristiti ili čistiti osobe s U slučaju oštećenja ili nestručnog korištenja ■ ■ ograničenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim akumulatora iz njega mogu početi izlaziti sposobnostima, ili osobe s nedostatnim isku- tekućina ili pare. Ako tekućina dospije u oči, stvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom dodatno se obratite liječniku za pomoć.
  • Page 106 Uporaba u skladu s namjenom Simboli Ovaj punjač predviđen je samo za punjenje akumu- Pažljivo i do kraja pročitajte sve sigurno- latorskih kompleta LI 7,2 V. sne napomene i upute. Proizvod je prikladan samo za uporabu u unutarnjim UPOZORENJE prostorijama, u suhoj okolini. Sukladnost CE Za štetu nastalu uslijed uporabe koja nije u skladu s namjenom odgovoran je...
  • Page 107 Funkcija LED-a Zbrinjavanje Stanje LED-dioda LED-dioda Električni alati, dodatni pribor i pakirni materijali crvena zelena trebaju se odnijeti u reciklažno dvorište ili na slično mjesto kako bi se zbrinuli u skladu s propisima za 1 Prazan hod - ras- uklj. isklj.
  • Page 108 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 05/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

0864 905