Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BATTERIELADEGERÄT
BATTERY CHARGER
WBC - 6 / 15 / 30 / 30CH
Art. 0510 955 900
Art. 0510 955 901
Art. 0510 955 902
Art. 0510 955 903
Bedienungsanleitung
Operation manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Bedieningshandleiding
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Εγχειριδιο λειτουργιας
Kullanim kilavuzu
Instrukcja użytkowania
Kezelési útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimo vadovas
Lietošanas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Uputstva za upotrebu
Upute za uporabu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth WBC-6

  • Page 1 BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER WBC - 6 / 15 / 30 / 30CH Art. 0510 955 900 Art. 0510 955 901 Art. 0510 955 902 Art. 0510 955 903 Bedienungsanleitung Operation manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamiento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Operation Manual Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de funcionamento Manual de funcionamento Bedieningshandleiding Brugsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Εγχειριδιο λειτουργιας Kullanim kilavuzu Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Navodila za uporabo Ръководство за експлоатация Kasutusjuhend Naudojimo vadovas Lietošanas instrukcija...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Achtung – Explosionsgefahr Bedienungsanleitung ÜBER DAS LADEGERÄT Verwenden Sie das Ladegerät niemals in einer explosionsgefährdeten oder brennbaren • Laden Sie Batterien niemals in der Nähe einer offe- ZU IHRER SICHERHEIT Atmosphäre. Batterieklemmen nen Flamme oder einer möglichen Funkenquelle Batterietyp-Taste auf. Achtung –...
  • Page 5 Komponenten des Ladegeräts vorhanden und Verbinden Sie zunächst die rote + Klemme mit dem in gutem Zustand sind. Für die Wartung muss das BATTERIELADEGERÄT WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH Pluspol der Batterie oder dem vom Fahrzeugherstel- Gerät nicht geöffnet werden, da keine vom Benutzer ler angegebenen Ladepunkt (siehe Abb.
  • Page 6 WBC-6 WBC-30 / WBC-30CH MAX. BEMESS- MAX. MAX. BEMESS- MAX. GEEIGNET GEEIGNET MODUS BESCHREIBUNG LADESPAN- UNGS- LADE- MODUS BESCHREIBUNG LADESPAN- UNGS- LADE- FÜR FÜR NUNG STROM STROM NUNG STROM STROM Bleiakkumulator, Bleiakkumulator, 12 V Nassbatterie - 12 V 14.4 V...
  • Page 7: Operation Manual

    For indoor use only Operation Manual CONNECT THE CHARGER Due to its design (protection class), this device may be used in dry indoor areas only. First, connect the red + clamp to the positive battery • Children shall not play with the appliance. FOR YOUR SAFETY terminal or the charging point specified by the vehi- •...
  • Page 8 EU countries: Do not dispose of your elec- capacity between: occurred will be corrected either by replacement or trical power tool in household waste. According to WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 h 10 -11.5 h N / A N / A by repair.
  • Page 9: Manuale D'uso

    Manuale d'uso WBC-30 / WBC-30CH • È necessario osservare le istruzioni del produttore PER LA TUA SICUREZZA MAX. MAX. SUITABLE della batteria. RATED TYPE MODE DESCRIPTION CHARGING CHARGING • Il caricabatterie può essere utilizzato solo per CURRENT VOLTAGE CURRENT BATTERY caricare batterie ricaricabili piombo-acido, AGM, Si prega di leggere questo manuale d'uso EFB e LiFePO4.
  • Page 10 Attenzione: corrosivo componenti del caricabatterie siano posizionati e INFORMAZIONI SUL COLLEGA IL CARICABATTERIA funzionanti. La manutenzione non richiede l'aper- Se l'acido della batteria viene a contatto CARICABATTERIE tura dell'unità, poiché non vi sono parti riparabili con gli indumenti, sciacquare immediata- Innanzitutto, collega il morsetto rosso + al termi- dall'utente.
  • Page 11 INFORMAZIONI TECNICHE WBC-6 CARICABATTERIE WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH TENSIONE CORRENTE ADATTO MODA- CORRENTE TIPO DESCRIZIONE MASSIMA DI MASSIMA DI 0510 955 902 LITÀ NOMINALE Art. 0510 955 900 0510 955 901 RICARICA RICARICA BATTERIA 0510 955 903 Piombo acido,...
  • Page 12: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation WBC-30 / WBC-30CH • Ne chargez jamais la batterie à proximité POUR VOTRE SÉCURITÉ TENSIONE CORRENTE ADATTO d’une flamme nue ou d’une source potentielle MODA- CORRENTE TIPO DESCRIZIONE MASSIMA DI MASSIMA DI d’étincelles. LITÀ NOMINALE RICARICA RICARICA BATTERIA •...
  • Page 13 Attention : danger d’explosion pour effectuer l’entretien, car il ne comporte aucune À PROPOS DU CHARGEUR RACCORDEMENT DU CHARGEUR N’utilisez jamais le chargeur dans une pièce réparable par l’utilisateur. Toutes les autres atmosphère inflammable ou pouvant être réparations doivent être réalisées par du personnel Tout d’abord, raccordez la pince rouge + à...
  • Page 14 DONNÉES TECHNIQUES WBC-6 CHARGEUR DE TENSION COURANT CONVIENT WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH BATTERIE COURANT TYPE MODE DESCRIPTION DE CHARGE DE CHARGE NOMINAL MAX. MAX. BATTERIES 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 12 V Batterie avec liquide - 12 V 14.4 V...
  • Page 15 Manual de funcionamiento WBC-30 / WBC-30CH • Siga las instrucciones del fabricante de la batería. PARA SU SEGURIDAD TENSION COURANT CONVIENT • El cargador solo se puede usar para cargar bate- COURANT TYPE MODE DESCRIPTION DE CHARGE DE CHARGE rías recargables de plomo-ácido, AGM, EFB y NOMINAL MAX.
  • Page 16 Precaución: corrosivo la debe realizar personal de servicio calificado. Si SOBRE EL CARGADOR CONECTE EL CARGADOR Si el ácido de la batería cae en la ropa, el cable de alimentación está dañado, este debe enjuague con agua corriente de inmediato. Primero, conecte la pinza roja + al terminal positivo ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o de la batería o al punto de carga que especifica el...
  • Page 17 INFORMACIÓN TÉCNICA WBC-6 CARGADOR DE LA VOLTAJE CORRIENTE APTO WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH BATERÍA CORRIENTE TIPO MODO DESCRIPCIÓN MÁXIMO DE MÁXIMA DE PARA NOMINAL CARGA CARGA BATERÍA 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 12 V Batería húmeda - 12 V...
  • Page 18 Manual de Utilização WBC-30 / WBC-30CH • As instruções do fabricante da bateria devem ser VOLTAJE CORRIENTE APTO PARA SUA SEGURANÇA CORRIENTE observadas. TIPO MODO DESCRIPCIÓN MÁXIMO DE MÁXIMA DE PARA • O carregador pode ser usado apenas para car- NOMINAL CARGA CARGA...
  • Page 19 Cuidado - corrosivo manutenção não requer a abertura da unidade, SOBRE O CARREGADOR LIGUE O CARREGADOR Se o ácido da bateria salpicar para a roupa, dado que não há peças que possam ser reparadas lave com água corrente imediatamente. Se Primeiro, ligue a pinça vermelha + ao terminal posi- pelo utilizador.
  • Page 20 INFORMAÇÕES TÉCNICAS WBC-6 CARREGADOR DE TENSÃO MÁX. CORRENTE WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH BATERIA CORRENTE ADEQUADO TIPO MODO DESCRIÇÃO DE CARREGA- MÁX. DE CAR- NOMINAL PARA BATERIA MENTO REGAMENTO 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 Chumbo-ácido,...
  • Page 21 Gebruikshandleiding WBC-30 / WBC-30CH • De instructies van de accufabrikant moeten wor- TENSÃO MÁX. CORRENTE VOOR UW VEILIGHEID CORRENTE ADEQUADO den opgevolgd. TIPO MODO DESCRIÇÃO DE CARREGA- MÁX. DE CAR- • De lader kan alleen worden gebruikt om oplaad- NOMINAL PARA BATERIA MENTO REGAMENTO...
  • Page 22 Let op: bijtend OVER DE LADER VERBIND DE LADER GARANTIE Als accuzuur op kleding terechtkomt, spoel het dan onmiddellijk af met stromend water. Verbind eerst de rode +-klem met de positieve Wij geven garantie op dit Würth-apparaat vanaf accupool of het door de voertuigfabrikant gespecifi- Als accuzuur in contact komt met de huid of de aankoopdatum en in overeenstemming met de Accuklemmen...
  • Page 23 TECHNISCHE INFORMATIE WBC-6 ACCULADER WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH MAX. OP- MAX. GESCHIKT NOMINALE TYPE STAND OMSCHRIJVING LAADSPAN- LAADSTRO- VOOR STROOM 0510 955 902 NING ACCU'S Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 12 V Natte accu - 12 V 14.4 V...
  • Page 24: Brugsvejledning

    Brugsvejledning WBC-30 / WBC-30CH sensoriske eller mentale evner eller med mang- AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED MAX. OP- MAX. GESCHIKT lende erfaring eller viden, såfremt de er under NOMINALE TYPE STAND OMSCHRIJVING LAADSPAN- LAADSTRO- VOOR opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette STROOM NING ACCU'S...
  • Page 25 Vælg batteritype – standard WET (se fig. D, side 3). TEKNISK INFORMATION af faste partikler (D > 12,5 mm). Den er ikke på nogen måde beskyttet mod indtrængen BULKOPLADNING OG FULD af væsker. BATTERIOPLADER WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH OPLADNING OM OPLADEREN 0510 955 902 Art.
  • Page 26 130 Ah 230 Ah 460 Ah STAND STRØMSTYRKE TIL BATTERI kapacitet mellem: DING STRØM WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 timer 10 -11.5 timer Ikke relevant Ikke relevant 12 V Vådt batteri - 12 V 14.4 V 30 A...
  • Page 27: Bruksanvisning

    Beskyttelse klasse II Bruksanvisning TILKOBLING AV LADEREN Dette er et klasse II- apparat (beskyttelsesleder) Først må du koble den røde +klemmen til den • Barn må ikke leke med apparatet. FOR DIN EGEN SIKKERHET positive batteripolen, eller ladepunktet som er •...
  • Page 28 Vi påtar oss intet ansvar 60 Ah 130 Ah 230 Ah 460 Ah tet på mellom: CE-SAMSVAR for trykkfeil. WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 t 10 -11.5 t WÜRTH bekrefter at laderne tilfredsstiller de AVHENDING WBC-15 40 - 230 Ah 2 - 2.5 t...
  • Page 29: Käyttöohje

    Käyttöohje WBC-30 / WBC-30CH • Lasten ei tule leikkiä laitteella. TURVALLISUUTESI TAKIA MAKS MAKS PASSER • Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta TYPE MODUS BESKRIVELSE LADESPEN- MERKESTRØM LADE- ilman valvontaa. Lue tämä käyttöohje ennen laturin ensim- NING STRØM BATTERI •...
  • Page 30 TEKNISET TIEDOT nin ajan. Jatka lataamista painamalla uudelleen. Virta-LED Kun akku on ladattu täyteen, 100 %:n lataustilan Virhe-LED LED-merkkivalo palaa jatkuvasti vihreänä. AC-virtajohto LATURI WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH Lataustilapainike 0510 955 902 Lataustila-LED LATAAMISEN JÄLKEEN Art. 0510 955 900...
  • Page 31 VIRTA AKULLE 60 Ah 130 Ah 230 Ah 460 Ah teetti on välillä: NITE VIRTA WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 h 10 -11.5 h Ei saatavilla Ei saatavilla 12 V Märkäakku - 12 V 14.4 V 30 A...
  • Page 32: Bruksanvisning

    Endast för inomhusbruk Bruksanvisning ANSLUT LADDAREN På grund av dess design (skyddsklass) får den här enheten endast användas i torra Anslut först den röda +-klämman till den positiva • Barn får inte leka med enheten. inomhusområden. FÖR DIN SÄKERHET batteriterminalen eller den laddningsplats som spe- •...
  • Page 33 Würth-kundserviceverkstad. bara elektriska verktyg samlas in separat och lämnas Med förbehåll för tekniska förändringar utan att in till en miljöanpassad återvinningsanläggning. WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 timmar 10 -11.5 timmar N / A N / A detta meddelas.
  • Page 34: Εγχειριδιο Λειτουργιας

    Εγχειρίδιο λειτουργίας WBC-30 / WBC-30CH • Να είστε προσεκτικός/-ή όταν χειρίζεστε μπατα- ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ MAXIMAL MAXIMAL LÄMPLIG ρίες. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό MÄRK- LÄGE BESKRIVNING LADDNINGS- LADDNINGS- FÖR για τα χέρια και τα μάτια σας. STRÖM SPÄNNING STRÖM BATTERI •...
  • Page 35 Η μπαταρία ενδέχεται να εκπέμπει εκρηκτικά Συνδέστε τον μαύρο - σφιγκτήρα σε ένα κατάλ- καθώς δεν υπάρχουν μέρη που μπορούν να επι- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ αέρια κατά τη φόρτιση. Ως εκ τούτου, πρέπει να ληλο σημείο γείωσης ή στο σημείο φόρτισης που σκευαστούν...
  • Page 36 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WBC-6 ΜΕΓΙΣΤΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΛΕΙ- ΜΕΓΙΣΤΗ ΟΝΟΜΑ- ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΕΝΤΑΣΗ ΤΥΠΟΣ ΤΟΥΡ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΑΣΗ ΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΡΕΥΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 0510 955 902 Κωδ. είδους 0510 955 900 0510 955 901 ΦΟΡΤΙΣΗΣ 0510 955 903 Μολύβδου-οξέος,...
  • Page 37 Kullanım Kılavuzu WBC-30 / WBC-30CH • 8 yaş ve üzeri yaştaki çocuklar ile fiziksel, duyusal GÜVENLİĞİNİZ İÇİN MAX. MAX. SUITABLE veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve RATED TYPE MODE DESCRIPTION CHARGING CHARGING bilgi eksikliği olan kişiler, nezaret edilmeleri veya Şarj cihazınızı...
  • Page 38 ŞARJ CİHAZI HAKKINDA Şarj cihazı, akünüzün modeline bağlı olan ve teknik Akü kelepçeleri bilgilerde bulabileceğiniz gerilim değerine doğru AKÜ ŞARJ CIHAZI WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH Akü Tipi düğmesi sabit bir akımda şarj etmeye başlar. Şarj sırasında, Akü Tipi LED'i şarj durumu yanan LED sayısı...
  • Page 39 130 Ah 230 Ah 460 Ah CURRENT sahip aküler için önerilir: VOLTAGE CURRENT BATTERY WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 s 10 -11.5 s N / A N / A 12 V Islak Akü - 12 V 14.4 V...
  • Page 40 Chronić ładowarkę przed wilgocią i Instrukcja obsługi O ŁADOWARCE zawilgoceniem. • Zachować ostrożność podczas pracy z akumula- Podczas ładowania akumulator może emito- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zaciski akumulatora torami. Stosować środki ochrony, aby zabezpie- wać gazy wybuchowe. W związku z tym Akumulator guzikowy czyć...
  • Page 41 ładowarki są na swoim miejscu i są w dobrym stanie. W celu przeprowadzanie prac serwisowych Najpierw podłączyć czerwony zacisk + do ŁADOWARKA DO nie ma konieczności otwierania urządzenia, ponie- dodatniego bieguna akumulatora lub punktu WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH AKUMULATORÓW ładowania określonego...
  • Page 42 WBC-6 WBC-30 / WBC-30CH MAKS. PRĄD MAKS. PRZEZNACZONY MAKS. PRĄD MAKS. PRZEZNACZONY TRYB OPIS NAPIĘCIE ZNAMIO- PRĄD DO AKUMULATO- TRYB OPIS NAPIĘCIE ZNAMIO- PRĄD DO AKUMULATO- DZAJ DZAJ ŁADOWANIA NOWY ŁADOWANIA RÓW ŁADOWANIA NOWY ŁADOWANIA RÓW Akumulator kwasowo- Akumulator kwasowo-...
  • Page 43 Vigyázat – Robbanásveszély Használati útmutató A TÖLTŐRŐL Soha ne használja a töltőt robbanásveszé- lyes vagy gyúlékony környezetben. • Soha ne töltsön akkumulátort nyílt láng vagy BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Akkumulátorsaruk potenciális szikraforrás közelében. Vigyázat – Maró hatású Akkumulátortípus-gomb • Vegye figyelembe az akkumulátorgyártó utasításait. Ha az akkumulátorsav ruhára kerül, azonnal Akkumulátortípus-LED •...
  • Page 44 és megfelelően működik. A karbantartáshoz Először csatlakoztassa a piros + csipeszt az akku- nem kell felnyitni a készüléket, mivel nincsenek a AKKUMULÁTORTÖLTŐ WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH mulátor pozitív pólusához vagy a jármű gyártója felhasználó által javítható alkatrészek. Az összes által megadott töltési ponthoz.
  • Page 45 WBC-6 WBC-30 / WBC-30CH MAX. NÉVLEGES MAX. TÖL- ALKALMAS MAX. NÉVLEGES MAX. TÖL- ALKALMAS ÜZEM- ÜZEM- TÍPUS LEÍRÁS TÖLTÉSI ÁRAME- TŐÁRAME- AKKUMULÁTOR TÍPUS LEÍRÁS TÖLTÉSI ÁRAME- TŐÁRAME- AKKUMULÁTOR MÓD MÓD FESZÜLTSÉG RŐSSÉG RŐSSÉG SZÁMÁRA FESZÜLTSÉG RŐSSÉG RŐSSÉG SZÁMÁRA 12 V Galvántelep - 12 V...
  • Page 46: Návod K Použití

    Pouze pro použití uvnitř Návod k použití PŘIPOJTE NABÍJEČKU Vzhledem k jeho konstrukci (třída ochrany) může se tento přístroj používat pouze v Nejprve připojte červenou + svorku ke kladnému • Děti si se zařízením nesmí hrát. suchých vnitřních prostorách. PRO VAŠI BEZPEČNOST pólu baterie nebo k nabíjecímu bodu, který...
  • Page 47 EU: Nelikvidujte elektrické nářadí listu). Poškození, ke kterému došlo, bude napraveno do domovního odpadu. V souladu s evropskou směr- WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 h 10 -11.5 h N / A N / A buď...
  • Page 48 Návod na obsluhu WBC-30 / WBC-30CH • Nabíjačku nezakrývajte ani nevystavujte pria- PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ MAX. MAX. SUITABLE memu slnečnému žiareniu. RATED TYPE MODE DESCRIPTION CHARGING CHARGING • Nikdy nenabíjajte batérie v blízkosti otvoreného CURRENT VOLTAGE CURRENT BATTERY ohňa alebo potenciálneho zdroja iskier. Pred prvým použitím nabíjačky si prečítajte Olověný...
  • Page 49 Pozor – nebezpečenstvo výbuchu diely servisovateľné používateľom. Všetky ostatné O NABÍJAČKE PRIPOJENIE NABÍJAČKY Nikdy nepoužívajte nabíjačku v potenci- servisné úkony by mal vykonávať kvalifikovaný ser- visný personál. Ak je napájací kábel poškodený, Najprv pripojte červenú svorku + ku kladnému álne výbušnej atmosfére alebo v horľavej musí...
  • Page 50 TECHNICKÉ ÚDAJE WBC-6 NABÍJAČKA BATÉRIÍ WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH MAXIMÁLNE MAXIMÁLNY VHODNÝ MENOVITÝ TYP REŽIM POPIS NABÍJACIE NABÍJACÍ PRÚD 0510 955 902 NAPÄTIE PRÚD BATÉRIU Výr. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 12 V Mokrá batéria - 12 V 14.4 V...
  • Page 51 Manual de utilizare WBC-30 / WBC-30CH • Nu acoperiți încărcătorul și nu îl expuneți la PENTRU SIGURANȚA MAXIMÁLNE MAXIMÁLNY VHODNÝ lumina directă a soarelui. MENOVITÝ TYP REŽIM POPIS NABÍJACIE NABÍJACÍ DUMNEAVOASTRĂ • Nu încărcați niciodată bateriile în apropierea unei PRÚD NAPÄTIE PRÚD BATÉRIU...
  • Page 52 Atenție - pericol de explozie carcasa încărcătorului. Asigurați-vă că toate compo- DESPRE ÎNCĂRCĂTOR CONECTAREA ÎNCĂRCĂTORULUI Nu folosiți niciodată încărcătorul într-o atmo- nentele încărcătorului sunt la locul lor și sunt în stare bună de funcționare. Repararea nu necesită deschi- sferă potențial explozivă sau într-o atmo- Mai întâi, conectați clema roșie + la borna pozi- derea unității, deoarece nu există...
  • Page 53 INFORMAȚII TEHNICE WBC-6 ÎNCĂRCĂTOR DE TENSIUNE DE CURENT DE POTRIVIT WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH BATERII CURENT DESCRIERE ÎNCĂRCARE ÎNCĂRCARE PENTRU NOMINAL MAX. MAX. BATERIE 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 12 V Baterie umedă...
  • Page 54 Navodila za uporabo WBC-30 / WBC-30CH • Otroci se z napravo ne smejo igrati. TENSIUNE DE CURENT DE POTRIVIT ZA VAŠO VARNOST • Otroci naj ne izvajajo čiščenja in vzdrževanja CURENT DESCRIERE ÎNCĂRCARE ÎNCĂRCARE PENTRU brez nadzora. NOMINAL Pred prvo uporabo polnilnika preberite ta MAX.
  • Page 55 Da zaustavite postopek polnjenja, 3 sekunde Lučka LED za stanje polnjenja držite gumb za način. Za nadaljevanje postopka POLNILNIK BATERIJ WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH polnjenja ga ponovno pritisnite. Ko je akumulator Ti polnilniki se lahko uporabljajo za polnjenje baterij...
  • Page 56 TOK POLN- 60 Ah 130 Ah 230 Ah 460 Ah AKUMULATORJE zmogljivostjo med: POLNJENJA JENJA WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 ur 10 -11.5 ur N / A N / A Svinčeno-kislinski, 12 V Mokrocelični - 12 V 14.4 V...
  • Page 57 Клас на защита IP20 Защитете зарядното устройство от Ръководство за експлоатация Настоящото устройство е защитено изпарения и влага. срещу проникване на твърди частици • Бъдете внимателни при работа с акумула- По време на зареждане акумулаторът (D > 12,5 мм). По никакъв начин не е ЗА...
  • Page 58 че всички компоненти на зарядното устройство УСТРОЙСТВО са на мястото си и в добро работно състояние. Обслужването не изисква отваряне на устрой- ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH ЗА АКУМУЛАТОРИ Първо, свържете червената щипка (+) с поло- ството, тъй като няма части, обслужващи се от...
  • Page 59 WBC-6 WBC-30 / WBC-30CH МАКС. НА- МАКС. ТОК ПОДХОДЯЩ МАКС. НА- МАКС. ТОК ПОДХОДЯЩ НОМИНА- НОМИНА- ТИП РЕЖИМ ОПИСАНИЕ ПРЕЖЕНИЕ НА НА ЗАРЕЖ- ЗА ТИП РЕЖИМ ОПИСАНИЕ ПРЕЖЕНИЕ НА НА ЗАРЕЖ- ЗА ЛЕН ТОК ЛЕН ТОК ЗАРЕЖДАНЕ ДАНЕ АКУМУЛАТОР ЗАРЕЖДАНЕ...
  • Page 60 II kaitseklass Kasutusjuhend ÜHENDAGE LAADIJA See on II klassi seade (kaitsejuht) Kõigepealt ühendage punane plussklamber aku • Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada Ühendage ainult piisava kaitsetase- JUHISED OHUTUSE TAGAMISEKS positiivse klemmi või sõidukitootja määratud laa- ilma järelevalveta. mega vooluahelatega dimispunktiga (vt joonis A, lk 3).
  • Page 61 Tekkinud kahjud lahendatakse kas asenda- des: ärge visake oma elektrilist tööriista vahemikus: mise või parandamise teel. Garantii ei kata kahju, olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 tundi 10 -11.5 tundi Ei kohaldata Ei kohaldata mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest.
  • Page 62 Naudotojo vadovas WBC-30 / WBC-30CH • Turi būti laikomasi akumuliatoriaus gamintojo JŪSŲ SAUGUMUI MAKS. MAKS. SOBIB nurodymų. TÜÜP REŽIIM KIRJELDUS LAADI- NIMIVOOL LAADIMIS- AKULE • Įkroviklį galima naudoti tik įkraunamiems švino-rūgš- MISPINGE VOOL Prieš pradėdami naudoti įkroviklį, perskaity- ties, AGM, EFB ir LiFePO4 akumuliatoriams įkrauti. kite šią...
  • Page 63 Atsargiai - ėsdinančios medžiagos. nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. APIE ĮKROVOKLĮ PRIJUNGKITE ĮKROVIKLĮ Jei akumuliatoriaus rūgšties patenka ant dra- Visą kitą techninę priežiūrą turėtų atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros personalas. Kad būtų išvengta Pirmiausia prijunkite raudoną + spaustuką prie bužių, nedelsdami nuplaukite tekančiu van- pavojų, apgadintą...
  • Page 64 TECHNINĖ INFORMACIJA WBC-6 AKUMULIATORIAUS MAKS. VARDINIS MAKS, TINKA WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH ĮKROVIKLIS REŽI- TIPAS APRAŠYMAS ĮKROVIMO SROVĖS ĮKROVIMO AKUMULIATO- ĮTAMPA STIPRIS SROVĖ RIUI 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 Skystu elektrolitu užpildyta Švininė-rūgštinė,...
  • Page 65 Lietošanas rokasgrāmata WBC-30 / WBC-30CH • Jāievēro akumulatora ražotāja norādījumi. JŪSU DROŠĪBAI MAKS. VARDINIS MAKS, TINKA REŽI- • Lādētāju var izmantot tikai atkārtoti uzlādējamu TIPAS APRAŠYMAS ĮKROVIMO SROVĖS ĮKROVIMO AKUMULIATO- svina skābes, AGM, EFB un LiFePO4 akumulatoru ĮTAMPA STIPRIS SROVĖ RIUI Pirms lādētāja pirmās lietošanas reizes izlasiet uzlādēšanai.
  • Page 66 Uzmanību! Kodīga skābe jo tajā nav tādu detaļu, kam lietotājs pats varētu veikt PAR LĀDĒTĀJU PIEVIENOJIET LĀDĒTĀJU Ja akumulatora skābe nonāk uz apģērba, apkopi. Visu pārējo apkopi drīkst veikt kvalificēti apkopes speciālisti. Ja barošanas kabelis ir bojāts, Vispirms savienojiet sarkano + skavu ar pozitīvo nekavējoties noskalojiet ar tekošu ūdeni.
  • Page 67 TEHNISKIE DATI WBC-6 AKUMULATORU MAKS. MAKS. PIEMĒROTS WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH NOMINĀLĀ LĀDĒTĀJS VEIDS REŽĪMS APRAKSTS UZLĀDES UZLĀDES AKUMULATO- STRĀVA SPRIEGUMS STRĀVA 0510 955 902 Art. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 Svina skābes akumulators Svina-skābes, 12 V 14.4 V...
  • Page 68 Руководство по эксплуатации WBC - 30 / WBC - 30CH • Убедитесь, что клеммы батареи не сопри- ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ MAKS. MAKS. касаются и не соединены проводящим NOMINĀ- PIEMĒROTS VEIDS REŽĪMS APRAKSTS UZLĀDES UZLĀDES материалом. LĀ STRĀVA AKUMULATORAM SPRIEGUMS STRĀVA •...
  • Page 69 Степень защиты IP20 Защищайте зарядное устройство от влаги. компоненты зарядного устройства находятся на ПОДКЛЮЧИТЕ ЗАРЯДНОЕ Данное устройство защищено от проник- месте и пребывают в работоспособном состоянии. новения твердых частиц (D> 12,5 мм). УСТРОЙСТВО Обслуживание не требует открывания устройства, Батарея может выделять взрывоопасные Оно...
  • Page 70 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ WBC-6 УСТРОЙСТВО ДЛЯ МАКС. ЗА- НОМИ- МАКС. ЗА- ПОДХОДИТ WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ ТИП РЕЖИМ ОПИСАНИЕ РЯДНОЕ НА- НАЛЬНАЯ РЯДНЫЙ ДЛЯ 0510 955 902 ПРЯЖЕНИЕ СИЛА ТОКА ТОК АККУМУЛЯТОРА Арт. 0510 955 900 0510 955 901 0510 955 903 Батарея...
  • Page 71 Uputstvo za rukovanje WBC-30 / WBC-30CH • Uređaj ne sme deci služiti kao igračka. RADI VAŠE BEZBEDNOSTI МАКС. ЗА- НОМИ- МАКС. ЗА- ПОДХОДИТ • Čišćenje i održavanje ne smeju sprovoditi deca ТИП РЕЖИМ ОПИСАНИЕ РЯДНОЕ НА- НАЛЬНАЯ РЯДНЫЙ ДЛЯ bez nadzora. Pročitajte ovo Uputstvo za rukovanje pre ПРЯЖЕНИЕ...
  • Page 72 LED za grešku struje do nivoa napona koji zavisi od modela i koji AC kabl za napajanje možete naći u tehničkim podacima. Tokom punjenja, PUNJAČ BATERIJA WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH Taster za režim punjenja status punjenja prikazuje se u vidu odgovarajućeg LED za režim punjenja...
  • Page 73 60 Ah 130 Ah 230 Ah 460 Ah STRUJA kapacitetom između: PUNJENJA PUNJENJA AKUMULATOR WBC-6 5 - 130 Ah 4 - 5 sati 10 -11.5 sati Nije primenljivo Nije primenljivo 12 V Wet Battery - 12 V 14.4 V 30 A...
  • Page 74 Oprez – korozivnost Upute za upotrebu O PUNJAČU Ako akumulatorska kiselina dospije na odjeću, odmah je isperite pod mlazom vode. • Obvezno je pridržavanje uputa proizvođača ZA VAŠU SIGURNOST Ako akumulatorska kiselina dospije u kontakt Kleme za akumulator akumulatora. s kožom ili očima, oprezno isperite tekućom •...
  • Page 75 VNajprije priključite crvenu (+) stezaljku na pozi- lovi za koje korisnik može provesti servis. Sve ostale PUNJAČ ZA tivni terminal akumulatora ili točku punjenja koju je servise mora provoditi kvalificirano servisno osoblje. WBC-6 WBC-15 WBC-30 / WBC-30CH AKUMULATOR odredio proizvođač vozila (vidi sl. A, 3. stranica).
  • Page 76 WBC-6 WBC-30 / WBC-30CH NAČIN MAKS. MAKS. PRIKLADNO NAČIN MAKS. MAKS. PRIKLADNO NAZIVNA NAZIVNA VRSTA PUN- OPIS NAPON STRUJA VRSTA PUN- OPIS NAPON STRUJA STRUJA STRUJA JENJA PUNJENJA PUNJENJA AKUMULATOR JENJA PUNJENJA PUNJENJA AKUMULATOR Akumulator s potopljenim Akumulator s potopljenim 12 V 14.4 V...
  • Page 77 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CC3/POD-MDS-883522-05/2020 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- CH-7000 Chur, Switzerland serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wurth-international.com können.

Table des Matières