Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
Page 8
AUfBAU – AllgEmEInE HInWEISE: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
Page 9
Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
Page 10
DEUTSCH 4. Ziehen Sie das Tarp über den Eingangsbereich Ih- • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf ach- res Zeltes und fixieren Sie es mittels Haken an den ten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstel- Webbändern der Gestängekanäle in Höhe der Hut- len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.
Page 11
(Bleistiftmine), Silikon- oder Nähmaschinenöl. ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch. bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle • Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über und fixieren sie mit Klebeband (Z).
Page 12
Feuer. • Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe tECHnISCHE DEtAIlS: im Zelt, wie z.B. Kocher- oder Autoabgase (z.B. bei Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende den Modellen Drive Base/Van). Funktionen auf: • Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig.
That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
Page 14
• Remove all pointy or sharp objects that could damage the tent floor. VAUDE tents are well known for their simple set up. • Use a tent footprint or groundsheet to protect the If any step in the process seems difficult, do not use tent floor.
Page 15
ENGLISH 2. Sort the poles and assemble the sections by sliding 6. The VAUDE Y-stakes that come with our tents them into each other. Do not whip out the pole sec- are very durable and resistant to bending and tions so they snap together. Make sure that each especially suited for hard ground and grass.
Page 16
ENGLISH • Before taking down your tent, close all zips and bands which can be found at the top of the tent, by the pole sleeves, to the left and right of the entran- roll up the guy lines. That way you won’t have to ce (C).
Page 17
The seam should however salt water, for example) be correctly repaired as soon as possible in order • VAUDE only uses poles from the renowned manu- to prevent further tearing. Please contact your facturers DAC and Yunan. These tend to become retailer to do this.
Page 18
ENGLISH tECHnICAl DEtAIlS: SAfEtY gUIDElInES: • Please heed safety guidelines for all appliances Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as CLASSIC 75D POLYESTER 185T PU; 3.000 MM WATER vent openings accessible.
C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
Page 20
– Quelques astuces : votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
Page 21
Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les • Veillez à...
Page 22
FRANÇAIS 4. Tirez la tarp sur l‘entrée de votre tente et fixez-la • Lorsque vous rangez votre tente, assurez-vous au moyen des crochets, aux sangles de toile, des que les sardines et arceaux n’appuient pas trop fourreaux, à hauteur de l‘ouverture d‘aération, sur la toile pour éviter que cette dernière ne soit à...
Page 23
à l’aide d’un spray silicone. • Les fermetures éclairs restent un endroit fragile • VAUDE utilise exclusivement des arceaux des fab- dans une tente. Si elles sont sales, nettoyez-les ricants renommés DAC et Yunan. Au fil du temps, à...
Page 24
(par ex. pour les modèles Drive Base/Van). CArACtérIStIQUES tECHnIQUES : • Portez des chaussures, les sardines et autres Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des systèmes d’ancrage sont parfois coupants. fonctionnalités suivantes : • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente...
Questo è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
Page 26
– IStrUZIOnI gEnErAlI: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
Page 27
(V). 4. Disporre il telone sopra l’ingresso della tenda (B) • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti e fissarlo tramite i ganci ai nastri di tessuto delle e particolarmente adatti a terreni duri o erbosi. Per guide all’altezza dei fori alla destra e alla sinistra...
Page 28
ITALIANO 5. Applicare i ganci dell‘angolo inferiore del telone agli sivo montaggio, che potrà procedere facilmente anelli metallici (D). e con rapidità. 6. Tendere il telone tramite i picchetti e i tiranti. SmOntAggIO – “mODEllO SpECIfICO”: 1. Allentare i nastri di tessuto del telone, estrarre SmOntAggIO –...
Page 29
Un apposito bossolo per la riparazione è incluso con un panno morbido. in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere central- • Non abbandonare a lungo la tenda in ambienti um- mente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nas- tro adesivo (Z).
Page 30
• Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite DEttAglI tECnICI: e le aperture per la ventilazione. • Documentarsi sul territorio e osservare le VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello: precauzioni contro il fuoco. • Evitare materiali pericolosi all’interno della tenda POLIESTERE CLASSICO 75D 185T PU;...
Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
Page 32
• Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error.
Page 33
Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
Page 34
ESPAÑOL • Antes de proceder al desmontaje, cerrar todas las los canales-guía a la altura del techo a la izquierda y a la derecha de la entrada (C). cremalleras y enrollar los vientos. De esta manera 5. Colgar los ganchos en los anillos de metal situados se evita tener que desenrredarlos en la próxima en la parte inferior de la esquina del tarp (D).
Page 35
Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado sobrante con un paño suave.
Page 36
• Infórmese de las indicaciones sobre el terreno DEtAllES téCnICOS: y preste atención a las medidas de precaución Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan contra fuegos. las siguientes funciones: • Evite el uso en la tienda de sustancias perjudiciales para la salud como los gases de cocina o los humos 75D POLYESTER 185T PU, CLáSICA;...
Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
Page 38
OpBOUW: AlgEmEnE AAnWIjZIngEn: ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos. • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk • Om de tentbodem te beschermen wordt een floor- lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u eventu- protector aangeraden.
Page 39
(D). tentspijkers. Voor hele zachte bodems, sneeuw, 6. De Tarp door middel van haringen en stormbanden of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal naar voren spannen. gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori- zontaal ingegraven voor zand en verse sneeuw (Y).
Page 40
NEDERLANDS AfBOUW AlgEmEnE AAnWIjZIngEn: AfBOUW pEr mODEl: • Verwijder alle voorwerpen uit de tent. 1. De Tarp losmaken van de doekbanden, de haringen • Zelfdragende constructies kunnen gemakkelijk losmaken en de Tarp van de tent verwijderen. 2. De tentstokken eruit schuiven (zonder te trekken). geschud worden om ze van blaadjes, zand en 3.
Page 41
De scheur dient zo maken en te behandelen met siliconenspray. snel mogelijk door een vakman gerepareerd te • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden, om verder scheuren tegen te gaan. • Bij extreme koude of door veroudering kan het kende fabrikanten DAC en Yunan.
Page 42
NEDERLANDS tECHnISCHE DEtAIlS: VEIlIgHEIDSVOOrSCHrIftEn: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigenschappen: gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen KLASSIEK 75D POLYESTHER 185T PU;- WATERKOLOM altijd vrij.
To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
Page 44
• Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. pOStAVEní – VšEOBECné pOKYnY: v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se ledovcem, na ohništích nebo v lese. Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné...
Page 45
(B). zahákněte za příslušný hák (V). 4. Přetáhněte plachtu přes oblast vchodu Vašeho stanu 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- a upevněte ji prostřednictvím háků na tkaninových lem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště...
Page 46
(např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit siliko- novým sprejem. SKlADOVání/ÚDržBA/OprAVY: • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných • Pokud je stan suchý a čistý, může být skladován výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce v balicím pytli na suchém a chladném místě. Prosím ohnou, což...
Page 47
DEtAIlY: Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z). KlASICKý 75D POlYESTEr 185T PU; 3.000 MM VODNí SlOUPEC.