fEAtUrES VEntIlAtIon HooD By an intake rain-protected adjustable ventilation. control AIr Window vent is fully adjustable from the inside. StorMcorD collEctor Stormcord tensioner and collector for guylines. ZIppEr SEAM SEAl Waterproof taped entrance zip.
Page 7
BADAWI long 6p Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 3.000 mm 16.500 g 70 x 35 cm BADAWI long tc 6p Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 1.500 mm 19.000 g...
Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
Page 9
AUfBAU – AllgEMEInE HInWEISE: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
Page 10
Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
Page 11
DEUTSCH kanäle ein (D). Achtung: Gestänge nicht ziehen. Um der Hutzenstege oder Entfernen der Firsthutze für eine Beschädigung am Gestängetunnel zu vermei- ein angenehmes Zeltklima. den, dürfen die Gestängebögen nicht mit Gewalt ABBAU – AllgEMEInE HInWEISE: eingeführt werden. Dazu müssen Sie am Gestänge- • Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.
Page 12
Bitte lagern Sie das Zelt nicht abwaschen und mit Silikonspray pflegen. in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraft- oder • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der Kunst- und Schmierstoffen. Ausdünstungen können renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen.
Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (Z). tEcHnIScHE DEtAIlS: • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende können die Beschichtung und Imprägnierung Funktionen auf: beschädigen. AUSSEnZElt: Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann nikwax...
DEUTSCH InnEnZElt: SIcHErHEItSHInWEISE: • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im 70D POLYAMID 190T. • Abrieb- und reißfestes Polyamidgewebe. Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungs- BoDEn: öffnungen immer frei. 70D POLYAMID 190T, PU LAMINATED, 10.000 MM. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem • Dicht gewebter Polyamid Boden mit einer Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln...
That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
Page 16
• Remove all pointy or sharp objects that could damage the tent floor. VAUDE tents are well known for their simple set up. • Use a tent footprint or groundsheet to protect the If any step in the process seems difficult, do not use tent floor.
Page 17
ENGLISH 2. Sort the poles and assemble the sections by sliding 6. The VAUDE Y-stakes that come with our tents them into each other. Do not whip out the pole sec- are very durable and resistant to bending and tions so they snap together. Make sure that each especially suited for hard ground and grass.
Page 18
ENGLISH tAKE DoWn – gEnErAl InStrUctIonS: Warning: Do not pull the poles. To prevent damage • Remove everything from the tent’s interior. to the pole sleeve, the frame arches should not be fed in with force. To do this, you must keep an eye • Freestanding tents can be gently shaken out to on the pole sleeve material and carefully pull it over remove leaves, sand, and other debris.
Page 19
• As soon as the tent is dry and clean it can be stored • VAUDE only uses poles from the renowned manu- in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry facturers DAC and Yunan. These tend to become place.
DEtAIlS: tent’s coating and waterproofing. Use a brush to rub nikwax tech Wash in a 1:4 ratio Depending on tent models, VAUDE tents feature with water on stubborn stains. Follow up with the following: nikwax tent & gear Solarproof waterproofing, flY: applying generously to the area cleaned.
ENGLISH floor: 70D POLYAMIDE 190T, AqUALINE LAMINATED, 10,000 MM. • Tightly woven polyamide floor with a laminated PU membrane; waterproof up to 10,000 mm. SAfEtY gUIDElInES: • Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as vent openings accessible.
C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
Page 23
Montage – Quelques astuces : tu ou coupant qui pourrait endommager le sol de votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les • Veillez à...
FRANÇAIS 3. Assemblez les arceaux et dépliez la tente au sol. 10. Fixer la tente au sol à l‘aide des sardines et tendre 4. Fixez maintenant les arceaux faitiers à l‘aide d‘un les apsides (le cas échéant, procéder à la tension du clip au milieu de la tente (c).
FRANÇAIS StocKAgE/EntrEtIEn/répArAtIonS : que les sardines et arceaux n’appuient pas trop • Une fois sèche et propre, vous pouvez entreposer sur la toile pour éviter que cette dernière ne soit endommagée. votre tente dans sa housse dans un lieu frais et sec. • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les Veillez à...
Page 27
: de nettoyage risquent d’attaquer le revêtement et l’imperméabilisation de votre tente. Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des Pour enlever les tâches plus tenaces, vous pouvez fonctionnalités suivantes : utiliser du nikwax tech Wash dilué dans quatre...
Page 28
FRANÇAIS tEntE EXtErIEUrE : à la traction grâce à des fils de renforcements in- POLYESTER 75D 185T PU CONVENTIONNEL ; COLONNE tégrés, il obtient une colonne d’eau de 10 000 mm D’EAU DE 3.000 MM. grâce à la membrane appliquée par laminage. •...
è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
MontAggIo – IStrUZIonI gEnErAlI: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
Page 31
Collector e di fissare l‘estremità della corda nell‘apposito gancio (V). 4. Fissare la stecca per la presa d‘aria attraverso il clip • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti al centro della tenda (c). 5. Infilare le stecche principali negli appositi canali (D).
Page 32
ITALIANO SMontAggIo – IStrUZIonI gEnErAlI: un danneggiamento del canale per la stecca è scon- sigliato applicare troppa forza durante l‘inserzione • Allontanare tutti gli oggetti dalla tenda. degli archi di steccatura. A tale scopo occorre tirare • Le strutture mobili possono essere facilmente cautamente la stoffa del canale per la stecca oltre scosse e liberate così...
Page 33
Le esalazioni possono com- con spray al silicone. promettere la qualità dei rivestimenti. • VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle ri- • Le cerniere sono sempre punti deboli. Se si sporca- nomate marche DAC e Yunan. queste subiscono at-...
Un ap- posito bossolo per la riparazione è incluso in ogni DEttAglI tEcnIcI: confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lun- go il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda (Z).
ITALIANO tEnDA IntErnA: MISUrE DI SIcUrEZZA: • Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni RIPSTOP IN POLIAMMIDE 70D 190T. • Tessuto in poliammide resistente agli strappi apparecchio utilizzato dentro la tenda. • Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite e anti-abrasione.
Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
Page 37
• Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error.
Page 38
Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
Page 39
ESPAÑOL se dañen los carriles de las varillas, deberá introdu- facilidad para eliminar hojas, arena o semejantes. • Dejar secar la tienda durante un tiempo con el suelo cir las varillas arqueadas sin hacer fuerza. Para ello deberá coger la lona del carril y tirar cuidadosamen- de la misma hacia arriba.
Page 40
Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado sobrante con un paño suave.
DEtAllES técnIcoS: y agua tibia. Los productos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización. Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan En caso de suciedad persistente se puede diluir las siguientes funciones: nikwax tech Wash en agua en una proporción de VolAr: 1:4, y eliminar la suciedad frotando cuidadosamente.
ESPAÑOL • Suelo de poliamida con columna de agua de 10.000 mm gracias a una membrana laminada. InDIcAcIonES DE SEgUrIDAD: • Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda. • No obstaculice las entradas y salidas, ni las abertu- ras de ventilación.
Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
Page 44
AlgEMEnE AAnWIjZIngEn: ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos. • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk • Om de tentbodem te beschermen wordt een floor- lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u eventu- protector aangeraden.
Page 45
Trek het stof van de tentspijkers. Voor hele zachte bodems, sneeuw, stoksleuf hiervoor voorzichtig over de stok naar of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal achteren. gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori- 6.
Page 46
NEDERLANDS • Wanneer dit niet mogelijk is, dient de tent binnen 12 zitten. Breng de overkruisende stokbogen achte- reenvolgens op spanning (E). uur te drogen worden gelegd om schimmelvorming 7. Fixeer nu de nokstokken met clips (f). en vochtvlekken te voorkomen. 8.
Page 47
• VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden. De tent niet bewaren in de omgeving van verf, lakken, kleefstoffen en smeermiddelen.
Page 48
70D POLYAMIDE 190T, AqUALINE GELAMINEERD, tEcHnIScHE DEtAIlS: 10.000 MM. • Dicht geweven, met versterkingsdraden scheur- Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigenschappen: vaste polyamide bodem met een waterkolom van 10.000 mm dankzij een toegepaste membraan. BUItEntEnt: KLASSIEK 75D POLYESTHER 185T PU;- WATERKOLOM...
NEDERLANDS VEIlIgHEIDSVoorScHrIftEn: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgsmaatregelen tegen brand in acht. • Vermeid schadelijke stoffen in de tent, zoals dam- pen van kokers of uitlaatgassen van autos (de Drive Base/Van)
To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
– VšEoBEcné poKYnY: • Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné ledovcem, na ohništích nebo v lese.
Page 52
(V). 5. Hlavní tyčoví zasuňte do tunýlků (D). Pozor: Za tyčoví 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- netahejte. Obloukové tyčoví se nesmí zasouvat ná- lem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště...
Page 53
ČEŠTINA nému větru). SložEní – „SpEcIfIcKé poDlE MoDElU“: 11. Příjemné klima si ve stanu vytvoříte tak, že si otevřete 1. Odepněte hřebenové tyčoví od tunýlku. okénka, nainstalujete ventilační můstky nebo sejmete 2. Uvolněte tyčoví v kotevních bodech a nechte stan hřebenový...
DEtAIlY: Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z).
Page 55
ČEŠTINA 3.000 MM VODNí SLOUPEC. BEZPEčNOSTNÍ POkyNy: • 75D Polyester PU – spolehlivá polyesterová nosná tka- • Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu nina s PU-povrchovou úpravou. používaného přístroje. TECHNICKá bAVLNA CO/PES 65/35% • Udržujte průchody a východy, stejně jako větrací • prodyšná...