Remove and Install
REMOVE UNIT
Caution!
The rear of the
!
refrigerator has sharp edges
and corners. To prevent cuts or
abrasions, be careful and wear
cut resistant gloves.
1. Close the valve at the propane gas
tank(s).
To avoid possible
WARNING!
!
propane gas leaks, always use two
wrenches to loosen and tighten the gas
supply line connections.
2. Remove the refrigerator AC power
cord from the receptacle.
3. Remove the DC wiring from the
refrigerator.
4. Remove the DC fuse or remove the
DC wiring from the battery or the
converter.
5. Remove the refrigerator DC power
cord from the vehicle wiring plug.
6. Open the lower intake vent and
remove the gas supply line from the
bulkhead fitting of the refrigerator.
7. Remove the white plastic plugs from
the sides of the refrigerator interior.
8. Remove the screws from the sides of
the refrigerator interior.
Caution!
Only carry the
!
refrigerator at the strap handles
on top. To prevent damage to
door, do NOT use your knees to
support the unit.
9. Remove the refrigerator from the
opening using care not to damage
the combustion seal!
Caution!
Combustion seal can
!
be reused if the unit is removed
without damaging the seal.
Enlèvement et installation
ENLÈVEMENT DE L'APPAREIL
Attention!
L'arrière du
!
réfrigérateur comporte des arêtes
et des angles tranchants. Pour
éviter les coupures ou éraflures
en travaillant sur le réfrigérateur,
faites attention et portez des
gants protecteurs.
1. Fermez la soupape au(x) réservoir(s)
de propane.
AVERTISSEMENT!
!
prévenir d'éventuelles fuites de gaz,
utilisez toujours deux clés pour desserrer
et resserrer les connexions de la
conduite d'alimentation en gaz.
2. Débranchez le cordon d'alimentation
c.a. du réfrigérateur de la prise de
courant.
3. Retirez le câblage c.c. du
réfrigérateur.
4. Enlevez le fusible c.c. ou enlevez
le câblage c.c. de la batterie ou du
convertisseur.
5. Débranchez le cordon d'alimentation
c.c. du réfrigérateur de la prise de
câblage du véhicule.
6. Ouvrez l'évent d'admission
inférieur et débranchez la conduite
d'alimentation en gaz du raccord de
traversée de cloison du réfrigérateur.
7. Enlevez les capuchons de plastique
blancs des côtés intérieurs du
réfrigérateur.
8. Enlevez les vis des côtés intérieurs
du réfrigérateur.
Attention!
Ne transportez le
!
réfrigérateur que par les sangles
de prise sur le dessus. Pour éviter
d'endommager la porte, ne posez
PAS l'appareil sur vos genoux.
9. Retirez le réfrigérateur de son
ouverture en veillant à ne pas
endommager le joint de la chambre
de combustion!
Attention!
Le joint de la
!
chambre de combustion peut être
réutilisé si l'appareil a été enlevé
sans l'abîmer.
41
Desmontaje e instalación
DESMONTAR LA UNIDAD
¡Precaución!
!
rior del refrigerador tiene esqui-
nas y bordes afilados. Para evitar
cortes o abrasiones, póngase
guantes resistentes a cortes y
tenga cuidado al trabajar.
1. Cierre la válvula en el tanque o
tanques de gas propano.
¡ADVERTENCIA!
!
Pour
posibles fugas de gas propano, utilice
siempre dos llaves inglesas al aflojar y
apretar las conexiones de las líneas de
suministro de gas.
2. Desenchufe el cable eléctrico de CA
de la toma.
3. Saque el cableado de CC del
refrigerador.
4. Saque el fusible de CC o el cableado
de CC de la batería o el convertidor.
5. Saque el cable de CC del
refrigerador del enchufe de cableado
del vehículo.
6. Abra la toma de ventilación inferior
y saque la línea de suministro de
gas del conector pasamuros del
refrigerador.
7. Saque los tapones blancos de
plástico de los lados del interior del
refrigerador.
8. Saque los tornillos de los lados del
interior del refrigerador.
¡Precaución!
!
refrigerador únicamente por
las asas de correa de la parte
superior. Para evitar daños a la
puerta, NO dé soporte a la unidad
con las rodillas.
9. ¡Saque el refrigerador de la abertura
con cuidado para no dañar el sello
de combustión!
¡Precaución!
!
combustión podrá ser reutilizado
si no se daña al desmontar la
unidad.
La parte poste-
Para evitar
Cargue el
El sello de
N3104, N3150 Models