TFE 510
6
Deutsch
1 Einführung
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues
Präzisions-Thermometer in Betrieb neh-
men.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein-
fachen Anweisungen in den Umgang mit
dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis
der Funktionsweise nützlich und wichtig
sind, finden Sie im Anleitungstext durch
Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr-
losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen
versehenen
Sicherheitshinweise.
English
Reassemble the thermometer in reverse
order, noting the correct tightening torque
of 0.4 Nm.
To ensure device is fully water-tightness,
make sure the seal between lower and
upper housing is seated correctly in the
groove.
Finally, do not forget to insert both plastic
plugs back into their drill-holes (slightly
chamfered surfaces outward).
Avoid any electrostatic discharging
during the battery replacement
process.
9 Appendix
I
Accessories
Description
Identifier
Artificial leather case, long
AG120
Portable case
AG130
Protective casing
AG140
Synthetic material mount
AG150
Logger holder, stainless steel AG160
Battery changing set
AG170
Probes in various specs available on
request.
Français
Remontez le thermomètre en suivant les
instructions dans l'ordre inversé et ne
dépassez pas le couple de serrage de
0,4 Nm.
Prenez garde que le joint d'étanchéité
repose bien dans la rainure entre les
parties supérieure et inférieure du boîtier.
C'est la condition sine qua non pour
garantir l'étanchéité.
N'oubliez pas de réinsérer les deux
bouchons de plastique dans les
perforations prévues à cet effet (la partie
légèrement biseautée vers le haut).
Evitez toute décharge électrostatique
pendant le changement de la pile !
9 Annexe
I
Accessoires
Description
Dénomination
Etui en similicuir, long
AG120
Coffret
AG130
Enveloppe de protection AG140
Support plastique
AG150
Support acier inox
AG160
Set de change de pile
AG170
Sondes disponibles sur demande en
différentes versions.
31