Publicité

Liens rapides

Alarmthermometer
Alarm thermometer
Thermomètre d'alarme
TFX 450

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ebro TFX 450

  • Page 1 Alarmthermometer Alarm thermometer Thermomètre d’alarme TFX 450...
  • Page 2: Table Des Matières

    Geräteeinstellung ändern .... 20 Messfühler wechseln ....26 Was tun, wenn....... 28 Akku wieder aufladen ......28 Reinigung und Pflege ....30 Kalibrierservice ........30 Entsorgung ........30 Technische Daten ......32 © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 3 English Français Table of contents Table des matières Overview/control elements ..... 5 Vision d’ensemble/éléments de commande ... 5 Safety instructions ......7 Instructions de sécurité ....7 Unpacking/scope of delivery ... 9 Déballage/pièces livrées ....9 Scope of delivery ........9 Pièces livrées .........
  • Page 4: Überblick/Bedienelemente

    2 ... Alarmanzeige (rote Leucht- diode) 3 ... Taste ON/HOLD (ein/aus/ Messwert festhalten) 4 ... Taste 5 ... Taste SET ALARM 6 ... Anschluss für Messfühler mit Feuchteschutz-Kappe 7 ... Taste 8 ... Akustischer Alarmgeber © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 5: Overview/Control Elements

    Français Overview/ Vision d‘ensemble/ control elements éléments de commande The device TFX 450 is waterproof, precision L’appareil TFX 450 est un thermomètre thermometer that is operated on de précision à accumulateurs et étanche rechargeable batteries and used for pouvant fonctionner dans une plage de measuring temperatures between -50°C...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel- len-Strahlung aus. Explosionsgefahr des Lithium-Akkus! Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen Sie es vor direk- tem Kontakt mit Wasser. Beachten Sie die Schutzklasse des Gerätes (IP67) © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 7: Safety Instructions

    English Français Safety instructions Instructions de sécurité STOP STOP Do not use the device in potentially N’utilisez pas l’appareil dans un explosive areas. Mortal danger! environnement où des explosions sont susceptibles de se produire. Danger de mort! Do not place the device in an Ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 8: Auspacken/Lieferumfang

    Ladestation mit Netzteil AG 200 Messfühler TPX 440 Sollten Sie Grund zu einer Beanstan- dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktda- ten finden Sie auf der Umschlag- Rückseite. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 9: Unpacking/Scope Of Delivery

    Les pièces suivantes font l’objet de la within the scope of delivery: livraison: – Measuring device TFX 450 – Appareil de mesure TFX 450 – Sensor Pt 1000 – Capteur de mesure Pt 1000 – These instructions for use – Ces instructions d’utilisation –...
  • Page 10: Gerät Ein-/Ausschalten

    Batteriesymbol, das den Lade- zustand des Geräteakkus anzeigt (sie- he Seite 28). N Um das Gerät auszuschalten, drük- ken Sie so lange (mehrere Sekunden lang) die Taste »ON/HOLD«, bis im Anzeigefeld „OFF“ erscheint. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 11: Switch Device On/Off

    English Français Switch device Enclenchement/ on/off déclenchement de l‘appareil N Un order to turn on the device, briefly N Pour enclencher l’appareil, appuyez press the »ON/HOLD« button. brièvement sur la touche «ON/HOLD». After performing a brief self-test, the Après un bref auto-test, l’appareil est device is immediately ready for immédiatement prêt à...
  • Page 12: Messen Und Anzeigen

    Gerät die Messwerte in °C oder °F (7) an. Das Gerät aktualisiert die Messwertan- zeige im Sekundentakt. Bei steigender oder fallender Temperatur erscheint links neben dem aktuellen Temperaturwert eine Tendenzanzeige (4, steigend/fal- lend). © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 13: Measurement And Indication

    English Français Measurement and indication Measure et affichage The display Affichage The display (LCD) contains the following L’affichage (LCD) comprend différents display elements tableaux: 1 ... Alarm indication 1 ... Indication d’alarme 2 ... Rechargeable battery level indication 2 ... Indication de charge complète de l’accumulateur 3 ...
  • Page 14: Momentanen Messwert Festhalten

    Temperatur-Messwert handelt. °C HOLD Der oben angezeigte Messwert wird lau- fend weiter aktualisiert (Messtakt siehe Seite 22, „Rate“). Der festgehaltene Temperatur-Messwert wird so lange angezeigt, bis Sie die Taste »ON/HOLD« erneut drücken. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 15: Hold Current Measured Value

    English Français Hold current measured value Conservation momentanée des valeurs mesurées In order to be able to recognise a change Afin de mieux reconnaître les variations in the measured value more easily, you de valeurs mesurées, vous pouvez can hold the current measured value on conserver les valeurs mesurées the display.
  • Page 16: Die Alarmfunktion

    Taste „SET ALARM“ gedrückt oder das Gerät ausgeschaltet wird. Befindet sich der aktuelle Messwert beim Drücken der Taste „SET ALARM“ noch immer außerhalb des Sollbereiches, beginnt das Gerät so- fort wieder, Alarm zu geben. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 17: The Alarm Function

    English Français The alarm function La fonction d‘alarme If the measured value for the temperature Si la température varie au-delà de la pla- should go beyond the specified nominal ge de mesure préalablement déterminée range (upper or lower limiting value), the (valeurs limites supérieures et inférieures), device emits an optical and acoustical l’appareil émet une alarme optique et...
  • Page 18: Grenzwerte Für Alarm Einstellen

    Sie erneut die Taste SET ALARM. Daraufhin zeigt das Gerät wieder die aktuellen Messwerte. Nach 7 Sekunden ohne Tastendruck wechselt die Anzeige automatisch wie- der zurück auf die aktuellen Messwerte. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 19: Set Limiting Values For The Alarm

    English Français Set limiting values for the alarm Réglage des valeurs limites d‘alarmes The device emits an alarm when the L’appareil émet un signal d’alarme dès que la measured temperature value goes beyond valeur de température mesurée est au-delà de a specified range, the nominal range.
  • Page 20: Geräteeinstellung Ändern

    Das Gerät befindet sich nun im Konfi- gurationsmodus und zeigt das «User- Menü» an. Dies besteht aus den Menü- punkten »UNIT«, »SHDWN«, »RATE«, »SOUND«, »LED« und »TONE«. Mit der Taste blättern Sie zum näch- sten Menüpunkt. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 21: Change Device Setting

    English Français Change device setting Modification du réglage de l‘appareil You can set, Il est possible de régler: whether the device indicates the l’unité de température mesurée indiquée temperature °Celsius (en °Celsius ou en °Fahrenheit) °Fahrenheit, l’activation du déclenchement whether the automatic device automatique de l’appareil shutdown is activated or not, l’intervalle de temps après lequel...
  • Page 22 1 - 24 Stunden ohne Tastenbetätigung oder OFF = keine automatische Abschaltung RATE Wiederholrate des Alarmsi- gnals; einstellbar von 1-15 Sekunden; Oberhalb von 15 beginnt die Werteskala wieder bei 1. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 23 English Français You can browse to the previous menu Revenez au point précédent du menu en item with the button appuyant sur la touche You can change the respective value with Modifiez chaque valeur en appuyant sur the »SET ALARM« button. la touche «SET ALARM».
  • Page 24 („T1“) oder 3er-Rhythmus („T2“). Einzelsignal/Single signal/Ton simple Geänderte Werte werden automa- tisch sofort gespeichert. 3er-Rhythmus/Three-way rhythm/Rhytme 3 tons N Um das «User-Menü» zu verlassen, schalten Sie das Gerät aus durch Drücken auf »ON/HOLD«. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 25 English Français SOUND acoustic alarm signal on/off. SOUND Enclenchement / déclenchement de l’alarme acoustique. Alarm signal via LED on/off Activation/désactivation du signalement de l’alarme par diode électro-lumineuse. TONE Alarm signal rhythm: Single TONE Type de signal d’alarme. Signal signal („T1“) or 3x rhythm isolé...
  • Page 26: Messfühler Wechseln

    Fühler-Steckverbindung nach unten ziehen Nur so ist die Wasserdichtheit der Pull downwards by pulling at the plug-in connector Fühler-Steckverbindung zu gewähr- Tirez en bas par la traction au con- leisten! necteur embrochable © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 27: Changing Sensor

    English Français Changing sensor Replacement de la sonde Grab the probe cap at the recessed grip Prenez le capuchon de la sonde aux planned for it and turn this 60° anticlo- creux prévus et tournez-le par 60° con- ckwise. At the beginning of the turn a tre le sens horaire.
  • Page 28: Was Tun, Wenn

    Laden Sie den Akku nur dann wieder auf, wenn auf dem Anzeigefeld das Symbol „Akku leer, wieder aufladen“ (s. o.) erscheint. Vorzeitiges Wieder- aufladen verringert die Akku-Lebens- dauer. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 29: What To Do, If

    English Français What to do, if... Que faire si... the following indications appear in the Les messages suivants apparaissent sur display: l‘affichage: Possible cause Causes possibles Troubleshooting Dérangement résolu Dépassement de la valeur Masuring range Observe measuring Contrôler la plage de supérieure de la plage de exceeded or range...
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls über den Hausmüll, sondern geben Sie es an eine offizielle Elektro- schrott-Sammelstelle oder an den Hersteller zurück. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    à ebro Electronic ebro Electronic (address on the (l’adresse figure au dos de la reverse side of these instructions), couverture), fax +49 841 95478-80.
  • Page 32: Technische Daten

    LED, LCD akustisch: Alarmton Automatische Abschaltung 1 Std. bis 24 Std. (wennaktiviert); Voreinstellung: deaktiviert Abmessungen (L x B x H) 120 x 54 x 22 mm Gehäusematerial Gewicht ca. 120 g © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Page 33: Technical Data

    English Français Technical data Caractéristiques techniques Measurement Temperature (°C/°F) Valeur mesurée Température (°C/°F) Sensor Pt1000 Senseur de mesure Pt1000 Measuring range -50°C to +300°C Plage de mesures -50°C à +300°C Measure. Accuracy ±0,3°C (±0,5°F) Précision de mesure ±0,3°C (±0,5°F) Measure. interval Intervalle de meseure 1s T90 time moving water...
  • Page 34 Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Geräteart: Thermometer...

Table des Matières