Page 1
PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION Guide pratique...
Page 2
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Page 3
For the removal of the battery at the moment of the batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde disposal at the end of the service life please consult your van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service retailer or Yamaha Service Center as follows: Afdeiing:...
Page 4
Informations importantes Informations importantes Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le AW4416 Avertissements • Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métal- liques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Page 5
• Si le message “LOW BATTERY” s’affiche à la mise sous tension, contactez immédiatement votre revendeur en vue de faire remplacer la pile de sauve- garde. L’AW4416 fonctionnera alors toujours de manière normale, mais cer- tains réglages ne seront plus mémorisés à la mise hors tension.
Page 6
• Yamaha décline toute responsabilité pour tout dommage consécutif ou pré- visible occasionné au client ou à des tiers suite à la perte ou à l’endommage- ment de données contenues sur un disque CD-R, et cela même si Yamaha est déjà au courant de problèmes éventuels à ce moment-là.
Page 7
Warning The Yamaha Professional Audio Workstation is designed to be used profession- ally and responsibly by recording industry professionals. The reproduction, distri- bution, or, in some instances, the public performance, of all or a portion of a...
Page 12
Travail sur pistes et pistes virtuelles..147 Les pistes de l’AW4416 ........147 Sélection d’autres pistes virtuelles.
Page 13
Sommaire Chapitre 11 Gestion de morceaux..... . 175 Avant-propos sur les morceaux......175 Informations supplémentaires Structure et volume d’un morceau.
Page 14
Réglage du paramètre PORT SELECT ..... .234 Charger des scènes de l’AW4416 via MIDI ....235 Synchronisation de l’AW4416 et d’un séquenceur via MTC .
Avant de commencer Installation d’un disque dur interne Avant d’utiliser l’AW4416, vous devez y insérer un disque dur. Si vous le mettez sous tension sans avoir inséré de disque dur, les sections Recorder et Mixer ne fonctionneront pas. En outre, vous risquez d’endommager sérieusement l’AW4416.
• N’essayez jamais de démonter un disque dur ou de le soumettre à une force excessive. • L’AW4416 est livré avec quatre vis pour fixer un disque dur de 2,5” et quatre vis pour fixer un lecteur CD-RW, soit huit vis de même type.
Page 18
Si vous ne serrez pas convenablement les vis, le disque dur risque de vibrer, ce qui provoquerait des défaillances. • Ne mettez pas l’AW4416 sous tension avant que toutes les options n’aient été installées. • Lorsque vous mettez l’AW4416 sous tension après avoir installé un nouveau disque dur, son formatage est automatiquement lancé...
CD-RW mentionnés plus haut. * Notez que le cache de l’AW4416 ne peut pas être fixé sur un lecteur CD-RW doté d’un tiroir à couvercle. Vous pouvez le fixer sur un lecteur CD-RW dont le tiroir a les dimensions suivantes.
• Pour installer le lecteur CD-RW, placez l’AW4416 sur le dos. Veillez à dispo- ser d’une surface de travail suffisamment large. • L’AW4416 est fourni avec quatre vis permettant de fixer un disque dur 2.5" et quatre vis pour fixer le lecteur CD-RW, soit 8 vis de même type.
Page 21
CD-RW pénètre dans l’ouverture pratiquée en face inférieure de l’AW4416. 6. Branchez le câble à quadruple conducteurs fourni avec l’AW4416 dans le connecteur interne de l’AW4416 comme illustré ci-dessous. Branchez ensuite le câble au connecteur du lecteur CD-RW.
Page 22
CD-RW. 8. Alignez les orifices pour vis situés sur le fond du lecteur CD-RW avec les orifices de l’AW4416 et utilisez un tournevis pour fixer le lecteur avec les quatre vis fournies. 9. Remontez le cache du lecteur CD-RW ainsi que le cache inférieur enlevés à...
Avant de commencer Extraction de la protection de trans- port Pour le transport des lecteurs CD-RW, le tiroir contient un coussin de protection servant à protéger le mécanisme interne en cas de choc durant le transport. N’oubliez pas de retirer ce coussin de protection du lect CD-RW avant toute uti- lisation.
Périphériques SCSI externes Les périphériques SCSI externes mentionnés ici sont des dispositifs de sauvegarde permettant de conserver et de récupérer des données internes de l’AW4416. Ils peuvent être branchés au connecteur SCSI situé en face arrière de l’AW4416. Vous avez le choix parmi les périphériques de sauvegarde suivants.
• Le numéro SCSI ID de l’AW4416 est fixé sur “6. ” • Les divers écrans de l’AW4416 montrent que le numéro SCSI ID du lecteur CD-RW a été réglé sur “3” par défaut. Le plus simple consiste donc à régler le numéro ID du CD-RW sur “3”.
SCSI afin de marquer la fin du circuit. La résistance requise est appelée “terminaison”. Normalement, une terminaison est installée au début et à la fin du bus SCSI (en l’occurrence, il s’agirait de l’AW4416 et du périphérique SCSI branché en fin de chaîne).
YGDAI et disponibles en option dans les fentes OPTION I/O 1/2 situées en face arrière de l’AW4416 afin d’augmenter le nombre d’entrées et de sorties. Si vous installez une carte I/O compatible ADAT dans la fente OPTION I/O, vous pouvez transmettre/recevoir huit canaux de données audio numériques vers/d’un enre-...
Veuillez lire attentivement les précautions concernant l’installation de matériel disponible en option reprises au début de ce mode d’emploi. 1. Assurez-vous que l’alimentation de l’AW4416 est coupée. Par précau- tion, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 2. Dévissez les deux vis qui maintiennent le cache masquant la fente OPTION I/O située en face arrière de l’AW4416.
Suivez la procédure suivante pour mettre l’AW4416 sous/hors tension. Mise sous tension Pour mettre un système sous tension qui comprend un AW4416, mettez les appa- reils sous tension en respectant l’ordre suivant. 1 Les appareils de stockage de données reliés au connecteur SCSI de l’AW4416 et les sources sonores externes branchées aux entrées/sorties.
Points importants à respecter Réglage de l’heure A sa sortie d’usine, l’horloge interne de l’AW4416 est réglée sur l’heure japo- naise. Les morceaux sont donc sauvegardés avec la date et l’heure du système. Vous souhaiterez peut-être changer l’heure ou la régler tout simplement après avoir changé...
1 Le système d’écoute branché aux sorties de l’AW4416 2 L’AW4416 3 Les appareils de stockage de données reliés au connecteur SCSI de l’AW4416 et les sources sonores externes branchées aux entrées/sorties Avant de couper l’alimentation de l’AW4416, effectuez la procédure d’arrêt sui- vante.
Evitez de les soumettre à des vibrations ou des chocs en cours d’utilisation et de déplacer l’AW4416 tant qu’il est sous tension. Evitez surtout de soumettre l’AW4416 à des chocs ou des vibrations tant que le témoin d’accès de la section des indicateurs de niveau et du compteur est allumé...
flux du signal. Fonctions de l’AW4416 L’AW4416 est une “station de travail audio” comprenant une console de mixage numérique, un enregistreur sur disque dur, des processeurs multi-effets et des pads d’échantillons, bref tout ce dont on peut avoir besoin tout au long du pro- (*1) cessus de production, de l’enregistrement à...
Vous pouvez enregistrer sur 16 pistes simultanément ou écouter 16 pistes et enregistrer sur 8 pistes simultanément, ce qui fait de l’AW4416 un système idéal pour l’enregistrement live ou la fusion de pistes externes par raccordement avec d’autres appareils. Il va sans dire que les 16 pistes peuvent fusionner immédiatement sur une piste stéréo (master), ce qui...
“off-line” ou en différé. L’AW4416 couvre ainsi tout le processus de pro- duction, de l’enregistrement jusqu’à la gravure sur CD. Vous pouvez en outre vous servir du graveur CD-RW pour archiver vos données.
Chapitre 1–Bienvenue dans l’univers de l’AW4416 Flux du signal de l’AW4416 Le schéma suivant illustre le flux des signaux au sein de l’AW4416. Comme vous pouvez le voir, l’AW4416 contient plusieurs sections: entrées, sorties, mixer, pads d’échantillons, enregistreur (recorder) et graveur CD-RW (option).
Chapitre 1–Bienvenue dans l’univers de l’AW4416 Section d’entrée La section d’entrée permet l’assignation des signaux entrants aux canaux d’entrée 1~24 et aux canaux de retour 1/2. Vous avez le choix entre les signaux d’entrée suivants: MIC/LINE INPUT Il s’agit des signaux analogiques des connecteurs INPUT 1~8 OPTION IN Ces signaux d’entrée arrivent via les cartes E/S branchées aux connecteurs...
Page 38
Chapitre 1–Bienvenue dans l’univers de l’AW4416 MIC/LINE INPUT PHANTOM +48V PEAK INPUT LINE MIC INSERT ENTREES 1-24 PEAK INPUT LINE MIC Hi-z INPUT 8 ONLY OPTION I/O SLOT SLOT1 IN RETOURS 1/2 SLOT2 IN SAMPLING PAD EFFET 1 EFFET 2...
Chapitre 1–Bienvenue dans l’univers de l’AW4416 Canaux de retour 1/2 Il s’agit de canaux d’entrée stéréo prévus pour l’acheminement des signaux venant des effets internes 1/2. Ils peuvent toutefois être utilisés comme entrées supplémentaires en modifiant l’agencement de la section d’entrée.
Chapitre 1–Bienvenue dans l’univers de l’AW4416 Section d’entrée de l’enregistreur Dans cette section, vous pouvez assigner les entrées voulues aux pistes de l’enre- gistreur 1~16. Vous avez le choix parmi les types de signaux suivants: STEREO Le signal de sortie du bus stéréo à l’extrémité du canal de sortie stéréo.
C’est notamment pratique lorsque vous utilisez, en plus de l’AW4416, une console de mixage numérique externe dont les signaux ne doi- vent plus être traités par la section d’entrée de l’AW4416. Ce réglage de cascade doit être effectué à la page “D.InSetup” de l’écran SET UP.
à la section de sortie. Ce niveau global peut être réglé à la page “Bus” de l’écran HOME (touches [HOME] [F3]). Idée Par défaut, l’AW4416 envoie la sortie des bus AUX 7/8 à la section de sortie ainsi qu’aux effets internes 1/2. BUS1(...8) METER...
METER OMNI OUT METER Effets internes 1/2 Par défaut, l’AW4416 envoie la sortie des bus AUX 7/8 à la section de sortie ainsi qu’aux effets internes 1/2. Les sorties des effets 1/2 sont assignées aux retours 1/2. — Guide pratique...
(EFF) Sortie Monitor/casque Pour l’écoute (monitor), l’AW4416 vous propose les connecteurs MONITOR OUT et PHONES. Selon l’état de l’AW4416, les signaux arrivant ici varient de la manière suivante: 1 Etat normal Les signaux du canal de sortie stéréo arrivent aux connecteurs MONITOR OUT et PHONES.
Visite guidée Dans ce chapitre, vous trouverez le nom ainsi que la fonction des divers éléments présents sur la face avant, la face avant verticale et la face arrière. Note Le nom des commandes et touches en face avant est indiqué entre crochets [ ] de sorte à...
Chapitre 2–Visite guidée D Commande [MONITOR OUT] Cette commande permet de régler le niveau des signaux envoyés aux prises MONITOR OUT en face arrière. Section WORK NAVIGATE PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION WORK NAVIGATE QUICK MASTER- SONG PLAY SHUT DOWN WORK NAVIGATE MASTER- QUICK SONG...
Chapitre 2–Visite guidée 1 Touche [SETUP] Cette touche active la page SETUP où vous pouvez effectuer des réglages tels que l’assignation d’entrées/sorties externes, la synchro numérique, le Dither et la fonction Solo. B Touche [FILE] Cette touche active la page FILE où vous pouvez archiver/charger des morceaux et formater des dispositifs d’archivage externes connectés au port SCSI.
Chapitre 2–Visite guidée Section FADER MODE Choisissez dans cette section les éléments que vous voulez contrôler avec les curseurs 1~16 de la face avant. PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION FADER MODE FADER MODE EFF 1 EFF 2 HOME EFF 1 EFF 2 HOME 1 Touche [HOME] Quand cette touche est activée, les curseurs 1~16 servent à...
Chapitre 2–Visite guidée Section MIXING LAYER PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION MIXING LAYER 1-16 17-24 MONI INPUT INPUT RECORDER MIXING LAYER 17-24 1-16 MONI INPUT INPUT RECORDER 1 Touche [1-16] B Touche [17-24] C Touche [MONI] Cette section permet de choisir la couche de mixage (“Mixing Layer”) contrôlée avec les touches [SEL] 1~16, les touches [ON] 1~16 et les curseurs 1~16 de la face avant.
Page 50
Chapitre 2–Visite guidée Canal de sortie stéréo 17-24 Canaux 1/2 de retour d’effet STEREO Canaux d’entrée 17~24 Aucune fonction Les curseurs ne sont pas disponibles. N’essayez jamais de les forcer: vous risqueriez de les endommager. MONI STEREO Canaux d’écoute 1~16 Canal de sortie stéréo Les paramètres assignés aux curseurs 1~16 changent aussi en fonction des régla- ges en vigueur dans la section FADER MODE.
Chapitre 2–Visite guidée Touches [SEL], touches [ON] et curseurs PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION SOLO STEREO SOLO STEREO 1 Touches [SEL] (sélection) Ces touches permettent de sélectionner les canaux pour effectuer des réglages. La touche [SEL] s’allume pour le canal sélectionné. Quand vous utilisez la fonc- tion Automix, les touches [SEL] servent à...
Chapitre 2–Visite guidée Section de l’écran HIGH HI-MID LO-MID SHIFT SHIFT PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION HI-MID LO-MID SHIFT SHIFT 1 Ecran Cet écran à cristaux liquides de 320 × 240 points rétroéclairé offre une représen- tation très claire des réglages de mixage et du statut de fonctionnement. B Commande [PAN] Cette commande sert à...
Note Ne mettez jamais l’AW4416 hors tension quand le témoin d’accès est allumé, car cela pourrait non seulement entraîner la perte des données contenues sur le disque, mais aussi endommager le disque dur.
D Indicateurs de niveau/compteur Cette zone affiche diverses informations nécessaires quand vous utilisez l’enre- gistreur de l’AW4416, telles que les indicateurs de niveau pour chaque piste de la section Recorder, un compteur temporel et le numéro de la mémoire de scène sélectionnée.
Chapitre 2–Visite guidée D Touche [REDO] Cette touche permet d’exécuter à nouveau l’opération d’enregistrement ou d’édi- tion annulée avec la touche [UNDO]. Section AUTOMATION Les touches de cette section activent les pages dédiées à l’utilisation de la fonc- tion Automix et des mémoires de scène. PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION AUTOMATION AUTOMATION...
Chapitre 2–Visite guidée Section CURSOR/JOG & SHUTTLE PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION JOG ON JOG ON CURSOR ENTER YES/LOCATE DATA/ SHUTTLE CURSOR ENTER LOCATE DATA/ SHUTTLE 1 Touche [JOG ON] Cette touche permet d’activer/couper la fonction de réglage fin (Nudge) de la molette [DATA/JOG] et de la molette [SHUTTLE].
Chapitre 2–Visite guidée E Touche [ENTER] Cette touche permet d’enregistrer une valeur, d’exécuter une fonction ou de se déplacer jusqu’au point de localisation spécifié. Section de localisation Cette section permet d’exécuter les opérations de localisation pour l’enregistreur. PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION MARK SEARCH MARK SEARCH LOCATE...
Chapitre 2–Visite guidée G Touche [REPEAT] Quand cette touche est allumée, l’AW4416 reproduit en boucle le passage situé entre les points A et B. Pour annuler la reproduction en boucle, appuyez à nou- veau sur [REPEAT] ou appuyez sur la touche [STOP] de la section de navigation.
(si vous appuyez sur cette touche en maintenant la touche [REC] enfoncée). Si vous appuyez sur cette touche pendant le rembobinage ou l’avance rapide, l’opération de navigation en question est annulée et l’AW4416 lance la reproduction en vitesse normale. Si vous appuyez sur [PLAY] pendant l’enregis- trement, l’AW4416 arrête l’enregistrement et la reproduction prend le relais...
Chapitre 2–Visite guidée Face arrière PHANTOM +48V HI-Z ON OFF INSERT I/O INSERT I/O OMNI OUT MONITOR OUT STEREO OUT 3:COLD 1:GND 2:HOT HOT COLD OUT IN UNBAL ( 0dB ) BAL (+4dB) UNBAL (–10dBV) BAL PHONE INSERT 1 Commutateur [PHANTOM +48V ON/OFF] Ce commutateur permet d’activer et de couper l’alimentation fantôme +48 V pour les prises INPUT (XLR) 1/2.
Page 61
–46 dB~ +4 dB. Si vous connectez une source à la fois à la prise d’entrée normale INPUT 8 (BAL) et à la prise d’entrée INPUT 8 (HI-Z), l’AW4416 donne la priorité au signal reçu à l’entrée INPUT 8 (HI-Z).
Page 62
Chapitre 2–Visite guidée J Prises STEREO OUT Il s’agit de prises RCA/Cinch asymétriques qui transfèrent le signal analogique assigné à ST OUT dans la page SETUP Patch OUT ( p.136). Le niveau de sor- tie nominal est de –10 dBV. K Fentes OPTION I/O 1/2 Ces fentes permettent d’installer des cartes Option I/O.
Page 63
SCSI-2. Vous pouvez y connecter des dispositifs d’archivage compati- bles SCSI-2 pour archiver vos données. • Pour connecter l’AW4416 à un dispositif externe, veillez à utiliser uniquement des câbles SCSI d’une longueur inférieure à 1 mètre et d’une impédance de 100 ohms (±10 ohms).
Afin de réduire les risques d’électrocution, connectez cette broche à la terre avant de brancher le cordon secteur. L’AW4416 est livré avec un cordon secteur à 3 broches. Si la broche de mise à la terre du cordon secteur est effectivement reliée à...
Page 65
L’interface utilisa- teur de l’AW4416 Ce chapitre détaille les diverses sections de l’interface utilisateur de l’AW4416 ainsi que quelques opérations élémentaires. Ecran L’écran de la face avant affiche les informations suivantes. 1 Nom de l’écran Le nom de l’écran sélectionné apparaît ici.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Le temps d’enregistrement restant s’affiche à la page “TR View” de l’écran TRACK lorsque vous appuyez sur les touches [SHIFT]+[F1]. E Informations de morceau/scène Les informations affichées ici dépendent de l’écran: il affichera la fréquence d’échantillonnage, la quantification et le tempo/la mesure du morceau sélec-...
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Le fait de déplacer le pointeur vers l’élément voulu puis d’appuyer et de mainte- nir le bouton gauche ou droit de la souris enfoncé s’appelle “glisser.” Glisser Idée Lorsque vous faites glisser la souris pour changer la valeur d’un paramètre en con- tinu, la valeur change plus rapidement si vous maintenez le bouton droit de la sou- ris enfoncé.
Indique la source de synchronisation (INT= horloge interne ou EXT= horloge externe) selon laquelle l’AW4416 fonctionne ainsi que la fréquence (44.1 k ou 48 k). “LOCK” apparaît lorsque l’AW4416 est verrouillé sur la source de synchro- nisation; “VARI” indique que la fonction Vari-pitch (voyez la section du Guide de référence consacrée à...
Page 69
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 G Indicateurs de niveau 1~16 Ces indicateurs de niveau affichent le niveau d’entrée et le niveau de sortie pour les pistes 1~16 de la section d’enregistrement. H Indicateurs de niveau L/R Ces indicateurs de niveau affichent le niveau de sortie (du signal après son pas- sage par l’égalisation et le traitement de dynamique) du canal de sortie stéréo.
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’AW4416. Accès à un écran/une page Pour régler les paramètres de mixage de l’AW4416 ou pour éditer des réglages internes, vous devez d’abord accéder à l’écran correspondant. Si un écran com- prend deux pages ou plus, il faut en outre sélectionner la page voulue.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 2. Dans le menu d’accès, cliquez sur le bouton correspondant à l’écran voulu. 3. Pour changer de page au sein du même écran, amenez le pointeur sur l’un des onglets affichés dans le bas de l’écran et cliquez sur le bouton gauche ou droit de la souris.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Edition d’une valeur du curseur, d’une com- mande ou d’une case numérique Voici comment modifier la valeur d’un curseur, d’une commande ou d’une case numérique affichée à l’écran. Avec les commandes en face avant 1. Utilisez les touches CURSOR [ ]/[ ]/[ ] pour amener le curseur (cadre rectangulaire) sur le curseur, la commande ou la case numérique.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 2. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites glisser la souris vers le haut ou vers le bas. La valeur augmente ou diminue en fonction de la direction dans laquelle vous glissez la souris.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Entrer du texte Lorsque vous créez un nouveau morceau ou lorsque vous sauvegardez les régla- ges d’une scène ou d’une “bibliothèque” (Library), une fenêtre apparaît et permet d’attribuer un nom au morceau ou aux réglages. Voici comment entrer du texte dans cette fenêtre.
Page 75
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Voici une description des éléments de chaque fenêtre et de leur fonction. 1 Case d’entrée de texte Vous pouvez entrer des lettres, des chiffres et des symboles dans cette case. Lors- que vous créez un nouveau morceau ou lors de la première sauvegarde, un nom par défaut y apparaît.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Avec la souris 1. Sauvegardez une scène/bibliothèque ou créez un nouveau morceau. Lorsque vous sauvegardez une scène ou une bibliothèque, une fenêtre TITLE EDIT s’affiche, permettant d’attribuer un nom à la scène ou à la bibliothèque.
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Sélection de canaux Pour éditer les paramètres de mixage des canaux de l’AW4416, il faut d’abord sélectionner le canal que vous souhaitez contrôler. Voici comment procéder. 1. Utilisez les boutons de la section MIXING LAYER pour sélectionner la couche de mixage.
Page 78
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 3. Servez-vous de la commande [PAN], des commandes EQ [Q]/[F]/[G] ainsi que des touches EQ [HIGH]~EQ[LOW] situées à droite de l’écran pour régler le panoramique et l’égalisation du canal sélectionné par la touche [SEL]. PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION...
Page 79
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Si la couche de mixage choisie est [1-16] Curseurs Mode curseur 1–8 9–14 STEREO HOME Niveau d’entrée des canaux d’entrée 1~16 AUX1 Niveau d’envoi des can. d’entrée 1~16 vers AUX 1 AUX2 Niveau d’envoi des can. d’entrée 1~16 vers AUX 2 AUX3 Niveau d’envoi des can.
Page 80
Chapitre 3–L’interface utilisateur de l’AW4416 Si la couche de mixage choisie est [MONI] Curseurs Mode curseur 1–8 9–14 STEREO HOME Niveau d’entrée des canaux d’écoute 1~16 AUX1 Niv. d’envoi des canaux d’écoute 1~16 vers AUX 1 AUX2 Niv. d’envoi des canaux d’écoute 1~16 vers AUX 2 AUX3 Niv.
Connexions et réglages Ce chapitre explique comment brancher des périphériques à l’AW4416 et décrit le câblage nécessaire. Connexions Voici un exemple d’installation typique pour l’AW4416: Système d’écoute Casque Multipiste numérique MONITOR OUT PHONES Carte E/S OMNI OUT 1/2 PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION Processeur d’effet...
Dans ce cas, un signal numérique reçu par l’une des cartes E/S disponibles en option (connecteur OPTION I/O 1 ou 2) servira de source de synchronisation. Précisez la paire de canaux de la carte (1/2~7/8) dont il s’agit. L’AW4416 se syn- — Guide pratique...
Page 83
à l’entrée/au connecteur en question et qu’il est synchronisé avec la source wordclock de l’AW4416. Si l’AW4416 fait déjà office d’esclave MTC (MIDI Timecode) et suit donc déjà le code temporel d’un appareil externe, il ne peut plus servir d’esclave wordclock (il ne peut gérer qu’un seul signal de synchronisation externe).
Page 84
Multipiste numérique comme source wordclock (2) Ici aussi, un multipiste numérique fait office de source wordclock. Toutefois l’AW4416 ne retire pas les informations wordclock d’un signal audio mais suit le code transmis via le connecteur WORD CLOCK IN. Sélectionnez, dans ce cas, le bouton WCLK IN.
Page 85
Enregistreur DAT comme source wordclock Si vous souhaitez envoyer les signaux d’un enregistreur DAT, d’un échantillon- neur ou autre appareil à l’AW4416 en restant dans le domaine numérique, reliez l’appareil en question au connecteur DIGITAL STEREO IN de l’AW4416 et sélec- tionnez le bouton D.ST IN.
Enregistrer avec l’AW4416 Ce chapitre vous apprend comment enregistrer sur plusieurs pistes de l’AW4416 puis comment les mixer. Dans notre exemple, nous utilisons des instruments tels qu’une boîte à rythme, une basse, une guitare et un synthétiseur qui sont tous enregistrés sur des pistes distinctes.
Page 87
Après la mise sous tension, l’AW4416 charge automatiquement le dernier mor- ceau sauvegardé. • Si le disque dur interne de l’AW4416 n’est pas encore formaté, la demande “Format OK? [Y (Enter)/N (Any)]” apparaît au lieu de la page illustrée ci-des- sus.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Créer un nouveau morceau L’AW4416 réunit toutes les données (réglages Mixer, Recorder, données audio, etc.) d’un projet sous forme de morceaux ou “Songs”. Cela signifie donc que pour tout nouveau projet, vous devez créer un nouveau morceau (Song).
Page 89
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 3. Amenez le curseur sur le bouton YES pour sauvegarder le morceau ou sur NO si vous renoncez à le sauvegarder. Appuyez ensuite sur la touche [ENTER]. La fenêtre NEW SONG SETTING apparaît. Elle vous permet de régler les paramè- tres les plus importants du nouveau morceau.
Page 90
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Idée Les opérations d’importation de données Mixer, d’édition du nom et du commen- taire peuvent également être réalisées ultérieurement dans l’écran SONG, à la page Song Edit ou à la page Setting au lieu de les effectuer ici, lors de la création d’un nouveau morceau.
INPUT 1/2 et enregistrés sur les pistes 1/2. Dans les explications qui suivent, nous partons du principe que le Mixer ainsi que les assignations des entrées/sorties de l’AW4416 ont leur réglages d’initiali- sation. Si vous avez modifié ces réglages, chargez la scène “00” contenant les réglages usine (page 206).
Page 92
La “couche de mixage” ou “MIXING LAYER” représente le groupe de canaux qui peuvent être réglés avec les commandes de canal (curseurs 1~16, touches [ON] 1~16, touches [SEL] 1~16). L’AW4416 dispose des couches de mixage suivantes: 1 Canaux d’entrée 1~16 B Canaux d’entrée 17~24 + canaux Return...
Page 93
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 6. Si vous souhaitez enregistrer les signaux reçus via INPUT 1/2 sous forme de paire stéréo, maintenez la touche [SEL] 1 enfoncée et actionnez la touche [SEL] 2. Un canal impair peut toujours être assemblé au canal pair de droite pour consti- tuer une paire stéréo.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Assignation des signaux aux bus Après l’initialisation, les bus 1~8 de la section Mixer sont reliés comme suit aux pistes 1~16 du Recorder. Dans notre exemple, nous allons acheminer les signaux de la boîte à rythme (des micros de batterie) aux bus 1 et 2 et les enregistrer sur les pistes 1 et 2.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 N’oubliez pas que le niveau d’un canal lors d’une assignation “extrême gauche/ droite” varie selon que le canal fait partie d’une paire stéréo ou non. Avec des canaux non couplés, le niveau augmente d’environ 3dB lorsque vous choisissez un réglage “extrême gauche/droite”...
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Avec des paires de canaux/de pistes, vous ne pouvez déplacer qu’un seul cur- seur. Si vous essayez de régler les deux curseurs, vous forcez sur le moteur et ris- quez ainsi d’affecter sa longévité. Réglage du signal d’écoute Il nous reste à...
Page 97
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 5. Vérifiez dans le cadre des canaux monitor 1 et 2 si les boutons ST sont contrastés et les boutons de bus 1~8 affichés normalement. Cela signifie que les canaux monitor sont envoyés au bus stéréo.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Silence, on enregistre! 1. Appuyez sur la touche [RTZ] de la section de localisation. MARK SEARCH MARK LOCATE LAST REC LAST REC AUTO PUNCH REPEAT ROLL BACK CANCEL Le compteur “hardware” ainsi que son homologue “software” à l’écran sautent à...
Page 99
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Lorsque l’une des touches suivantes est allumée, les touches de la section de localisation et de transport ne sont pas disponibles (ou ont une autre fonction). Appuyez donc sur une autre touche avant d’essayer de lancer l’enregistrement.
5. Jouez de la basse et gardez le niveau d’entrée du canal 8 à l’oeil (sur les indicateurs de niveau à l’écran). Par défaut, le connecteur INPUT 8 (HI-Z) de l’AW4416 est assigné au canal d’entrée 8. Lorsque l’indicateur de ce canal atteint le segment “CLIP”, diminuez légèrement le niveau de la commande [GAIN] 8.
2. Appuyez sur les touches [1–16] de la section MIXING LAYER [SEL] 8. L’AW4416 permet de sélectionner le canal voulu en affichant la couche de mixage adéquate et en appuyant sur la touche [SEL] du canal en question. La page “CH View” affiche l’“adresse” du canal sélectionné dans le coin supérieur gauche.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Préparation à l’enregistrement de la piste 3 Il faut maintenant préparer la piste 3 à l’enregistrement et régler le niveau d’enre- gistrement. 1. Appuyez sur la touche [REC TRACK SELECT] 3 dans la section compteur/ indicateurs.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Réglages monitor Il faut maintenant veiller à ce que la partie de batterie se trouvant sur les pistes 1 et 2 et le signal de la basse sur la piste 3 soient envoyés au bus stéréo afin de pouvoir être écoutés via les connecteurs MONITOR OUT ou PHONES.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Utilisation des égaliseurs et des processeurs de dynamique Pratiquement tous les canaux sont pourvus d’un égaliseur à 4 bandes et d’un pro- cesseur de dynamique. Nous allons les utiliser pour optimaliser le signal de la basse.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 La commande [Q] de la bande HIGH sert également de com- mutateur pour alterner entre l’égalisation en plateau et le filtre passe-bas (LPF). Si vous avez choisi la bande LOW, la com- mande [Q] permet d’alterner entre l’égalisation en plateau et le filtre passe-bas (HPF)
Page 106
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 4. Amenez le curseur sur le bouton RECALL à gauche de la liste et appuyez sur la touche [ENTER]. 5. Une fenêtre CONFIRMATION apparaît et vous demande de confirmer le chargement. 6. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER].
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 La basse arrive… 1. Appuyez sur la touche [RTZ] dans la section de localisation. 2. Maintenez la touche [REC] ( ) enfoncée et appuyez sur [PLAY] (®) pour lancer l’enregistrement. Les touches [REC] et [PLAY] s’allument et le témoin REC READY de la piste 3 s’allume en continu au lieu de clignoter.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Mixage Nous allons vous montrer ici comment mixer les signaux des pistes 1~16 pour en faire un signal stéréo, comment les pourvoir d’effets et comment consigner le résultat sur disque dur. Balance de volume des pistes 1.
[F1] afin d’afficher la page “Dyn.Edit” de l’écran DYN/DLY. Fonction Solo L’AW4416 dispose d’une fonction Solo particulièrement flexible. Appuyez, en cours d’enregistrement ou de reproduction, sur la touche [SOLO] et sélectionnez le canal que vous souhaitez écouter seul en actionnant sa touche [ON]. Nous allons vous montrer ici comment utiliser la fonction Solo durant le mixage.
Page 110
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Idée Au lieu de recourir à la fonction Solo, vous pouvez également isoler un canal en appuyant sur la touche TRACK [CUE] de la section compteur/indicateurs et en sélectionnant la piste voulue avec [REC TRACK SELECT] 1~16. Vous entendez alors la sortie directe de la piste (son signal sans les traitements du canal monitor corres- pondant).
Page 111
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Idée Voici un exemple d’application de la fonction SOLO SAFE CHANNEL: si vous acti- vez les boutons RTN1 et RTN2 dans la section SOLO SAFE CHANNEL, la fonction Solo n’affecte pas les retours 1/2, ce qui vous permet d’écouter le canal solo avec l’effet choisi (réverbération, etc.).
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Utilisation des effets internes L’AW4416 comporte deux processeurs d’effets internes que vous pouvez utiliser comme effets auxiliaires via les envois/retours AUX ou comme effets d’insertion en les appliquant au signal d’un canal. Nous allons vous montrer ici comment utiliser les effets internes comme effets auxiliaires.
Page 113
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Une fenêtre CONFIRMATION apparaît et vous demande de confirmer le charge- ment du programme choisi. 4. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Le programme d’effet “Reverb Room” est alors chargé pour le processeur d’effet 1.
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Autres fonctions pratiques La section Mixer de l’AW4416 n’a pas fini de vous gâter: nous allons passer d’autres fonctions pratiques en revue. Groupes de curseurs Il est possible d’assembler les curseurs de plusieurs canaux pour constituer des “grou- pes de curseurs”.
[F1]). Voyez aussi page 213. Enregistrement de la piste stéréo L’AW4416 dispose d’une piste stéréo totalement indépendante des pistes 1~16 et conçue pour l’enregistrement du mixage stéréo (master). Voyons donc comment enregistrer les signaux mixés des pistes 1~16 avec traite- ment d’effets, etc.
Page 116
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Si les segments rouges 0dB s’allument, diminuez le réglage des curseurs 1~16 ou (mieux) du curseur STEREO. –dB FINE WORD CLOCK SCENE REMAIN 44.1k 48k LOCK MASTER VARI SLAVE –dB –dB FINE FINE READY READY INPUT...
Page 117
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 7. Activez la touche TRACK [CUE] dans le cadre compteur/indicateurs. REC TRACK SELECT TRACK SAFE La touche TRACK [CUE] permet d’acheminer le signal de la piste voulue directe- ment aux connecteurs MONITOR OUT. Si vous appuyez sur la touche TRACK [CUE] alors que la piste stéréo est étouffée, la touche REC TRACK SELECT [ST]...
Chapitre 5–Enregistrer avec l’AW4416 Sauvegarder une scène/un morceau Sauvegarder une scène Les réglages Mixer actuels doivent être sauvegardés sous forme de “scène” si vous souhaitez vous en servir comme point de départ pour d’autres changements lors d’un prochain chargement du morceau. Les réglages actuels de la section Mixer ne sont pas sauvegardés: ils ne se trouvent que dans une mémoire tampon.
La scène est sauvegardée. Sauvegarder un morceau Lors de la création d’un nouveau morceau ou de la fermeture de l’AW4416, le morceau actuel est automatiquement sauvegardé. Toutefois, il vaut mieux ne pas attendre aussi longtemps. Sauvegardez toujours votre morceau lorsque vous avez effectué...
Page 120
Idée Lors de la procédure d’arrêt de l’AW4416, le morceau actuel est automatiquement sauvegardé. Toutefois, il vaut mieux sauvegarder le morceau après chaque modifi- cation importante (page 177). Si vous ne le faites pas, vous risquez de perdre le fruit de votre travail en cas de panne.
Ce chapitre décrit les fonctions de transport et de localisation de l’AW4416. Tableau des touches de transport La fonction des touches de la section de transport de l’AW4416 varie en fonction de l’état (du mode de fonctionnement) du transport. Le tableau suivant vous indi- que les diverses fonctions selon l’état.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Fonction Shuttle (reproduction en avant/en arrière) A l’arrêt ou en cours de reproduction, vous pouvez actionner la molette [SHUTTLE] pour reproduire les données audio en avançant ou en reculant. La vitesse de reproduction varie en fonction de l’angle de la molette [SHUTTLE] comme l’illustre le schéma ci-dessous.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Fonction Nudge (réglage fin) La fonction “Nudge” reproduit de manière répétée une brève plage située de part et d’autre de la position actuelle, ce qui vous permet de déplacer cette position petit à petit vers l’avant ou vers l’arrière afin de trouver le point voulu. Cela vous permet de déterminer avec précision un point donné...
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Idée Lorsque vous activez la fonction Nudge, elle répète une plage de 100 ms com- mençant à la position actuelle. Vous pouvez toutefois changer le mode de repro- duction de la fonction Nudge de sorte à ce que la plage répétée s’arrête à la position actuelle ou modifier la longueur de la plage (“nudge time”).
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Fonction Roll Back Lorsque le morceau est à l’arrêt ou en cours de reproduction, vous pouvez actionner la touche [ROLL BACK] de la section de localisation pour faire reculer la position actuelle d’une longueur déterminée. C’est pratique pour ré-écouter un passage lors de la reproduction.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Localisation d’un point donné Vous pouvez spécifier directement un point de localisation et vous y rendre. Voici comment procéder. 1. Arrêtez le transport et appuyez sur la touche [NUM LOCATE] de la sec- tion de localisation.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Localisation du point zéro du comp- teur Lorsque le morceau est à l’arrêt ou en cours de reproduction, appuyez sur la tou- che [RTZ] de la section de localisation pour retrouver le point zéro de l’affichage actuel du compteur.
Page 128
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Si le compteur affichait le temps relatif (REL), il est ramené à zéro (00:00:00.000). Si le compteur affichait le temps absolu (ABS), il passe automatiquement en temps relatif et est ramené à zéro (00:00:00.000). MARK SEARCH MARK LOCATE...
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Localisation des points début/fin Les points de début et de fin correspondent généralement au début et à la fin du morceau. Lorsque vous créez un nouveau morceau, la position en temps absolu 00:00:00.000 est définie comme le début par défaut. Lors de l’enregistrement d’un morceau, le dernier point est automatiquement considéré...
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Répétition A-B La répétition A-B est une fonction qui joue de manière répétée la plage comprise entre les points A et B, définis par vos soins lorsque le morceau est à l’arrêt ou en cours de reproduction.
Page 131
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Idée Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] en cours de reproduction, la reproduction répétée entre les points A/B débute automatiquement. Si vous appuyez sur la tou- che [REPEAT] durant la reproduction répétée, vous repassez en reproduction nor- male.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Points In/Out L’AW4416 mémorise les positions où l’enregistrement a débuté/s’est terminé en dernier lieu: ce sont les points In/Out. Lorsque ces points sont mémorisés, les touches [IN] et [OUT] s’allument. Dans cet état, vous pouvez actionner la touche [IN] ou [OUT] pour vous rendre au point In ou Out.
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Repères L’AW4416 vous permet de placer jusqu’à 99 repères n’importe où dans le mor- ceau. Les touches [ ] vous permettent de rechercher et d’accéder à ces repères. Les repères sont pratiques pour retrouver des positions spécifiques dans un morceau.
Page 134
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Chaque repère se voit attribuer un numéro compris entre 1 et 99. Ces numéros s’affichent comme suit à l’écran TRACK page TR View qui apparaît lorsque vous appuyez sur les touches [TRACK] [F1]. Repères Notez que les numéros 1~99 n’indiquent pas l’ordre dans lequel vous spécifiez les repères mais la séquence des repères à...
Le Début (Start) et la Fin (End) sont toujours affichés en code tempo- rel, quel que soit le mode d’affichage sélectionné. • L’automix de l’AW4416 prend le temps absolu du morceau comme référence. Si vous changez le point de départ après avoir enregistré des événements dans l’automix, le morceau ne sera plus synchronisé...
Page 136
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation • Lors du réglage de position d’un repère, il est impossible de déplacer le repère au-delà du point de localisation précédent ou suivant. Début (Start) = 00:00:00:00.00 Zéro absolu (ABS) 00:00:00.000 00:00:05.000 00:00:10.000 Morceau Début (Start) = 00:00:05:00.00 Zéro absolu (ABS)
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Supprimer un point de localisation Vous pouvez supprimer un point de localisation (à l’exception des points Start/ End) de la manière suivante. Notez qu’un point de localisation supprimé est irrémédiablement perdu. 1. Appuyez sur la touche [TRACK] [F4].
Chapitre 6–Fonctions de transport et de localisation Supprimer un point de localisation avec les touches en face avant Vous pouvez supprimer un point de localisation (à l’exception des points Start/ End) en vous servant exclusivement des touches en face avant. Supprimer un point In/Out ou A/B Maintenez la touche [CANCEL] enfoncée et appuyez sur la touche correspon- dant au point de localisation à...
Punch In/Out manuel (page 128) Cette méthode vous permet de lancer et d’arrêter le réenregistrement manuelle- ment avec les touches de transport de l’AW4416 ou un commutateur au pied dis- ponible en option (Yamaha FC-5). Avec un commutateur au pied, toute la procédure de reproduction...
Punch In/Out, branchez le commutateur au pied à la prise FOOT SW en face arrière. Si vous utilisez un commutateur au pied autre que le Yamaha FC-5, il peut y avoir quelques problèmes de fonctionnement. — Guide pratique...
Chapitre 7–Punch In/Out Enregistrement par Punch In/Out manuel 1. Gagnez une position dans le morceau précédant l’endroit où vous sou- haitez commencer le réenregistrement. Idée Vous pourriez insérer un point de localisation à cet endroit (A/B ou un repère) pour pouvoir y revenir afin d’écouter le résultat, voire recommencer l’opération.
Chapitre 7–Punch In/Out Punch In/Out automatique Voici une description de la procédure Punch In/Out automatique. Préparations Réglage de la source d’écoute Pour effectuer une opération Punch In/Out, vous devez sélectionner le mode “auto input monitor” comme réglage de source d’écoute. Voyez “Réglage de la source d’écoute”...
Chapitre 7–Punch In/Out 1. Appuyez sur les touches [UTILITY] [F3]. Réglages Pre-Roll et Post-Roll 2. Amenez le curseur dans la case PREROLL ou POSTROLL et servez-vous de la molette [DATA/JOG] pour déterminer les plages correspondantes. Simulation et enregistrement en mode Auto Punch In/Out Simulation avec Auto Punch In/Out 1.
Chapitre 7–Punch In/Out 4. Si vous souhaitez refaire une simulation, appuyez une fois de plus sur la touche [PLAY] lorsque vous êtes à l’arrêt. Idée Si vous appuyez sur la touche [REHEARSAL] avant ou durant la simulation, les opé- rations 1 ~ 4 de l’étape 3 se font de façon répétée. (Dans ce cas, la fonction A/B Repeat est coupée).
Page 145
Ce chapitre explique comment assigner les entrées et les sorties et com- ment utiliser la fonction Quick Rec permettant d’enregistrer jusqu’à seize sources simultanément. Assignation des canaux d’entrée Normalement, les signaux d’entrée de l’AW4416 sont assignés comme suit aux canaux d’entrée 1~24. Vous pouvez toutefois modifier ces assignations. Entrées Section Mixer ×8...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties 1 Canaux d’entrée 1~24 B Retours 1/2 2. Amenez le curseur écran sur le canal auquel vous souhaitez assigner un signal et sélectionnez ce dernier avec la molette [DATA/JOG]. Vous pouvez assigner les signaux suivants aux canaux. Canaux d’entrée 1~24 Affichage Type de signal...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties Assignation des entrées Recorder Par défaut, les bus 1~8 de l’AW4416 sont assignés aux entrées Recorder 1~8 et 9~16. Vous pouvez cependant assigner directement les canaux d’entrée voulus aux pistes Recorder. Entrées Recorder Section Mixer Section Recorder ×8...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties Assignation des sorties Au départ, l’AW4416 est réglé de sorte à ce que les signaux suivants soient envoyés aux connecteurs OMNI OUT et STEREO OUT ainsi qu’aux sorties des cartes E/S. Vous pouvez également modifier ces assignations.
Page 149
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties 2. Amenez le curseur sur la sortie dont vous souhaitez changer l’assignation et sélectionnez la source avec la molette [DATA/JOG]. Vous avez le choix entre les types de signaux suivants: Connecteurs OMNI OUT 1~4 Affichage Type de signal AUX 1~AUX 8...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties ‘Patch Library’ Vous pouvez sauvegarder les assignations effectuées aux pages “Patch IN” et “Patch OUT” de l’écran SETUP dans l’une des 20 mémoires d’assignation de la bibliothèque Patch. Ces mémoires font partie des données sauvegardées avec le morceau sur le disque dur.
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties Idée Les programmes Patch peuvent également être sauvegardés directement (sans pas- ser par la fenêtre TITLE EDIT). Désactivez le paramètre STORE CONFIRMATION de la page “Prefer.1” de l’écran UTILITY ([UTILITY] [F2]). Lorsque vous donnez l’ordre de sauvegarde à...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties Assignation E/S pour point d’inser- tion (Effect Insert) Un point d’insertion d’un canal d’entrée peut également se voir attribuer n’importe quelle entrée et sortie. Il doit s’agir d’un processeur d’effet externe qui doit être inséré lors du mixage dans le canal monitor en question. 1.
Page 153
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties 5. Amenez le curseur sur “SEND” et sélectionnez avec la molette [DATA/ JOG] le connecteur qui doit servir d’envoi à l’effet externe. Vous avez le choix parmi les connecteurs suivants: Canaux d’entrée 1~24 ou canaux monitor 1~16 Affichage Connecteur OMNI 1~OMNI 4...
Page 154
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties 7. Une fois les assignations effectuées, amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Le cadre EFFECT INSERT affiche le message “ON [EXTERNAL]” pour vous signa- ler que le point d’insertion du canal sélectionné est activé. Idée Pour annuler cette assignation, amenez le curseur sur le bouton ASSIGN du cadre EFFECT INSERT (la fenêtre EFF.INSERT SETTING apparaît), activez le bouton OFF et...
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties Utilisation de la fonction Quick Rec “Quick Rec” est une fonction qui permet de régler l’AW4416 en un clin d’oeil de sorte à pouvoir enregistrer jusqu’à seize signaux d’entrée différents sur les pistes Recorder 1~16. Lorsque la fonction Quick Rec est activée, des groupes de huit sources d’entrées sont envoyées directement aux pistes 1~16 tandis que les para-...
Page 156
Chapitre 8–Assignations des entrées & sorties 3. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE dans le bas de l’écran et appuyez sur la touche [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît. Confirmez pour pouvoir travailler avec la fonction Quick Rec. 4. Amenez le curseur sur OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Toutes les touches [REC TRACK SELECT] clignotent.
Page 157
POST FADER du cadre DIRECT OUT EXTRACT POSITION de la page UTILITY “Prefer.1”. 8. Après l’enregistrement des seize pistes (maximum) sur l’AW4416, appuyez sur la touche [ALL SAFE]. Le mode de préparation à l’enregistrement ainsi que l’étouffement des pistes sont annulés.
Ce chapitre est consacré à la structure de la section Recorder (enregistre- ment). Il explique en outre comment éditer les données enregistrées. Les pistes de l’AW4416 La section Recorder de l’AW4416 travaille avec trois types de pistes: les pistes audio, les pistes virtuelles et la piste stéréo. Pistes audio Il s’agit de pistes physiques servant à...
Page 159
Elle vous évite de réactiver chaque piste étouffée une par une. Pistes virtuelles Par piste, vous pouvez activer une piste “virtuelle”. L’AW4416 propose 8 pistes virtuelles par piste “réelle”; vous pouvez attribuer une de ces pistes virtuelles à la piste audio 1~16 correspondante.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles Sélection d’autres pistes virtuelles Pour assigner une autre piste virtuelle à une piste donnée, procédez comme suit: 1. Appuyez sur les touches [TRACK] [F2]. La page “V.Track” de l’écran TRACK apparaît. Cette page contient les informations suivantes: 1 Numéro de piste Il s’agit du numéro des pistes audio 1~16.
Page 161
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 2. Amenez le curseur sur le numéro de la piste virtuelle que vous souhaitez assigner à la piste “1” et appuyez sur la touche [ENTER]. Le numéro choisi est contrasté. La piste en question peut alors être enregistrée ou reproduite sans affecter les données contenues dans les autres pistes virtuelles.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles Paires de pistes Vous pouvez constituer des paires stéréo avec des pistes adjacentes (paires impaires, pistes 1/2, 3/4… 15/16). Ces pistes sont alors toujours activées, cou- pées et éditées simultanément. La sélection de piste virtuelle pour ces pistes est également jumelée.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles Edition de pistes/pistes virtuelles Les données audio des pistes 1~16 peuvent être éditées de multiples manières. Vous pouvez copier des données, les déplacer voire même les transposer. Ces modifications peuvent également s’appliquer aux données des pistes virtuelles 1~8.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles Nommer une piste virtuelle ou une région Lors de l’enregistrement de données sur une piste virtuelle, cette dernière reçoit automatiquement le nom suivant: • Nom de piste virtuelle..V.Tr x-y (x= no. de piste, y= no. de piste virtuelle) •...
Page 165
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 3. Amenez le curseur sur l’entrée NAME et appuyez sur la touche [ENTER]. Plusieurs boutons apparaissent et vous permettent de nommer les diverses unités: 4. Amenez le curseur sur le bouton TRACK et appuyez sur la touche [ENTER].
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 6. Amenez le curseur sur le bouton NAME et appuyez sur la touche [ENTER]. Une fenêtre NAME EDIT apparaît. Entrez-y le nom de la piste/région. 7. Après avoir entré le nom, amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur [ENTER].
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 5. Utilisez les touches CURSOR [ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner la région à nommer et appuyez sur la touche [ENTER]. 6. Amenez le curseur sur le bouton NAME et actionnez la touche [ENTER]. Une fenêtre NAME EDIT apparaît.
Page 168
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles F Zone des paramètres Cette zone permet d’éditer les paramètres voulus. Les nouvelles valeurs sont entérinées lors de l’exécution de la commande. 2. Selon l’unité la plus petite (piste/partie/région) choisie pour l’édition, amenez le curseur sur la rubrique TRACK, PART ou REGION et appuyez sur la touche [ENTER].
Page 169
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 4. Pour modifier la valeur d’un paramètre, amenez le curseur sur le bouton correspondant. La valeur du paramètre sur lequel le curseur se trouve s’affiche dans le bas de la fenêtre. 5. Appuyez sur la touche [ENTER]. Le curseur passe au cadre dans le bas de la fenêtre.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 8. Pour exécuter la commande, amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER]. La commande d’édition sélectionnée à l’étape 3 est exécutée. Idée • Si vous renoncez à exécuter la commande choisie, amenez le curseur à un niveau plus élevé...
Page 171
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles E Rubriques TRACK/PART/REGION Ces rubriques donnent accès aux fonctions d’édition pour les pistes (Track), les parties (Part) et les régions. Amenez le curseur sur la rubrique voulue et appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher les commandes d’édition disponibles. F Zone des paramètres Cette zone permet d’éditer les paramètres voulus.
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles 9. Pour exécuter la commande, amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER]. La commande d’édition choisie à l’étape 4 est exécutée. Idée • Si vous renoncez à exécuter la commande choisie, amenez le curseur à un niveau plus élevé...
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles PITCH (changement de hauteur) Permet de modifier la hauteur de la piste tout en conservant sa longueur. Le para- mètre “PITCH” peut être réglé par paliers d’un demi-ton (maximum ±12 demi- tons); “FINE” permet une mise au point par paliers de cents (maximum ±50 cents).
Chapitre 9–Travail sur pistes et pistes virtuelles Menu REGION Pour l’édition des régions, vous disposez des paramètres suivants: NAME Permet d’attribuer un nom à une région. ERASE Permet d’effacer les données de la région choisie. Les données situées après cette région ne sont pas changées.
1/2. Le signal de sortie des processeurs d’effet est alors envoyé au bus stéréo ou aux bus 1~8. Par défaut, l’AW4416 est réglé de sorte à ce que AUX 7 et AUX 8 soient respectivement reliés aux effets 1 et 2. Les sorties des processeurs d’effet sont assignées au canaux de retour (Return) 1 et 2.
Chapitre 10–Effets internes Utilisation des effets via AUX A titre d’exemple pour l’utilisation des processeurs d’effets en tant qu’effets auxi- liaires, nous allons vous montrer comment utiliser l’effet 1 via le bus AUX 7. Assignation Assurez-vous que l’effet 1 peut effectivement servir d’effet auxiliaire (via AUX Send/Return).
Chapitre 10–Effets internes Charger un programme d’effet L’AW4416 propose 41 types d’effets dont “Reverb Hall”, “Gate Reverb” et “Ste- reo Delay”. La bibliothèque “Effect Library” contient déjà des programmes d’effets préprogrammés reposant sur ces types. Voyons comment sélectionner un autre programme (une autre mémoire) d’effet.
Page 178
Chapitre 10–Effets internes 3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL et appuyez sur la touche [ENTER]. Un message vous demande confirmation. Idée Si vous le souhaitez, vous pouvez supprimer cette demande de confirmation: pas- sez à la page “Pref.1” de l’écran UTILITY ([UTILITY] [F2]) et désactivez l’option “RECALL CONFIRMATION”.
Chapitre 10–Effets internes Prise avant ou après curseur (Pre ou Post) Dans le cas des canaux monitor, vous pouvez choisir où le signal doit être pris pour être envoyé à AUX 7: avant ou après le curseur de niveau. 1. Actionnez [AUX 7] [F4].
Chapitre 10–Effets internes Réglage du niveau de l’envoi /du retour Voyons maintenant comment régler le niveau d’envoi (la part d’effet) des canaux monitor ainsi que le niveau du canal Return. 1. Appuyez sur les touches [HOME] [17-24 RTN]. Les touches [SEL] 15/16 et [ON] 15/16 ainsi que les curseurs 15/16 sont assignés aux retours (Return) 1/2.
Chapitre 10–Effets internes Insertion d’un effet dans un canal Si vous supprimez l’assignation des processeurs d’effet à AUX 7/8, vous pouvez insérer ces effets dans le chemin du signal du canal de votre choix. A titre d’exemple, nous allons vous montrer comment insérer l’effet 2 dans le canal monitor 1.
Chapitre 10–Effets internes Un effet utilisé comme effet d’insertion ne pourra être utilisé comme effet auxi- liaire (AUX Send/Return) que lorsque vous l’aurez réaffecté à un bus AUX dans le cadre EFFECT PATCH. Si vous sélectionnez le réglage “EFF 2 L/R” pour RTN 2 (page “Patch IN”), le réglage d’insertion effectué...
Page 183
Chapitre 10–Effets internes 4. Pour insérer l’effet 2 dans le canal, amenez le curseur sur le bouton INT.EFF2 et actionnez la touche [ENTER]. Dans la fenêtre, SEND se mue en “EFF2” tandis que “EFF 2L” s’affiche pour RTN. L’effet 2 est donc bien inséré dans le canal monitor 1 et sa sortie gauche (L) est renvoyée au canal monitor 1.
Chapitre 10–Effets internes Charger un programme d’effet Il faut encore charger un programme d’effet pour l’effet 2. 1. Appuyez sur les touches [AUX 8] [F2]. La page AUX8/EFF2 “Library” apparaît à l’écran. 2. Amenez le curseur sur la liste dans la moitié inférieure de l’écran et sélec- tionnez le programme d’effet voulu avec la molette [DATA/JOG].
Avant-propos sur les morceaux L’AW4416 réunit toutes les données pour vos productions (réglages de mixage, paramètres d’enregistreur, données audio, etc.) dans des morceaux ou “Songs” que vous pouvez sauvegarder sur disque dur. Lors du chargement d’un morceau, toutes les données disponibles pour ce projet sont chargées.
• La valeur SIZE affichée à l’écran ne donne qu’une idée approximative de la taille de la zone de données. N’oubliez pas non plus que chaque morceau exige 2 Mo pour sa zone système. En outre, l’AW4416 affiche la taille comme suit: 1 Ko= 1.024 bits.
Chapitre 11–Gestion de morceaux Pour vérifier l’espace disponible sur le disque dur interne, sélectionnez d’abord un morceau de 16 bits/44,1 kHz, actionnez la touche REC TRACK SELECT [ST] pour préparer la piste stéréo à l’enregistrement puis passez à la page “Stereo” de l’écran TRACK ([TRACK] [F3] (Stereo)).
Chapitre 11–Gestion de morceaux 2. Pour sauvegarder le morceau actuel, amenez le curseur sur le bouton SAVE dans le bas à droite et appuyez sur la touche [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît; confirmez pour sauvegarder le morceau. 3. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Idée •...
Chapitre 11–Gestion de morceaux Nom de morceau et commentaire Lorsque vous créez un nouveau morceau, il se voit attribuer le nom “xxxx - NEW SONG -” (“xxxxx” est un numéro de série), à moins que vous n’entriez un nom de votre cru, et le commentaire affiché est “No Description”. Vous pouvez aussi entrer un nom plus tard.
Chapitre 11–Gestion de morceaux Effacer/copier un morceau Le processus suivant vous permet d’effacer un morceau se trouvant sur le disque dur ou de le copier (d’en faire un double). Effacer un morceau 1. Appuyez sur les touches [SONG] [F3]. La page SONG “Song Edit” apparaît. Dans la partie supérieure de l’écran se trouve une liste de tous les morceaux mémorisés sur le disque dur.
Chapitre 11–Gestion de morceaux Un “E” apparaît alors à gauche du nom du morceau pour indiquer que ce mor- ceau peut être effacé. Idée • Si vous sélectionnez un morceau déjà marqué d’un “E” et appuyez ensuite sur la touche [ENTER], le “E” disparaît. Ce morceau ne peut alors plus être effacé. •...
Chapitre 11–Gestion de morceaux 3. Amenez le curseur sur le bouton COPY et appuyez sur la touche [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît pour confirmer le processus de copie. Idée • Pour renoncer à la copie, amenez le curseur sur le bouton CANCEL et appuyez sur la touche [ENTER].
Chapitre 11–Gestion de morceaux 2. Amenez le curseur dans la liste de la partie supérieure de l’écran et sélec- tionnez le morceau à optimaliser avec la molette [DATA/JOG] puis appuyez sur la touche [ENTER]. Un “E” apparaît alors à gauche du nom du morceau pour indiquer que ce mor- ceau est sélectionné...
Page 194
Chapitre 11–Gestion de morceaux 3. Amenez le curseur dans la liste de la partie supérieure de l’écran et sélec- tionnez avec la molette [DATA/JOG] le morceau dont les données Mixer doivent être importées. 4. Appuyez sur la touche [ENTER]. A côté du morceau sélectionné, le symbole “E” apparaît. Ce morceau fait office de source pour la copie de données.
Ce chapitre décrit la fonction d’échantillonnage de l’AW4416. Pads d’échantillons L’AW4416 dispose d’une fonction d’échantillonnage qui permet de piloter les échantillons via huit pads. La section SAMPLING PAD dispose de huit touches (appelées “pads”) permettant de piloter jusqu’à seize échantillons contenus dans la mémoire RAM et d’enregistrer votre jeu sur un simple séquenceur qui dépend...
Chapitre 12–Echantillonnage Assigner les sorties de pads aux canaux Les signaux des pads d’échantillons ne sont audibles que lorsque vous avez assi- gné un canal d’entrée 1~24 aux pads. Une fois que vous avez assigné un pad à un canal, vous pouvez traiter son signal comme signal “normal” avec des régla- ges d’atténuation, de phase, d’égalisation, de dynamique, etc.
Chapitre 12–Echantillonnage Assigner une région à un pad d’échantillon Il faut bien sûr assigner des données audio aux pads pour entendre quelque chose lorsque vous les actionnez. Vous pouvez leur assigner trois types de don- nées: 1 Vous pouvez assigner une région d’une piste Recorder 1~16. B Vous pouvez importer des données audio d’un CD lu par un lecteur CD-RW interne ou externe.
Page 198
Chapitre 12–Echantillonnage 2. Amenez le curseur sur le bouton PAD SEL dans le haut de l’écran, à gau- che, et appuyez sur la touche [ENTER]. Le curseur passe dans le cadre “PAD No.” dans le fond de l’écran, à droite. Les pads n’ayant pas encore de données audio sont indiqués par “-NO ASN-”.
Page 199
Chapitre 12–Echantillonnage 8. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît; confirmez l’assignation. 9. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. L’assignation est ainsi confirmée et le message “COMPLETE” (terminé) apparaît à l’écran.
Chapitre 12–Echantillonnage Raccourcir un échantillon (Trim In/ Out) Vous souhaitez peut-être que la reproduction d’un échantillon commence après le début réel de l’échantillon et s’arrête avant la fin des données audio. Dans ce cas, vous pouvez décaler le commencement et la fin de la reproduction de l’échantillon.
Page 201
Chapitre 12–Echantillonnage Vous disposez alors de plusieurs boutons permettant de déterminer les positions TRIM IN/TRIM OUT. 3. Amenez le curseur sur le bouton PAD et appuyez sur la touche [ENTER]. Le curseur passe dans le cadre “PAD No.” du bas de l’écran. 4.
Page 202
Chapitre 12–Echantillonnage 7. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour déterminer la position de début/fin. 8. Appuyez sur la touche [ENTER]. 9. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE et appuyez sur la touche [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît vous permettant de confirmer la com- mande Trim.
Chapitre 12–Echantillonnage Nommer les pads Vous pouvez nommer les pads auxquels vous avez attribué un échantillon. 1. Actionnez la touche [EDIT] de la section SAMPLING PAD [F4]. La page “PAD Edit” apparaît. 2. Amenez le curseur sur le bouton NAME et appuyez sur la touche [ENTER].
Chapitre 12–Echantillonnage 6. Amenez le curseur sur le bouton NAME et appuyez sur la touche [ENTER]. La fenêtre NAME EDIT vous permet d’entrer le nom voulu. Idée Les noms de pads ne peuvent pas contenir plus de 8 caractères. 7. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Idée Pour en savoir davantage sur l’entrée d’un nom, voyez page 60.
Page 205
Chapitre 12–Echantillonnage 3. Amenez le curseur sur le bouton PAD et appuyez sur la touche [ENTER]. Le curseur passe dans le cadre “PAD No.” du bas de l’écran. 4. Utilisez les touches [CURSOR] et la molette [DATA/JOG] pour sélec- tionner la banque et le numéro du pad dont les données doivent être effacées.
Chapitre 12–Echantillonnage Enregistrer votre jeu sur les pads L’AW4416 contient un petit séquenceur avec lequel vous pouvez enregistrer votre jeu sur les pads et le reproduire en synchronisation avec le Recorder. Le séquenceur enregistre les “déclenchements” ou Triggers, les pressions exercées sur les pads pour lancer la reproduction de l’échantillon.
Page 207
Chapitre 12–Echantillonnage E Pistes de pad Ces pistes servent à enregistrer les événements pour les pads individuels. La lon- gueur des barres indique le temps durant lequel vous avez maintenu le pad enfoncé. F Boutons COPY/ERASE Ces boutons vous permettent de copier/d’effacer des événements Trigger (des pressions sur les pads).
Chapitre 12–Echantillonnage 5. Amenez le curseur avec les touches [CURSOR] sur la colonne “R” et appuyez sur la touche [ENTER] pour ramener le réglage sur O. Faites ensuite démarrer le Recorder pour écouter le résultat. Si la colonne “R” de certains pads contient encore un symbole et si vous actionnez les pads en question, ces événements seront enregistrés.
Page 209
Chapitre 12–Echantillonnage FR. PAD (From Pad) Sélectionnez ici la piste de pad source. FR. START (From Start) FR. END (From End) Sélectionnez ici le début (FR. START) et la fin (FR. END) de l’extrait de la piste FR. PAD devant être copié. Cet extrait est sélectionné comme motif ou “Pattern”. TO PAD Sélectionnez ici la piste de pad de destination.
Page 210
Chapitre 12–Echantillonnage INTERVAL Si vous souhaitez copier l’extrait choisi plusieurs fois, vous pouvez préciser ici l’intervalle devant séparer les différentes copies. FR. START FR. END Piste de pad source (FR. PAD) COPY (TIMES= 3) Piste de pad de destination (TO PAD) TO START INTERVAL INSERT...
Chapitre 12–Echantillonnage 7. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Idée Juste après la copie, vous pouvez annuler la commande en appuyant sur la touche [UNDO]. Effacer les événements de pads Vous pouvez effacer des événements pads enregistrés. 1.
Page 212
Chapitre 12–Echantillonnage START Permettent de déterminer le début (START) et la fin (END) de l’extrait de la piste pad (PAD) dont les données doivent être effacées. EXECUTE Exécute la commande ERASE. Idée • Si vous réglez le compteur de sorte à ce que la position soit affichée en mesu- res et en temps, vous pouvez régler START et END par unités de mesures et de temps.
1/2 sous forme de “scène”. Les mémoires où ces scènes sont sauvegardées sont appelées “mémoires de scène”. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 96 scènes par morceau et les charger avec des touches de l’AW4416 ou la fonction Automix. Toutes les scènes conservées dans les mémoires de scène sont sauvegardées sur le disque dur avec les autres données du morceau.
Chapitre 13–Mémoires de scène Le numéro de la scène sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit du bloc comprenant les indicateurs de niveau et le compteur. Lorsque vous actionnez une touche dans la section MIXER, FADER MODE, AUTOMATION ou UNIT (à l’exception de la touche [FILE]), le coin supérieur droit de l’écran affiche le numéro et le nom de la scène actuelle.
Page 215
5. Pour sauvegarder la scène, amenez le curseur sur le bouton écran OK et appuyez sur la touche [ENTER]. La scène est sauvegardée et l’AW4416 se retrouve dans l’état décrit dans l’étape 2. Pour annuler l’opération sans sauvegarder la scène, amenez le curseur sur le bouton écran CANCEL et appuyez sur la touche [ENTER].
Scene Mem de l’écran SCENE n’est pas affichée. Pour en savoir davantage, voyez page 212. • Il est possible de charger des scènes de l’AW4416 à partir d’un appareil externe en vous servant de changements de programme (page 235) ou d’utili- ser la fonction Automix pour charger des scènes (page 225).
Chapitre 13–Mémoires de scène seurs contre tout changement. (Voyez la section du Guide de référence consa- crée à la page “RCL. Safe” de l’écran SCENE). Editer le nom d’une scène Voici comment modifier le nom d’une scène. 1. Appuyez sur les touches [SCENE] [F1].
Chapitre 13–Mémoires de scène 5. Pour confirmer le nouveau nom, amenez le curseur sur le bouton écran OK et appuyez sur la touche [ENTER]. Le nom de la scène est modifié. Pour annuler l’opération et conserver l’ancien nom, amenez le curseur sur le bouton écran CANCEL et appuyez sur la touche [ENTER].
Chapitre 13–Mémoires de scène 4. Pour couper la protection, servez-vous de la molette [DATA/JOG] afin de sélectionner la scène en question, amenez le curseur sur le bouton écran PROTECTION et appuyez sur la touche [ENTER]. L’affichage passe de “ON” à “OFF” et indique que la protection est coupée. Les boutons PROTECTION ON/OFF GLOBAL de la page Scene Mem permettent d’activer/couper la protection de groupes entiers de scènes.
Page 220
Chapitre 13–Mémoires de scène Ici, nous avons choisi la scène “D” sauvegardée sous le numéro 04. 3. Appuyez sur la touche CURSOR [ ] pour amener le curseur sur la liste de droite (DESTINATION) et servez-vous de la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le nouvel emplacement.
Chapitre 13–Mémoires de scène Sauvegarder/charger une scène avec les touches Vous pouvez également vous servir des touches de la section SCENE MEMORY pour sauvegarder/charger une scène. Cette méthode permet d’effectuer ces opé- ration alors que vous affichez un autre écran que la page Scene Mem de l’écran SCENE.
Chapitre 13–Mémoires de scène Charger une scène 1. Utilisez les touches [ ] pour sélectionner le numéro de la scène à charger. Le numéro de scène apparaît dans le coin supérieur droit du cadre indicateurs de niveau/compteur. 2. Appuyez sur la touche [RECALL]. Une fenêtre apparaît vous demandant de confirmer le chargement.
Ces 16 automix sont sauvegardés sur disque dur avec le reste des données du morceau. La fonction Automix de l’AW4416 est toujours liée au temps absolu du morceau. Lors de la reproduction du morceau, l’automix commence la reproduction ou l’enregistrement à...
Chapitre 14–Automix Créer un nouvel automix Avant de pouvoir enregistrer un automix, il faut le créer. Lorsque vous créez un nouvel automix, vous effacez les données de l’automix en cours. Si vous souhaitez les conserver, sauvegardez l’automix en question. Voyez “Sauvegarder un automix”...
Page 225
Chapitre 14–Automix 5. Appuyez sur la touche [F4]. La page Event List (liste d’événements) apparaît et vous permet d’éditer les événe- ments enregistrés dans l’automix actuel. Activé Notez que les données de la scène sauvegardée à l’étape 1 sont entrées à la posi- tion “00:00:00.000”...
Chapitre 14–Automix Enregistrer la première section Nous allons décrire ici la procédure pour l’enregistrement des opérations de cur- seur des canaux monitor. 1. Appuyez sur la touche [HOME] de la section FADER MODE et sur la tou- che [MONI] de la section MIXING LAYER. Les curseurs 1~16 font office de curseurs de canal pour les canaux monitor 1~16.
Page 227
à tout moment, quels que soient les réglages effectués ici. 6. Amenez le curseur sur le bouton REC et appuyez sur la touche [ENTER]. Le bouton REC clignote et indique que l’AW4416 est prêt à enregistrer l’automix. 7. Utilisez les touches [SEL] pour sélectionner les canaux dont vous souhai- tez enregistrer les opérations de curseur.
Chapitre 14–Automix 11. Si vous souhaitez remettre l’automix à jour, amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]. L’automix est remis à jour. Si vous amenez le curseur sur le bouton CANCEL et appuyez sur la touche [ENTER], les nouvelles données sont ignorées et l’automix retourne à...
Chapitre 14–Automix Le bouton d’écran PLAY s’active (le bouton STOP se coupe) et l’automix démarre automatiquement. Note Si vous commencez la reproduction au milieu du morceau, l’automix commence au même endroit. S’il y a des événements automix avant cet endroit, l’automix commence la reproduction comme s’il avait exécuté...
Page 230
Chapitre 14–Automix 4. Assurez-vous que le bouton du cadre AUTOMIX affiche “ENABLE.” 5. Amenez le curseur sur le cadre OVERWRITE. Activez les boutons PAN et EQ et coupez les autres (FADER, CH ON). 6. Amenez le curseur sur le bouton REC et appuyez sur la touche [ENTER]. 7.
Chapitre 14–Automix Punch In/Out avec un automix Si vous faites une erreur de manipulation lors de l’enregistrement d’un automix, vous pouvez vous borner à réenregistrer le passage erroné (Punch In/Out). Nous allons, par exemple, réenregistrer les manipulations de panoramique du canal 1 que vous venez d’enregistrer.
Page 232
Chapitre 14–Automix 6. Appuyez sur la touche [PLAY] pour reproduire le morceau. Si vous lancez la reproduction du morceau lorsque le bouton AUTO REC est activé, le bouton REC est automatiquement activé et l’automix est en mode d’enregistrement. Cependant, l’enregistrement n’aura pas vraiment lieu puisque le canal n’a pas encore été...
Chapitre 14–Automix Editer les mouvements des curseurs Vous pouvez éditer les mouvements des curseurs enregistrés dans l’automix avec précision et en temps réel tout en regardant les mouvements des curseurs sur une page d’écran. A titre d’exemple, nous allons voir comment éditer les mouve- ments du curseur du canal monitor 1.
Page 234
Chapitre 14–Automix 6. Assurez-vous que le bouton ABSOLUTE de la case FADER EDIT MODE est activé. Les deux boutons de la case FADER EDIT MODE permettent de sélectionner le mode d’édition des curseurs. Lorsque le bouton ABSOLUTE est activé, les événe- ments enregistrés au préalable sont effacés et remplacés par des nouveaux.
Chapitre 14–Automix positions originales. (Voyez la section du Guide de référence consacrée à la page “Main” de l’écran AUTOMIX). 11. A la fin du Punch In/Out, appuyez sur la touche [STOP]. Un message vous demande si vous souhaitez entrer les nouvelles données dans l’automix.
Page 236
Chapitre 14–Automix 3 Bouton PAN ....Changements de panoramique de chaque canal 4 Bouton FADER ....Mouvements des curseurs de chaque canal 2. Amenez le curseur sur le bouton SCENE/LIB et appuyez sur la touche [ENTER]. Les événements de chargement de scène/bibliothèque enregistrés dans l’automix apparaissent dans la liste.
Page 237
Chapitre 14–Automix 5. Actionnez la molette [DATA/JOG] pour changer la valeur de l’élément indiqué par le curseur d’écran. Lorsque vous changez la position d’un événement, le curseur peut sauter plu- sieurs rangées dans la liste pour se rendre à un autre endroit car les événements sont agencés chronologiquement (ces sauts ne sont nullement le signe d’un pro- blème).
Chapitre 14–Automix Sauvegarder un automix Lorsque l’automix est prêt, assignez-lui un nom et sauvegardez-le. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à seize automix en mémoire interne. Note Les données d’automix sont sauvegardées sur disque dur avec les autres données du morceau. Cela signifie donc que vous pouvez créer jusqu’à seize automix par mor- ceau et les comparer à...
Page 239
Chapitre 14–Automix Idée Si vous coupez l’option STORE CONFIRMATION à la page Prefer.1 de l’écran UTI- LITY ([UTILITY] [F2]), l’automix est sauvegardé sous le numéro spécifié sans que cette fenêtre n’apparaisse. C’est plus simple lorsque vous modifiez constamment le même automix. La mémoire d’automix est partagée entre l’automix en cours et un maximum de seize autre automix.
Chapitre 14–Automix Charger un automix Voici comment rappeler un automix sauvegardé en mémoire. 1. Appuyez sur les touches [AUTOMIX] [F2]. 2. Amenez le curseur sur la liste au centre de l’écran et actionnez la molette [DATA/JOG] afin de sélectionner le numéro de l’automix à charger. 3.
L’AW4416 transmet des données de synchronisation en format MTC (MIDI Time Code) ou MIDI Clock. Cela vous permet de synchroniser un séquenceur externe sur les morceaux de l’AW4416, ce qui vous évite de devoir les enregistrer sur une piste audio. (L’AW4416 reçoit également les signaux MTC et peut donc être asservi à...
MIDI OUT ou MIDI THRU. Si vous l’utilisez comme port MIDI OUT, les changements de programme, les commandes MMC et les signaux MIDI Clock de l’AW4416 sont transmis vers l’extérieur. Si vous optez pour la fonction MIDI THRU, ce port transmet les signaux reçus via MIDI IN à d’autres appareils.
TO HOST Connexions Pour l’échange direct des données entre l’AW4416 et un ordinateur, il vous faut un câble spécial. Reliez alors le connecteur TO HOST de l’AW4416 à un port série libre de l’ordinateur. Connexion à un ordinateur IBM/PC PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION Câble de connexion...
6 (TxD +) Avec un ordinateur Macintosh qui n’a plus de port modem ou imprimante libre, vous ne pouvez pas utiliser le connecteur TO HOST de l’AW4416. Réglage du paramètre PORT SELECT Le connecteur TO HOST n’est reconnu et exploité que si vous réglez le paramè- tre PORT SELECT de l’AW4416 en fonction du type d’ordinateur utilisé.
2. Appuyez sur les touches [MIDI] puis [F1]. La page “MIDI Setup” apparaît. Vous pouvez y sélectionner les canaux MIDI que l’AW4416 utilise pour la réception et la transmission de données MIDI. En outre, vous pouvez y préciser si des changements de programme et des commandes de contrôle (CC) peuvent être transmises et/ou reçues.
Page 246
5. Appuyez sur la touche [F3]. La page “PGM Asgn.” apparaît et vous permet d’attribuer des numéros de pro- gramme (1~128) aux scènes de l’AW4416. Sélectionnez un numéro de pro- gramme dans la colonne “PGM CHG.” et attribuez-lui un numéro de scène (ainsi que le nom de cette scène) dans la colone “SCENE MEM.No./TITLE”.
Page 247
8. Faites envoyer un message de changement de programme par l’appareil externe. L’AW4416 charge alors la scène à laquelle le numéro de programme MIDI en question est assigné. Idée Si vous souhaitez que l’AW4416 transmette aussi des changements de programme MIDI lorsque vous sélectionnez manuellement une autre scène, assignez un...
(ou le logiciel séquenceur sur ordinateur) se trouve toujours à la même position que le morceau de l’AW4416. 1. Reliez le connecteur MTC OUT de l’AW4416 au connecteur MIDI IN du séquenceur avec un câble MIDI. Connecteur MTC OUT...
Page 249
MTC OUT au séquenceur. Les deux appareils se trouvent donc tou- jours à la même position dans le morceau. • L’AW4416 peut aussi faire fonction d’esclave MTC mais aux dépens de la sta- bilité (de petites corrections de position sont parfois nécessaires). Il vaut donc mieux utiliser l’AW4416 comme source MTC.
MTC ou si vous souhaitez définir les points de localisation en mesures et temps. 1. Reliez le connecteur MIDI OUT de l’AW4416 au connecteur MIDI IN du séquenceur avec un câble MIDI. Connecteur MIDI OUT/THRU...
Page 251
Note Pour que le séquenceur MIDI se synchronise de façon vraiment fiable avec l’AW4416, il est impératif de régler la bonne mesure et le bon tempo sur l’AW4416. La page “Tempo Map” (voyez ci-dessus) permet également de programmer des changements de tempo et de mesure.
Page 252
13. Faites démarrer l’enregistrement ou la reproduction sur l’AW4416. Lorsque vous vous rendez à une position exprimée en mesures/temps, le séquen- ceur suit et se rend à cette position. Lancez l’AW4416 et le séquenceur se syn- chronise sur le signal MIDI Clock reçu.
Nous allons vous montrer comment utiliser un séquenceur qui est synchronisé sur le signal MTC de l’AW4416 pour piloter l’AW4416 à distance. 1. Reliez le connecteur MIDI IN de l’AW4416 au connecteur MIDI OUT du séquenceur; reliez ensuite le connecteur MTC OUT de l’AW4416 au con- necteur MIDI IN du séquenceur.
Page 254
7. Lancez la reproduction sur le séquenceur MIDI. Lors du démarrage du séquenceur MIDI, celui-ci transmet une commande MMC Start à l’AW4416 qui démarre également et envoie alors des signaux MTC via son connecteur MTC OUT au séquenceur. Celui-ci se synchronise sur ces signaux mais fait toujours office de télécommande de l’AW4416.
Archivage et récupération de morceaux Ce chapitre explique comment archiver certaines ou toutes les données d’un morceau sur un archiveur SCSI (un lecteur MO ou un graveur CD- RW, par exemple) et comment les récupérer ultérieurement sur disque dur. Vous y apprendrez en outre comment formater le disque dur interne et comment effacer le contenu d’un CD-RW.
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux TYPE1 Il s’agit du format d’archivage normal. Il archive tous les morceaux se trouvant sur le support choisi et exploite la capacité maximum du support. Si la capacité du disque ne suffit pas, le ou les morceaux peuvent être répartis sur plusieurs dis- ques.
Page 257
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux 2. Amenez le curseur sur le cadre DESTINATION à droite et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] le numéro (ID) du support SCSI voulu (le numéro du graveur CD-RW interne ou d’un lecteur MO externe, par exemple).
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux 6. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur [ENTER] pour lancer l’archivage. Si vous avez opté pour le format “TYPE2”, l’archivage démarre immédiatement. Si, par contre, vous avez choisi “TYPE1”, le support est d’abord formaté (dans le cas d’un CD-RW, les données qui s’y trouvent sont effacées).
Page 259
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux 4. Amenez le curseur sur le cadre FILE RESTORE et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] le ou les morceau(x) devant être copiés sur le dis- que dur interne. Appuyez chaque fois sur la touche [ENTER]. Le bouton du cadre RESTORE SONG passe de l’affichage “DISABLE”...
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux 6. Amenez le curseur sur le bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER] pour récupérer les données. Pour annuler la récupération, amenez le curseur sur le bouton CANCEL et appuyez sur [ENTER]. • L’exécution de la commande Restore n’affecte pas les données se trouvant sur le disque dur interne.
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux 2. Sélectionnez le support à formater avec la molette [DATA/JOG] et appuyez sur la touche [ENTER]. Pour formater le disque dur interne, sélectionnez “INT.IDE”. Pour formater un support de données externe, sélectionnez son numéro SCSI ID. Pour le reste de l’opération, tout dépend du type de support à...
Page 262
NORMAL (Normal Format) Cette fonction est indispensable si le disque dur externe n’a jamais été formaté pour l’AW4416. La durée de l’opération varie selon la capacité du disque dur et peut parfois prendre plus d’une demi-heure. Appuyez sur la touche [ENTER] après avoir sélectionné le bouton voulu. Un mes- sage vous demande de confirmer la commande de formatage.
3. Amenez le curseur sur le cadre TYPE et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la structure de fichiers devant être créée lors du formatage. • ORIGINAL ..Il s’agit du format AW4416. Sélectionnez cette option si vous souhaitez archiver des données selon un format TYPE2.
Chapitre 16–Archivage et récupération de morceaux Effacer un CD-RW Pour effacer les données d’un CD-RW inséré dans le graveur, procédez comme suit: 1. Appuyez sur les touches [FILE] [F3]. La page “Disk Util.” de l’écran DISK apparaît. 2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le numéro SCSI du gra- veur CD-RW et appuyez sur la touche [ENTER].
(disponible en option). Avant-propos sur la masterisation Si vous insérez un graveur CD-RW dans l’AW4416 (ou si vous branchez un gra- veur externe au connecteur SCSI de l’AW4416), vous pouvez graver les données audio de la piste stéréo sous forme de données CD-DA sur un CD-R/RW. Ce pro- cessus est appelé...
Les CD-R contenant des données audio que vous avez créées avec la fonction Mastering de l’AW4416 peuvent être lus sur un graveur CD-RW et sur la plupart des lecteurs CD courants, pour autant que vous les “finalisiez”. Une fois que vous avez finalisé...
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio ‘Track At Once’ et ‘Disc At Once’ Pour la gravure de données audio sur un CD-R/RW, il y a deux méthodes: Track At Once Cette méthode signifie que les données sont gravées par plages (donc par blocs de données distincts).
Préparations pour la masterisation Avant de graver des données sur un CD-R/RW, il faut régler quelques paramètres. L’AW4416 dispose d’une fonction “TEST” qui permet de vérifier si les données peuvent être transmises bien régulièrement et donc gravées correctement. Ce test n’est pas effectué...
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio Graver la maquette (master) Voyons comment graver les données de la piste stéréo sur un CD-R/RW. 1. Appuyez sur la touche [MASTERING]. La page MASTERING apparaît. 2. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et actionnez la touche [F2] (CD UNLOAD).
Page 270
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio 5. Amenez le curseur sur le bouton TRACK AT ONCE ou DISC AT ONCE (selon la méthode que vous souhaitez utiliser; voyez page 257) et appuyez sur la touche [ENTER]. Si vous vous servez d’un CD-RW, vous ne pouvez utiliser que la méthode DISC AT ONCE.
Page 271
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio 7. Amenez le curseur dans le cadre de la piste stéréo et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la piste stéréo qui doit être gravée comme plage 1 sur le disque. Les pistes stéréo des morceaux de 48kHz n’apparaissent pas dans la liste des morceaux sélectionnables.
Page 272
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio 10. Si nécessaire, utilisez le bouton WRITE SPEED à gauche, dans le bas de l’écran, pour déterminer la vitesse de gravure. Les boutons x1/x2/x4/x6 représentent la vitesse simple, double, quadruple ou sextuple. En général, il vaut mieux choisir la vitesse la plus élevée que votre gra- veur CD-RW supporte.
Chapitre 17–“Mastering”: graver un CD audio Finalisation Tant que vous ne finalisez pas le CD, vous pouvez y ajouter de nouvelles plages (dans les limites de sa capacité). D’autres part, vous ne pouvez pas écouter un disque gravé avec la méthode Track At Once sur un graveur CD-RW ou un lec- teur CD traditionnel tant qu’il n’est pas finalisé.
[ENTER]. Ecouter des CD-R/RW (CD Play) La fonction CD Play de l’AW4416 vous permet d’écouter un CD-R ou CD-RW inséré dans le graveur CD-RW interne (ou externe, branché via le port SCSI). 1. Appuyez sur la touche [CD PLAY].
Page 275
PLAY MODE et appuyez sur la touche [ENTER]. • Tant que vous utilisez la fonction CD Play, seules les touches [ [PLAY], [STOP], [REW]/[FF] et [ENTER] sont disponibles. • Pour pouvoir recommencer à travailler avec l’AW4416, quittez la fonction CD Play. — Guide pratique...
Index Chiffres 16 bits 147 Cadenas 208 Date 16 24 bits 147 Canal Début 117 Assignation à un curseur 65 Destination 210 Pads d’échantillons 186 DIN 134 Paire 80 DIR 135 Abort 218 Sélection 63 Disable 216 ABS 54 Canaux de retour 25 Disk At Once 257 Cancel 126 Absolute 224...
Page 277
Index Analogique 31 MTC 238 Assignation 133 Témoin 54 Jog On 111 Augmenter 13 MY4-AD 13 Canaux 23 MY4-DA 13 Numérique 69 MY8-AD 13 TRS 46 MY8-AE 13 XLR 46 Largeur de mot 76 MY8-AT 13 Last Solo 97 Entrée de texte 60 MY8-TD 13 Library 167 EQ 91...
Page 279
YAMAHA CORPORATION Pro Audio & Digital Musical Instrument Division V618360 R2 1 IP 284 P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan 00 09 5000 AP Printed in Japan...