Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWS 6120 BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
20
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWS 6120 BW

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWS 6120 BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende •...
  • Page 4: Servicedienst

    apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), beschadigen. Was dergelijke stoffen met de moet u, voordat de nieuwe buizen worden hand voor, voordat u ze in de wasmachine stopt. aangesloten, het water laten stromen tot het • Raak het glas van de deur niet aan als een schoon en helder is.
  • Page 5: Beschrijving Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Programmaknop Start/Pauze Départ/Pause toets Startuitstel/Départ différé toets Snel/Rapide toets Programmafase-indicatielampjes: Centrif./Essorage verminderoptie: • Wasfase ( Automatische en spoelstop • Extra spoelen ( Temp. toets • Einde van de cyclus ( PROGRAMMA’S PROGRAMMATABEL Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centrifu- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) geersnelheid...
  • Page 6 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centrifu- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) geersnelheid 6 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Norma- 1200 tpm le vervuiling. Het energieverbruik daalt en de Katoen/Coton ECO duurtijd van het wasprogramma neemt toe. 60°C - 40°C 3 kg Synthetische of gemengde stoffen.
  • Page 7 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Maximale centrifu- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) geersnelheid 6 kg Jeans en kleding van tricot. Ook voor 1200 tpm donkere kleding. Jeans 60°C - (koud) 1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenprogramma» en het «stan- daard 40°C katoenprogramma».
  • Page 8 Programma ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol Handwas/Laine Lavage à la main ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage ■ Pompen/Vidange ■ ■ Centrifugeren/Essorage ■ ■ ■ ■ Antikreuk/Repassage facile ■ ■ 5 Overhemden/Chemises ■...
  • Page 9 VERBRUIKSGEGEVENS De toegekende waarden komen voort uit laboratoriumomstandigheden met relevante standaarden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed en de omgevingstemperatuur. Waterdruk, de toevoerstroom en de temperatuur van de watertoevoer kunnen ook invloed hebben op de duur van het waspro- gramma.
  • Page 10: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    OPTIES TEMP. SNEL/RAPIDE Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur Druk op deze toets om de programmatijd te wijzigen. verminderen. Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte Aanduiding = koud water. vervuiling of om wasgoed op te frissen. Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden.
  • Page 11: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK WASMIDDELDOSEERBAKJES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines. WASGOED IN DE MACHINE DOEN Volg altijd de instructies op de Draai de waterkraan open. Steek de stekker in het verpakking van de wasmiddelen. stopcontact. 1.
  • Page 12: Een Programma Instellen

    Steek de wasmiddel- Wanneer u vloeibaar wasmiddel ge- scheider op stand B. bruikt: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Vul met vloeibaar wasmiddel tot maximaal aan de rand van de was- middelscheider. • Stel de voorwasoptie niet in. •...
  • Page 13 1. Druk op Start/Pauze Départ/Pause om het U kunt de uitgestelde start annuleren apparaat te pauzeren. of wijzigen voordat u op de toets Start/ 2. Wacht een paar minuten totdat de deur Pauze Départ/Pause hebt gedrukt. Na ontgrendelt. het indrukken van knop Start/Pauze 3.
  • Page 14: Aanwijzingen En Tips

    beperkt wanneer het apparaat in de standby-stand Druk op een van de knoppen om de energiezuinige staat: modus te deactiveren. • De helderheid van de indicatielampjes vermindert. • Het indicatielampje van de toets Start/Pauze Départ/Pause knippert langzaam. AANWIJZINGEN EN TIPS VOOR U HET WASGOED IN DE TROMMEL WASMIDDELEN EN DOET...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Neem contact op met het plaatselijke Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw waterverzachter. Volg altijd de instructies die u gebied. vindt op de verpakking van het product. ONDERHOUD EN REINIGING ONDERHOUDSWASBEURT WAARSCHUWING! Raadpleeg de Bij programma's met lage temperaturen is het hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 16: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    HET AFVOERFILTER SCHOONMAKEN HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 45° 20° NOODAFVOER 2. Start het programma om water af te voeren Het apparaat kan geen water afvoeren door een VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST storing. Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (10) uit van de temperatuur lager is dan 0°...
  • Page 17: Probleemoplossing

    4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat noodafvoerprocedure. de temperatuur hoger is dan 0°C 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de voordat u het apparaat opnieuw toevoerslang opnieuw. gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt afge- • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. pompt uit de machine. • Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. • Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien nodig het filter.
  • Page 19: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diepte/ 595 mm / 850 mm / 450 mm / 490 mm Totale diepte Aansluiting op het elektri- Spanning 230 V citeitsnet Totaal vermogen 2200 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Niveau van bescherming tegen het binnendringen van IPX4 vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het bescherm- deksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur...
  • Page 20: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être • obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 22: Raccordement À L'arrivée D'eau

    que la prise de courant est accessible une fois • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. l'appareil installé. • Ne lavez pas les textiles très tachés par de • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'huile, de la graisse ou une autre substance fiche avec des mains mouillées.
  • Page 23: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Plaque signalétique Poignée d'ouverture du hublot Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Start/Pauze Départ/Pause Touche...
  • Page 24 PROGRAMMES TABLEAU DES PROGRAMMES Charge maximale Programme Description du programme Vitesse d'essorage Plage de températures (Type de charge et degré de salissure) maximale Programmes de lavage 6 kg Coton blanc et couleurs. Normalement 1200 tr/min sale ou légèrement sale. Katoen/Coton 90 °C - (Froid) 6 kg...
  • Page 25 Charge maximale Programme Description du programme Vitesse d'essorage Plage de températures (Type de charge et degré de salissure) maximale 6 kg Pour essorer le linge et vidanger l'eau du 1200 tr/min tambour. Tous textiles, excepté la laine Centrifugeren/Essorage et les tissus délicats. 1.5 kg Textiles synthétiques à...
  • Page 26: Compatibilité Des Options Avec Les Programmes

    Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton Katoen + Voorwas/Coton + Prélava- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■...
  • Page 27: Valeurs De Consommation

    VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
  • Page 28: Avant La Première Utilisation

    OPTIONS TEMP. SNEL/RAPIDE Cette option vous permet de modifier la Appuyez sur cette touche pour diminuer la durée température par défaut. du programme. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale Voyant = eau froide. ou à rafraîchir. Le voyant de la température réglée s'allume. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS CENTRIF./ESSORAGE Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à...
  • Page 29: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE COMPARTIMENTS À LESSIVE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. ATTENTION! Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave- linge. CHARGEMENT DU LINGE Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil sur le Respectez toujours les instructions secteur. figurant sur l'emballage des lessives. 1.
  • Page 30: Réglage D'un Programme

    Pour utiliser égale- Si vous utilisez une lessive liquide : ment de la lessive/des • N'utilisez pas de lessives liquides additifs liquides ou un gélatineuses ou épaisses. agent blanchissant : • Ne versez pas de lessive liquide retirez le séparateur de au-delà...
  • Page 31: Interruption D'un Programme Et Modification Des Options

    Vous pouvez changer ou annuler le ATTENTION! Si la température et le départ différé avant d'appuyer sur la niveau de l'eau dans le tambour sont touche Start/Pauze Départ/Pause. trop élevés et que le tambour continue Après avoir appuyé sur la touche de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir Start/Pauze Départ/Pause, vous le hublot.
  • Page 32: Conseils Écologiques

    fonction d'économie d'énergie réduit la 4. Tournez le sélecteur de programme sur consommation d'énergie lorsque l'appareil est en pour éteindre l'appareil. veille : • La luminosité des voyants est réduite. VEILLE • L'indicateur de la touche Start/Pauze Départ/ Quelques minutes après la fin du programme de Pause clignote lentement.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. un adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. ENTRETIEN ET NETTOYAGE LAVAGE D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Reportez-vous...
  • Page 34: Nettoyage Du Filtre De Vidange

    NETTOYAGE DU FILTRE DE VIDANGE NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° VIDANGE D'URGENCE distributeur de produit de lavage pour le lavage principal. En raison d'une anomalie de fonctionnement, 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau. l'appareil ne peut pas vidanger l'eau.
  • Page 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    3. Placez les deux extrémités du tuyau AVERTISSEMENT! Assurez-vous d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau que la température est supérieure à s'écouler du tuyau. 0 °C avant d'utiliser à nouveau 4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la l'appareil.
  • Page 36 Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. l'eau. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre si nécessaire.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 595 mm / 850 mm / 450 mm / 490 mm deur / Profondeur totale Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules soli- IPX4 des et d'humidité...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 39: Elektrischer Anschluss

    Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem • Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder • anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. •...
  • Page 40: Entsorgung

    • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf Verlängerungskabel. der Waschmittelverpackung. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Typenschild Türgriff Sieb der Ablaufpumpe Füße für die Ausrichtung des Geräts BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Programmwahlschalter Start/Pauze Départ/Pause -Taste Startuitstel/Départ différé -Taste Snel/Rapide -Taste Kontrolllampen des Programmablaufs: Centrif./Essorage-Drehzahlreduzierung: • Hauptwaschgang ( Automatische und Spülstopp • Extra Spülen ( Temp.
  • Page 42 PROGRAMME PROGRAMMÜBERSICHT Maximale Beladung Programm Programmbeschreibung Maximale Schleuder- Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) drehzahl Waschprogramme 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. 1200 U/min Normal und leicht verschmutzt. Katoen/Coton 90 °C - (kalt) 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. 1200 U/min Stark und normal verschmutzt. Katoen + Voorwas/Coton + Prélavage 90 °C -...
  • Page 43 Maximale Beladung Programm Programmbeschreibung Maximale Schleuder- Temperaturbereich (Beladung und Verschmutzungsgrad) drehzahl 6 kg Schleudern der Wäsche und Abpumpen 1200 U/min des in der Trommel verbliebenen Wassers. Centrifugeren/Essorage Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Feinwäsche. 1.5 kg Pflegeleichte Textilien, die sanft gewa- 900 U/min schen werden sollen.
  • Page 44 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton Katoen + Voorwas/Coton + Prélava- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■...
  • Page 45 VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
  • Page 46 Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom- mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG. OPTIONEN TEMP. SNEL/RAPIDE Mit dieser Option können Sie die Standard- Drücken Sie diese Taste, um die Programmdauer Temperatur ändern.
  • Page 47: Täglicher Gebrauch

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Stecken Sie den Netzstecker in die 5. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit der Netzsteckdose. höchsten Temperatur ein und starten Sie das 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. Programm mit leerer Trommel. 3. Geben Sie 2 Liter Wasser in das So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
  • Page 48 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER Bei ausschließlicher WASCHPULVER Verwendung von Flüs- Ziehen Sie die Wasch- sigwaschmittel: mittelschublade bis zum Setzen Sie die Wasch- Anschlag heraus. mitteltrennwand in die Position C ein. Die Position C der Waschmitteltrennwand Die Position A der ist für Flüssigwaschmittel. Waschmitteltrennwand ist für Waschpulver.
  • Page 49 Die Kontrolllampe blinkt. Wenn Sie eine falsche Einstellung 2. Ändern Sie die Optionen. vorgenommen haben, blinkt die 3. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/ Kontrolllampe der Taste Start/Pauze Pause erneut. Départ/Pause rot. Das Programm wird fortgesetzt. STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE ABBRECHEN EINES LAUFENDEN ZEITVORWAHL PROGRAMMS...
  • Page 50: Tipps Und Hinweise

    • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer 3. Am Ende eines Programms passiert Folgendes: ist. • Die Kontrolllampe Start/Pauze Départ/ • Schließen Sie den Wasserhahn. Pause erlischt und die Phasenkontrolllampe •...
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    – Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für • Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Programme mit niedrigen Temperaturen Sie ein Programm mit niedriger Temperatur (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur auswählen. speziell für Wolle. • Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihres •...
  • Page 52 REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ABLAUFSIEBS...
  • Page 53 REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° NOTENTLEERUNG entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (10) 2.
  • Page 54: Mögliche Störungen

    MÖGLICHE STÖRUNGEN Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose nicht. eingesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. •...
  • Page 55: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Die Waschergebnisse sind • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes nicht zufriedenstellend. Waschmittel. • Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt. • Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. • Verringern Sie die Beladung. Sie können keine Option •...
  • Page 56 UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 60 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table des Matières