Télécharger Imprimer la page

bosal 044321 Instructions De Montage page 10

Publicité

NL
044321 MONTAGEHANDLEIDING
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de achterlichten.
3.
Demonteer de bumper:
Demonteer 2 bouten in de wielkasten en de 2 bouten achter de kunststof kappen.
Demonteer 2 bouten aan de bovenzijde van de bumper.
Demonteer 4 schroeven aan de onderzijde van de bumper.
Demonteer de sierlijst van de bumper en de daaronder gelegen 5 kunststof schroeven.
Let op: parkeersensoren!
4.
Demonteer 2 moeren aan de linker voorzijde van de chassisbalk. Monteer steun "1" t.p.v. de gaten "A"
m.b.v. de bestaande moeren en t.p.v. de gaten "B" m.b.v. de bouten M14x100 inclusief sluitringen en
veerringen.
5.
Demonteer 1 bout M14 aan de rechter onderzijde van de chassisbalk. Monteer steun "2" t.p.v. gat "C"
m.b.v. de bestaande bout M14.
6.
Monteer de onderhaak "3" t.p.v. de gaten "D" en "E" m.b.v. de bouten M10x30 (10.9) inclusief
borgmoeren.
7.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
8.
Maak een uitsparing in de bumper volgens detail.
9.
Herplaats de onder punten 2 t/m 3 verwijderde onderdelen
10.
Monteer de kogel en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "F" m.b.v. 2 bouten M12x70 (10.9), incl.
sluitringen en borgmoeren.
11. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
D
044321 MONTAGEANLEITUNG
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Die Rücklichter demontieren.
3.
Den Stoßfänger demontieren:
2 Schrauben in den Radschutzkästen und 2 Schrauben hinter den Kunststoffhauben demontieren.
2 Schrauben an der Oberseite des Stoßfängers demontieren.
4 Schrauben an der Unterseite des Stoßfängers demontieren.
Die Zierleiste des Stoßfängers und die 5 darunter befindlichen Kunststoffschrauben demontieren
Achtung: Parksensoren!
4.
2 Muttern an der linken Vorderseite von dem Chassisrahmen demontieren. Stütze "1" mit den
vorhandenen Muttern an den Löchern "A" und mit Schrauben M14x100, Unterlegscheiben und
Federringen an den Löchern "B" montieren.
5.
1 Schraube M14 an der rechten Unterseite von dem Chassisrahmen demontieren. Stütze "2" mit der
vorhandene Schraube M14 an Loch "C" montieren.
6.
Den Querträger "3" mit Schrauben M10x30, (10.9) und selbstsichernden Muttern an den Löchern "D"
und "E" montieren.
7.
Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
8.
Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail vornehmen.
9.
Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.
10. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 (10.9) , Unterlegscheiben und
selbstsichernden Muttern an den Löchern "F" montieren.
11. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
GB
044321 FITTING INSTRUCTIONS
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.
2.
Dismount the rear lights.
3.
Dismount the bumper:
Dismount 2 bolts in the wheel arches and 2 bolts behind the synthetic caps.
Dismount 2 bolts at the top of the bumper.
Dismount 4 screws on the lower side of the bumper.
Dismount the trim of the bumper and the 5 synthetic screws underneath.
Beware of the parking sensors!
4.
Dismount 2 nuts on the LH frontside from the frame member. Mount support "1" at the holes "A" using the
existing nuts and at the holes "B" using the M14x100 bolts, including plain washers and spring washers.
5.
Dismount 1 bolt M14 on the RH underside from the frame member. Mount support "2" at hole "C" using the
existing bolt M14.
6.
Mount the crossbar "3" at the holes "D" and "E" using the M10x30 (10.9) bolts and lock nuts.
7.
Attach the towbar. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
8
Make a recess in the bumper according the detail.
9.
Replace all removed parts mentioned in point 2 and 3.
10. Mount the ball and socket plate at the holes "F" using 2 M12x70 (10.9) bolts, plain washers and lock
nuts.
11. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
F
044321 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces. Si
nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du
châssis.
2.
Démonter les feux arrières.
3.
Démonter le pare-chocs:
Démonter 2 boulons dans les logements de roue et 2 boulons derrière les capots plastiques.
Démonter 2 boulons au dessus du pare-chocs.
Démonter 4 vis au dessous du pare-chocs.
Démonter le liteau décoratif du pare-chocs et les 5 vis plastiques rendues ainsi apparentes.
Attention aux détecteurs de stationnement.
4.
Démonter 2 écrous à l'avant gauche du longeron du châssis. Monter le support "1" au niveau des trous
"A" à l'aide des écrous existants et au niveau des trous "B" à l'aide des boulons M14x100, des rondelles
plates et des rondelles grower.
5.
Démonter 1 boulon M14 en dessous à droite du longeron du châssis . Monter le support "2" au niveau du
trou "C" à l'aide du boulon M14 existant.
6.
Monter la traverse "3" au niveau des trous "D" et "E" à l'aide des boulons M10x30 (10.9)
freins.
7.
Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau de la page 1.
8.
Découper le pare-chocs suivant le détail.
9.
Remonter toutes les parties enlevées aux points 2 et 3.
10. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous "F" à l'aide des 2 boulons M12x70 (10.9), des
rondelles plates et des écrous freins.
11. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau de la page 1.
et des écrous
10(12)

Publicité

loading