Télécharger Imprimer la page

bosal 041441 Instructions De Montage page 10

Publicité

041441 MONTAGEHANDLEIDING
NL
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de bumper:
Verwijder aan de onderzijde 2 drukkers. Verwijder in de linker en rechter wielkast 3 schroeven en
1 drukker. Verwijder aan de voorzijde 2 schroeven. Neem nu de bumper los.
3.
Demonteer het kunststof paneel van het achterbord (6 moeren).
4.
Demonteer de kunststof afdekkap links van het achterbord (3 moeren).
5.
Demonteer de binnenbumper (4 moeren). Deze komt te vervallen.
Plaats in de vrijgekomen gaten de bestaande bouten terug.
6.
Demonteer de afschermkappen van de luchtroosters op het achterbord (2 moeren). Maak een
uitsparing volgens detail "1" en "2". Monteer de afschermkappen terug.
7.
Verwijder t.p.v. de gaten "A" de afdekstickers. Om de voorste gaten bereikbaar te maken dient men
van het spatscherm links en rechts 1 schroef te verwijderen.
8.
Schuif de onderhaak in de chassisbalken. Monteer t.p.v. de gaten "A" 4 bouten M10x32.
9.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
10. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail "3".
11. Herplaats de onder punten 2, 3, 4 en 7 verwijderde onderdelen (excl. de afdekstickers).
12. Monteer de kogel en stekkerdoosplaat m.b.v. 2 bouten M12x70, incl. veerringen en moeren.
13. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
041441 MONTAGEANLEITUNG
D
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Den Stoßfänger demontieren:
An der Unterseite zwei Druckknöpfe entfernen. Drei Schrauben und ein Druckknopf im linken und
rechten Radschutzkasten entfernen. Zwei Schrauben an der Vorderseite entfernen.
Den Stoßfänger lösen.
3.
Das Kunststoffteil vom Abschlußblech demontieren (6 Muttern).
4.
Die Kunststoffabdeckkappe an der linken Seite vom Abschlußblech demontieren (3 Muttern).
5.
Den Innenstoßfänger demontieren (4 Muttern). Dieser wird nicht mehr benötigt.
Die bestehenden Schrauben in die vorhandenen Löcher zurücklegen.
6.
Die Schirmkappen vom Lüftungsrost auf dem Abschlußblech demontieren (2 Muttern).
Einen Ausschnitt gemäß Detail "1" und "2" vornehmen. Die Schirmkappen wieder montieren.
7.
Die Aufkleber an den Löchern "A" entfernen. Eine Schraube des linken und rechten
Schmutzfängers entfernen, so daß die vorderen Löcher besser zu erreichen sind.
8.
Den Querträger in den Chassisrahmen schieben. Vier Schrauben M10x32 an den Löchern "A"
montieren.
9
Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der
Tabelle.
10. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail "3" vornehmen.
11. Alle in Punkt 2,3,4 und 7 entfernten Teile wieder montieren (exklusiv der Aufkleber).
12. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 , Federringen und Muttern
montieren.
13. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
041441 FITTING INSTRUCTIONS
GB
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2.
Dismount the bumper:
Remove 2 push buttons at the lower side. Remove 3 screws and 1 push button
wheel arches. Remove 2 screws at the front side.
Loosen the bumper.
3.
Dismount the synthetic part from the rear panel (6 nuts).
4.
Dismount the synthetic cover cap at the LH side of the rear panel (3 nuts).
5.
Dismount the inside bumper (4 nuts). The inside bumper will no longer be used.
Place the existing bolts in the existing holes.
6.
Dismount the cover caps from the ventilation grill at the rear panel (2 nuts). Make a recess according
detail "1" and "2". Remount the cover caps.
7.
Remove the stickers at the holes "A". Remove 1 screw at the LH and RH mudguard for easier access
to the foremost holes.
8.
Slide the crossbar in the frame members. Mount 4 bolts M10x32 at holes "A".
9.
Attach the towbar. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
10 Make a recess in the bumper according detail 3.
11. Replace all removed parts mentioned in point 2,3,4 and 7 (excluding the stickers).
12. Mount the ball and socket plate using 2 M12x70 bolts, spring washers and nuts.
13. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
F
041441 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter le pare-chocs:
Enlever 2 boutons-pression au dessous. Enlever 3 vis et 1 bouton-pression dans le logement de roué
de droit et de gauche. Enlever 2 vis en avant. Enlever le pare-chocs.
3.
Démonter le panneau synthétique du panneau arrière (6 écrous).
4.
Démonter la cage de protection synthétique au côté gauche du panneau arrière ( 3 écrous).
5.
Démonter le pare-chocs intérieur (4 écrous). Il ne sera pas remonté.
Replacer les boulons existants dans les trous existants.
6.
Démonter les cages de protection des grilles d'aération sur le panneau arrière (2 écrous). Réaliser
une découpe suivant le detail "1" et "2". Remonter les cages de protection.
7.
Enlever l'autocollant au niveau des trous "A".
Enlever 1 vis des garde-boues de droite et de gauche, de telle sorte que les trous les plus en avants
soiënt atteints plus facilement.
8.
Glisser l'attelage dans les longerons du chassis. Monter 4 boulons M10x32 au niveau des trous "A".
9.
Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
10. Découper le pare-chocs suivant le detail "3".
11. Replacer toutes les parties enlevées aux points 2,3,4 et 7 (sauf l'autocollant).
12. Monter la boule et le support de prise à l'aide des 2 boulons M12x70, des rondelles grower et des
écrous.
13. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
in the LH and RH
10(12)

Publicité

loading