1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschä- digung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. Schutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) 8 | DE ...
2. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sägetisch Verehrter Kunde, 2. Sägeblattschutz wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be- • Sechskantschraube mit Kreuzschlitz mit montierter U-Scheibe/Federring, 8 Stück (a) stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- • Schlossschraube, 12 Stück (b) räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- • U-Scheibe, 12 Stück (c) bau der Maschine können folgende Risiken auftreten: •...
Page 11
2) Elektrische Sicherheit trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Der Stecker darf in keiner Weise verändert Schalter haben oder das Elektrowerkzeug einge- werden.
Page 12
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug b) Verwenden Sie für Trennschnitte stets die Säge- benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder blatt-Schutzabdeckung und den Spaltkeil. diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- Für Trennschnitte, bei denen das Sageblatt vollstän- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre- dig durch die Werkstückdicke sägt, verringern die nen Personen benutzt werden.
Page 13
Entfernen lhre Finger in das Sägeblatt ziehen. Gleichzeitiges Führen des Werkstücks mit dem Par- allelanschlag und dem Gehrungsanschlag erhöht die Schalten Sie die Säge aus und warten Sie, bis das Wahrscheinlichkeit, dass das Sägeblatt klemmt und Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es zum Rückschlag kommt.
Page 14
e) Verwenden Sie bei verdeckten Sägeschnitten b) Lassen Sie die Tischkreissäge nie unbeaufsich- tigt laufen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug (z. B. Falzen, Ausnuten oder Auftrennen im aus und verlassen es nicht, bevor es vollstän- Umschlagverfahren) einen Druckkamm, um das Werkstück gegen Tisch und Anschlag- dig zum Stillstand gekommen ist.
Page 15
Sicherheitshinweise für Umgang rauf, dass die Schnittbreite nicht kleiner und die Sägeblättern Stammblattdicke des Sägeblattes nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeils! 1. Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie den 19. Vermeiden Sie beim Sägen von Holz und Kunst- Umgang damit beherrschen.
7. Technische Daten m WARNUNG: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, ab- hängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerk- Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz zeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Leistung 2000 Watt Werkstück bearbeitet wird.
9. Montage 9.2 Sägeblattschutz montieren/demontieren (Abb. 9) m WARNUNG: Verletzungsgefahr! Schraube mit Mutter und Beilagscheibe (25) des Wenn Sie die Tischkreissäge unsachgemäß montie- Sägeblattschutzes (2) lösen. Den Sägeblatt- ren, kann dies zu schweren Verletzungen führen. schutz (2) von oben auf den Spaltkeil (3) aufset- Montieren Sie die Tischkreissäge vor Inbetriebnah- zen.
10. Bedienung 10.4.3 Schnittbreite einstellen (Abb. 14+15) Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- 10.1 Ein-/Ausschalter (Abb. 3) allelanschlag (13) verwendet werden. • Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die Säge Den Parallelanschlag (13) von oben auf die Füh- eingeschaltet werden.
5. Um den Queranschlag (29) mit der Anschlag- Parallelanschlag (13) und Anschlagschiene (28) schiene (28) zu verlängern, muss die Anschlag- entsprechend der Werkstückhöhe und der ge- schiene (28) vom Parallelanschlag (13) entnom- wünschten Breite einstellen. men werden. Nun ist die Anschlagschiene, wie in 2.
11.6 Nach dem Sägen Werkstücke können beim Sägen zwischen Parallel- anschlag und Sägeblatt eingeklemmt, vom Sägeblatt Schalten Sie erst die Tischkreissäge und dann erfasst und weggeschleudert werden. Deshalb ist die Absauganlage aus. Das Sägeblatt läuft noch die niedrige Führungsfläche des Parallelanschlages längere Zeit nach.
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischein- 3. Wickeln Sie das Netzkabel auf. Tragen Sie das Elektrowerkzeug mindestens zu lagen, Schiebestock zweit. Heben Sie die Maschine nur am Gehäuse * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! fest. 14. Lagerung 5. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlä- gen, Stößen und starken Vibrationen, z.B.
16. Entsorgung und Wiederverwer- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. tung • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder tionsschäden lebensgefährlich.
17. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen nach Abschalten des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht Von Elektrofachkraft prüfen lassen in Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
Page 24
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ........25 Introduction ..................26 Device description ................26 Scope of delivery.................. 26 Intended use ..................27 Safety information ................27 Technical data ..................32 Before starting the equipment .............. 32 Assembly ....................
1. Explanation of the symbols on the equipment WARNING: Failure to comply with may lead to danger to life, risk of injury or dam- age to the tool. Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay atten- tion to them.
2. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. scheppach 3. Device description Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saw table 2. Saw blade guard Dear customer, 3.
Despite use as intended, specific risk factors cannot • Hexagonal bolt with cross slot with mounted U-wash- er/spring washer, 8 units (a) be entirely eliminated. Due to the design and layout • Carriage bolt, 12 units (b) of the machine, the following risks remain: •...
Page 28
c) Do not expose power tools to rain or wet con- 4) Power tool use and care ditions. a) Do not force the power tool. Use the correct Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. power tool for your application.
Page 29
Safety instructions for table saws c) When performing longitudinal cuts, never use the mitre stop to guide the workpiece, and when transverse cutting with the mitre stop Guarding related warnings never additionally use the parallel stop for a) Keep guards in place. Guards must be in longitudinal adjustment.
Page 30
l) For longitudinal cuts on workpieces that are h) Apply particular caution when sawing work- pieces that are twisted, knotted or warped, or thinner than 2 mm, use an additional parallel that do not have a straight edge that can be stop that is in contact with the table surface.
Page 31
f) Remove the adjustment tools, wood residues, 12. The saw blade supplied should only be used for etc. from the circular table saw before switch- sawing wood and never for working metal. ing it on. 13. Use the saw blade intended for the material to be Deflections and possible jams could be dangerous.
7. Technical data m WARNING: The noise emission values can vary from the specified values during the actual use of the electric tool, depending on the type and the manner in which the electric tool is used, and in particular AC motor 230 V ~ 50Hz the type of workpiece being processed.
9. Assembly m WARNING: Before starting sawing, the saw blade guard (2) must be lowered onto the material to be m WARNING: Danger of injury! sawn. Improper installation of the circular table saw may re- sult in serious injury. After fitting, check that the saw blade guard (2) is Before commissioning, properly and completely in- functioning properly.
Page 34
10.3 Setting the angle (fig. 1, 13, 17, 18) Rule of thumb: The rear edge of the stop should inter- Angled cuts of 0°-45° to the left of the parallel stop sect an imaginary line that starts roughly at the centre (13) can be carried out with the circular table saw.
11. Using the equipment 11.3.1 Cutting narrow workpieces (fig. 21) Be sure to use a push stick (16) when making lon- 11.1 Working instructions gitudinal cuts in workpieces smaller than 120 mm in • After each new adjustment it is advisable to carry width.
5. Push the transverse stop (29) and the workpiece Clean the saw blade flange carefully with a wire toward the saw blade in order to make the cut. brush before installing the new saw blade. m WARNING: Always hold the guided part of the Insert the new saw blade in the reverse sequence workpiece.
15.1 Important information 3. Installation of the new table inlay takes place in reverse order. In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the 13.3 Carbon brushes motor can be switched back on again. In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by an electrical specialist.
Old devices must not be disposed of with house- hold waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domes- tic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and elec- tronic equipment (WEEE). This product must be dis- posed of at a designated collection point.
Page 39
Table des matières: Page: Légende des symboles figurant sur l’appareil ........40 Introduction ..................41 Description de la machine ..............41 Ensemble de livraison ................. 41 Utilisation conforme ................42 Consignes de sécurité ................. 42 Caractéristiques techniques ..............48 Avant la mise en service ..............48 Montage ....................
1. Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT ! Si vous ne respectez pas ces consignes, vous exposez à un danger de mort, ou à un risque de blessures ou d’endommagement de votre appareil ! Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
2. Introduction Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions FABRICANT: particulières en vigueur dans votre pays, respecter scheppach également les règles techniques générales concer- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nant l’utilisation des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous n’assumons aucune responsabilité...
Toute modification de la machine entraîne l’annula- • Étrier de support (2x) • Notice d’utilisation tion de la responsabilité du fabricant qui ne peut pas • Vis à 6 pans à fente en croix avec rondelle en U/ non plus être tenu pour responsable des dommages bague élastique montée, 8 unités (a) en découlant.
Page 43
c) Faites attention à ne pas mettre l‘outil en route Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. par inadvertance. Assurez-vous que l‘outil est c) Tenez Ies enfants et autres personnes loin de hors tension avant de le connecter au réseau l‘outil pendant son fonctionnement.
Page 44
d) Conserver les outils électriques inutilisés Consignes de sécurité pour les scies circulaires sur table hors de portée des enfants. L’outil électrique Consignes de sécurité concernant les protec- ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui tions de sécurité...
Page 45
Consignes de sécurité concernant le sciage Les pièces longues et/ou larges ont tendance à se courber au bord de la table, ce qui entraîne une m DANGER: N’approchez pas vos doigts et perte de contrôle, un blocage de la lame et un recul vos mains à...
Page 46
c) Ne maintenez et n’appuyez jamais la pièce Les lames affûtées et correctement avoyées mi- que vous êtes en train de scier contre le côté nimisent les risques de blocage, de serrage et de de la lame de scie en rotation. recul.
Page 47
Ces pièces destinées au montage de la lame de 15. Utilisez uniquement des lames de scie repérées scie ont été spécialement conçues pour votre scie par un régime supérieur ou égal à celui figurant circulaire pour en garantir la sécurité et une perfor- sur l’outil électrique.
7. Caractéristiques techniques Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estima- tion préalable de la charge. Moteur à courant alter- 230 V ~ 50Hz natif m AVERTISSEMENT: Les émissions sonores Puissance 2000 Watt peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors Mode de fonctionne- de l’utilisation réelle de l’outil électrique selon la ma-...
9.2 Monter/démonter la protection de la lame de • Avant le raccordement, vérifiez si les données de scie (fig. 9) la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau. Desserrez la vis avec l’écrou et la rondelle plate • Branchez l’appareil à une prise équipée d’une terre, (25) de la protection de la lame de scie (2).
10. Commande 10.4.3 Régler la largeur de coupe (fig. 14+15) Pour les découpes longitudinales de pièces en bois, 10.1 Interrupteur On/Off (fig. 3) utiliser la butée parallèle (13). • L’actionnement de la touche verte I permet d’activer Depuis le haut, positionnez la butée parallèle (13) la scie.
3. Faites tourner la butée transversale (29) jusqu’à Réglez la butée parallèle (13) et le rail de butée obtenir la dimension d’angle souhaitée. L’en- (28) en fonction de la hauteur de la pièce et de la coche de la tige de guidage indique l’angle réglé. largeur souhaitée.
2. Ne retirez les déchets de coupe de la table de Par conséquent, privilégiez la surface de guidage in- férieure de la butée parallèle. Au besoin, changez le scie que lorsque la lame de scie retourne en po- réglage du rail de butée (voir 10.4.2). sition de repos.
14. Stockage Protégez la scie des chocs, des coups et des fortes vibrations, par exemple lors du transport dans un véhicule. Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu Arrimez la scie afin qu’elle ne se renverse pas et ne sombre, sec et à...
16. Mise au rebut et recyclage Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, et présente un danger de L’appareil se trouve dans un emballage permettant mort. d’éviter les dommages dus au transport.
17. Dépannage Problème Cause possible Solution La lame de scie se Vis de serrage insuffisamment serrée Resserrez la vis , pas à droite détache après l’arrêt du moteur Le moteur ne Fusible du réseau défectueux Vérifiez le fusible démarre pas Rallonge électrique défectueuse Remplacez la rallonge électrique Raccordements au moteur ou à...
Page 58
överensstämmelse enligt EU-direktiv och stan- apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti darder för följande artikeln šādu rakstu WOODSTER Marke / Brand: Art.-Bezeichnung / Article name: TISCHKREISSÄGE ST110 TABLE SAW ST110 SCIE DE TABLE ST110 Art.-Nr. / Art. no.: 3901325901 2014/29/EU...
Page 59
Záruka CZ Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré nároky které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na vyplývající z těchto nedostatků. Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném používání na dobu záruku od subdodavatelů.
Page 60
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.