Woodstar sd 16f Mode D'emploi

Woodstar sd 16f Mode D'emploi

Scie alternative à découper

Publicité

Liens rapides

sd 16f
Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à découper
FR
Traduction du manuel d'origine
Dekupiersäge
D
Originaltext
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Woodstar sd 16f

  • Page 1 16f Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000 Scroll Saw Translation from the original instruction manual Scie alternative à découper Traduction du manuel d’origine Dekupiersäge Originaltext Segatrice a svolgerre Traduzione dalle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Great Britain Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and electronic eqipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compat- ible recycling facility.
  • Page 3 16f Scroll Saw 4–29 Scie alternative à découper Dekupiersäge 30–53 Segatrice a svolgerre...
  • Page 4 Manufacturer Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experi- ence with your new Woodster circular saw for firewood. Note: According to the applicable product liability law the man- ufacturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: •...
  • Page 5: Constructeur

    Constructeur: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite au cours de vos travaux à venir, avec votre nouvel appareil Woodster. Avertissement: Le constructeur de cet appareil n’est pas responsable, conformément à...
  • Page 6: General Notes

    Spare parts are available from your specialized dealer. • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. sd 16f Extent of delivery Scroll saw Flexible Wave Accessories kit...
  • Page 7: Conseils Généraux

    Woodster. • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. sd 16f Volume de livraison Scie à découper Arbre flexible Trousse d’accessoires Instructions d’utilisation Données techniques...
  • Page 8: Special Accessories

    Special accessories Pin saw blade-universal 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 Article No. 8800 0011 blade mm 1 set = 6 pieces, Pin saw blade- wood/plastic mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 set = 6 pieces, Article No.
  • Page 9: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Lame de scie à goupille lame universelle 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 réf. article 8800 0011 1 jeu = 6 piéces, Lame de scie à goupille bois/ plastique 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 jeu = 6 piéces, réf.
  • Page 10 all time. • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow in struc tions for lubricating and changing accessories. Inspect power cables periodically and if damaged have them replaced by an authorised service facility. Inspect exten sion cables periodically and replace if damaged.
  • Page 11 exterieur. Les cheveux longs doivent être attachés dans un filet. • Utilisez un équipement de protection. Portez des lunettes protectrices. Portez un masque pour le visage ou un masque à poussière quand de la poussière est produite lors de travaux à la scie. •...
  • Page 12: Proper Use

    ADDITIoNAl SAFeTy RuleS FoR SCRoll SAWS • This scroll saw is intended for use in dry conditions, and for indoor use only. • Do not cut pieces of material too small to hold by hand outside the blade guard. • Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause a hand to move into the blade.
  • Page 13: Ne Mettez Pas Votre Main Dans Des Positions

    piéces présentée par ce document n’est pas conseillée, car celle-ci implique un risque de se blesser. • Faites réparer votre outil par une personne qualifiée. Cet outil électrique correspond aux régles de sécurité le concernant. Les travaux de réparation ne devraient être exécutés que par une personne qualifiée utilisant des piéces de rechange originales, car I’utilisateur s’expose sinon à...
  • Page 14: Remaining Hazards

    m Remaining hazards The machine has been built using modern technology in accor dance with recognized safety rules. Some remaining hazards, how ever, may still exist. • Long hair and loose clothing can be hazardous when the work piece is rotating. Wear personal protective gear such as a hair net and tight fitting work clothes.
  • Page 15: Risques Résiduels

    m Risques résiduels la machine est construite selon l’état actuel de la tech- nique et conformément aux réglementations reconnues en matière de sécurité. le travail avec la machine peut toutefois présenter des risques résiduels. • En cas de guidage ou d’appui incorrects de l’outil devant être rectifié, la meule rotative présente des risques de blessures pour les doigts et les mains.
  • Page 16 cause undesireable noise. Fig. 3 Horizontal saw bench and diagonal cuts, Fig. 2+3 • The saw bench can be positioned into a 450 diagonal position or be left in the horizontal position. • You can read off the approximate slope angle by using the angle scale located under the work bench.
  • Page 17 de déchet pour quelques sciages d‘essai; réajustez la position de la table si nécessaire. Remarque:la table ne doit pas être appuvêele bloc du mo- teur. Ceci risque de provoquer des bruits indêsirables. Table de sciage horizontale et déoupages de blais, Fig. •...
  • Page 18 CHANGING THe SAW BlADeS Warning: Switch off the saw and remove the mains supply plug before installing saw b!ades in order to avoid injuries caused by unintentiona! activation of the saw. A. Flat saw-blades Use the adapter (fig. 6) with flat saw-blades. The saw-blade is fixed with Allen screws.
  • Page 19 ReMPlACeMeNT DeS lAMeS De SCIe AVeRTISSeMeNT: Pour éviter des blessures dues à la mise en marche non intentionnelle de la scie. débranchez la scie et retirez la fiche de contact avant de commencerle montage de la scie. A. lames de scie plates Utilisez l’adaptateur (fig 6) avec les lames de scies pla- tes.
  • Page 20: Basic Operation

    B 2 Inserting the saw-blade fig 9-12 Fig. 9 • Lead one end of the saw-blade through the perforation in the table and insert the saw-blade pins into the notch. Repeat this procedure at the upper blade support. • Before hooking it in, slightly press the saw´s upper arm down.
  • Page 21: Principes Fondamentaux De L'utillsation

    B 2 Insérer la lame de scie fig. 9–12 • Conduisez une extrémité de la lame de scie à travers la perforation dans la table et insérez les épingles de la lame de scie dans l’entaille. Répétez cette procédure- ci au support supérieur de la lame. •...
  • Page 22 avoid abrupt curves to prevent the saw blade from breaking, if you wish to cut wood sheets thickerthan 2.5 cm. • Saw blade teeth blunten over time, saw blades must be replaced. The saw blades are sufficient tor 1/2 to 2 operating time depending upon the type of wood.
  • Page 23 de moins de 2,5 cm. • Si les panneaux que vous souhaitez découper sont d‘une épaisseur supérieure 25,4 mm, introduisez le bois parti cu lièrement lentement dans la lame de scie et évitez des courbes abruptes pourempécher que la lame ne se casse. •...
  • Page 24 m electrical connection The installed electric motor is completely wired ready for operation. The customer’s connection to the power supply system, and any extension cables that may be used, must con- form with local regulations. IMPoRTANT ReMARk: The motor is automatically switched off in the event of an overload.
  • Page 25: Raccordement Électrique

    m Raccordement électrique le moteur électrique qui est installé est raccordé en ordre de marche. le raccordement électrique que doit effectuer le client ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent correspondre aux normes en vigueur. ReMARQueS IMPoRTANTeS En cas de surcharge du moteur, celui-ci s’arrête auto- matiquement.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid. Machine description: Scroll Saw Machine type: sd 16f, Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000 Relevant EC directives: eC machine directive 2006/42/eG, eC low voltage directive 2006/95/eWG, eC-eMV directive 2004/108/eWG.
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    Machine Scie à découper Type: sd 16f, Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000 Les directives CE qui s’appliquent: Directive Ce sur les machines 2006/42/eG, Directive Ce sur la sous-tension 2006/95/eWG, Directive Ce-eMV 2004/108/eWG.
  • Page 28: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Warning: In the interests of operational safety, always switch off the saw and remove the mains plug before carrying out maintenance work. Fault Possible causes Action Saw blades break Tension incorrectly set Set the correct tension Load to great Feed the workpiece more slowly Incorrect saw blade variety Use the correct saw blades...
  • Page 29: Plan De Recherche Des Défauts

    Plan de recherche des défauts Avertissement: Dans I‘intérêt de la sécurité du service, éteignez toujours la scie et retirez la prise de contact avant d‘entreprendre des travaux de réparation. Défaut origine possible Manière de procéder Les lames se cassent Tension mal réglée Régler la tension convenable Charge trop forte Amener la pièce d‘œuvre plus...
  • Page 30 Hersteller: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 31 Costruttore: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen egregio cliente, Le auguriamo buon divertimento e successo nellavoro con ii suo nuovo apparecchio Woodster. NoTA: II produttore di questo apparecchio non assume respon- sa bilità, secondo la relativa legge vigente, per danni all’apparecchio o da esso provocati, nei seguenti casi: •...
  • Page 32: Allgemeine Hinweise

    Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. sd 16f Lieferumfang Dekupiersäge Biegsame Welle Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten Baumaße...
  • Page 33: Avvertenze Generali

    Woodster. Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato Woodster. • Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’articolo, nonché tipo e anno di costruzione dell’apparecchio. sd 16f Volume di fornitura Segatrice a svolgerre Albero flessibile Kit accessori Istruzioni d’uso...
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Sonderzubehör Stiftsägeblatt Universalblatt mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0011 Stiftsägeblatt Holz/Kunststoff mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr. 8800 0012 Stiftsägeblatt Holz mm 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 Satz = 6 Stück, Artikel-Nr.
  • Page 35: Accessori Speciali

    Accessori speciali Lama di sega con pernilama universale mm 135 x 2,0 x 0,25 -Z 10 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr. 8800 0011 Lama di sega con pernilegno/plastica mm 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr. 8800 0012 Lama di sega con pernilegno mm 135 x 3,0 x 0,5 Z 4 1 Set = 6 pezzi, Articolo nr.
  • Page 36 bei langem Haar ein Haarnetz. • Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie eine Sicher heits brille. Tragen Sie eine Gesichtsoder Staub- maske, wenn bei Sägearbeiten Staub entsteht. • Schließen Sie Staubabsauggeräte an. Stehen Geräte zum Absaugen von Staub zur Verfügung, achten Sie da rauf, daß...
  • Page 37 • Usare I’equipaggiamento di protezione. Indossare gli occhiali protettivi e per i lavori di taglio dove si svi- luppa della polvere, usare la maschera protettiva antip vere. • Allacciare gli apparecchi per I’aspirazione de”a polve- re. Se sono disponibili degli apparecchi per I’aspira- zione della polvere, provvedere alloro allacciamento ed osservare che questi vengano usati in modo corretto.
  • Page 38: Bestimmungsgemäße Verwendung

    die von den in diesem Dokument aufgelisteten Teilen ab weichen, wird nicht empfohlen, da diese das Risiko einer Körperverletzung in sich bergen. • Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten Person repa rieren. Dieses elektrische Werkzeug entspricht den für ihn zutreffenden Sicherheitsregeln. Reparaturar- beiten sollten nur von qualifizierten Personen unter Benutzung originaler Ersatzteile ausgeführt werden, da sich der Benutzer sonst einer wesentlichen Gefahr...
  • Page 39 versi da quelli elencati in questa documentazione, non e raccomandabile, in quanto questo potrebbe causare degli infortuni. • Gli utensili devono essere riparati dal personale qua- lificato per 10 scopo. Questo utensile elettrico soddi- sfa le corrispondenti regole per la sicurezza. Ilavori di riparazione devono essere eseguiti solo dal personale specializzato con I’impiego di pezzi di ricambio origi- nali, per evitare in questo modo che I’operatore venga...
  • Page 40 m Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitun- gen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“...
  • Page 41: Rischi Residuali

    m Rischi residuali la macchina è costruita in base allo stato della tecnica ed alle norme riconosciute in materia di sicurezza. Durante il funzionamento possono però presentarsi alcuni rischi re- siduali. • Pericolo di elettrocuzione in caso di ricorso a collega- menti elettrici non conformi.
  • Page 42 Fig. 3 Waagrechter Sägetisch und Schrägschnitte, Fig. 2+3 • Der Sägetisch kann 45° nach links in Schrägposition ge bracht oder in horizontaler Position belassen wer- den. • Unter dem Arbeitstisch finden Sie die Winkelskala zum Ab lesen des ungefähren NeigungswinkeIs. Für präzi- sere Einstellung, verwenden Sie Abfallholz für einige Sägeproben;...
  • Page 43 zione. Nota: la tavola non deve poggiare sulblocco motore. Al tri- menti questo potrebbe causare ul teriori rumori. Tavola della segatrice in posizione orizzontale e taglio obli- quo, Fig. 2+3 1. La tavola della segatrice pu6 essere orientata di 45° verso sinistra nella posizione obliqua oppure essa puo rimanere nella posizione orizzontale.
  • Page 44 Austauschen der Sägeblätter WARNuNG: um Verletzungen durch unbeabsichtigte In be- trieb nahme der Säge zu vermeiden, schalten Sie die Säge ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sich an die Montage von Sägeblättern machen. A. Flache Sägeblätter Für flache Sägeblätter verwenden Sie die Adapter (Fig. 6.1) Der Abstand ergibt sich in der Einstell-Lehre 10 (Fig.
  • Page 45 x 240 mm. Sostituzione della lama di sega AVVeRTeNZA! Prima della sostituzione delle lame di sega, onde evitare degli infortuni a causa di un avviamento invo- lontario della macchina, spegnere la segatrice e disinserire la spina dalla presa di corrente. A.
  • Page 46 B.2 einsetzen des Sägeblatts, Fig. 9–12 Fig. 9 • Führen Sie ein Ende des Sägeblattes durch die Boh- rung im Tisch und führen Sie die Stifte des Sägeblattes in die Aussparung. Wiederholen Sie den Vorgang an der oberen Blatthalterung. • Drücken Sie vor dem Einhängen den oberen Arm der Säge etwas nach unten (Fig.
  • Page 47: Principi Fondamentali

    B.2 Montaggio della lama disega, Fig 9 – 12 • Passate un’estremità della lama di sega attraverso il foro nel tavolo e inserite i puntelli della lama di sega nella sede di incastro. Ripetete lo stesso procedimento con il supporto superiore della lama. •...
  • Page 48 2,5 cm Stärke. • Wenn Sie Holzplatten, die stärker als 2,5 cm sind, schnei den möchten, führen Sie das Holz ganz beson- ders lang sam gegen das Sägeblatt, und vermeiden Sie abrupte Kurven, um ein Reißen des Sägeblatts zu verhindern. •...
  • Page 49 familia rizzato sufficientemente con la segatrice, che le lame di sega si rompano. 5. La segatrice è particolarmente adatta per tagliare tavo- le di legno con uno spessore inferiore a 2,5 cm. 6. Se si desidera tagliare delle tavole di legno con uno spessore maggiore di 2,5 cm, guidare queste contro la lama di sega con un movimento particolarmente len- to ed evitare cambi di direzione (curve) improvvisi, per...
  • Page 50 m elektrischer Anschluss elektrischen Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Der installierte elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- sen. elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDe- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit kennzeichnung H 07 RN.
  • Page 51: Collegamento Elettrico

    m Collegamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per il ser- vicio. l’allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolun- gamento utilizzato devono essere conformi alla normativa vigente. Avvisi importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automati- camente.
  • Page 52: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Richtlinien entspricht. Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschine: Dekupiersäge Maschinentyp: sd 16f, Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000 Einschlägige EG-Richtlinien: eG-Maschinenrichtlinie 2006/42/eG, eG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/eWG, eG-eMV Richtlinie 2004/108/eWG. Gemeldete Stelle: TÜV Rheinland, Sicherheit und umweltschutz GmbH, 51101 köln...
  • Page 53: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Denominazione della macchina: Segatrice a svolgere Modelo: sd 16f, Art.-Nr. 390 1402 911, 390 1402 908, 390 1402 000 Direttive CE di riferimento Direttive Ce per le macchine 2006/42/eG, Direttive Ce per la bassa tensione 2006/95/eWG, Direttive Ce CeM (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/eWG.
  • Page 54 Fehlersuchplan Warnung: Im Interesse der Betriebssicherheit schalten Sie die Säge immer aus und ziehen den Netzstecker, bevor Sie Reparaturarbeiten vornehmen. Fehler Mögliche ursache Behebung Sägeblätter brechen Spannung falsch eingestellt Korrekte Spannung einstellen Belastung zu stark Werkstück langsamer zuführen Falscher Sägeblattyp Korrekte Sägeblätter verwenden Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden...
  • Page 55 Schema per la ricerca di guasti Avvertenza: per una maggiore sicurezza di esercizio, prima di eseguire i lavori di riparazione spegnere sempre la macchina ed estrarre la spina dalla presa di corrente. . Disturbo Possibile causa Rimedio Le lame di sega si rompono Tensione della lama errata Impostare la corretta tensione Carico eccessivo...
  • Page 60 Warranty Garanti Dk Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk- Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We kende materiale- eller fabrikationsfejl.

Ce manuel est également adapté pour:

390 1402 911390 1402 908390 1402 000

Table des Matières