1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
10. Funktionsstörungen Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
• The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
1 no. 66201 switched power pack Putting track together 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Bulldozer Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/18 VA Taking Voltage supply train: max 22 volts DC...
Page 11
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
7.2 Changing an Address: This button also serves to stop the locomotive. This button must then be pressed 2 times so that If you have 2 locomotives with the same address, the locomotive can continue to run in the same you can change the address for one locomotive direction.
U.S. only: • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. The USA subsidiary using the contact form at • Additional maintenance information can be www.marklin.com. found in Section 15. 12. Disposing GB only: Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
1 éléments droit de voie C 188 mm 24188 Encliquetez les éléments de voie 1 station de base voie C 188 mm 2 éléments droits de voie C 188 mm 24172 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 Bulldozer Notice d’utilisation Notice d’utilisation...
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
Indications relatives aux piles et aux accus 7. Mise en service rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : Cette touche sert à prévenir les accidents de locomotive sur le réseau miniature. Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- L’arrêt d’urgence peut être levé avec n‘importe se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive quelle touche.
13. Symboles et signification • Retirer les véhicules endommagés de la rame et les faire réparer. Les véhicules défectueux ne Indique le respect de toutes doivent plus être utilisés. les exigences • Une résistance mécanique du modèle est élémentaires sanitaires et de reconnue par le décodeur.
• Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
1 IR-Controller Samenstellen 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 Bulldozer gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC Los nemen uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA Modelschaal H0 (schaal 1:87) 4.1 Overbelastingsbeveiliging De ingebouwde beveiliging beschermt de...
Page 23
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation Belangrijke aanwijzing: 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Het aansluiten van het basisstation mag bediening alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren.
7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres •...
7.2 Adres wijzigen: Deze knop is bedoeld om ongelukken met locs op de modelspoorbaan te voorkomen. Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De noodstop kan met iedere willekeurige knop heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- weer worden opgeheven.
13. Symbolen en hun betekenis • Beschadigde voertuigen uit de trein nemen en laten repareren. Defecte voertuigen mogen niet geeft aan dat het produkt aan meer worden gebruikt. alle veiligheid- en gezond • Een te grote mechanische weerstand van het heidsvoorschiften voldo et.
Page 30
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Page 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29133...
Page 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
parte del servicio de reparación de Märklin. • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Nos complace que se haya decidido por un ción conmutada únicamente a una base de en- producto de la casa Märklin.
3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de 3 coches 12 vías C en curva 24130 1 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 2 vías C rectas 172 mm 24172 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V Desacoplar...
Page 37
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren STOP emergencia STOP...
12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 1 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 2 binari C da 172 mm 24172 1 alimentatore “switching“ 66201 1 Controller IR 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V Smontaggio...
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7. Azionamento Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: cabili •...
• Velocità massima modificabile. Commutare • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare le funzioni dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità l’illuminazione 1 - 4 * massima): tramite Control Unit, Mobile Station Accelerazione oppure Central Station. Frenatura 8.1 Funzioni commutabili Variazione del senso di marcia Il Controller IR può...
12. Smaltimento caratteristica è possibile, in occasione della com- mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso Avvertenze per la protezione ambien- altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti tale: I prodotti che sono contraddistinti a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale con il bidone della spazzatura disposizione del regolatore di marcia.
• Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Sammansättning av skenorna 1 Bulldozer Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Isärtagning Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
Page 51
6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins Basstation STOP 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll OBSERVERA: VIKTIGT! Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först Basstationen får endast anslutas till den sätta i 2 batterier, typ AAA.
7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
7.2 Ändring av adressen Knapp på IR-kontrollen används för att ändra STOP Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- Två...
• En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = dern. Dekodern stänger då av motorn och loket kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly). blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken Mer information: till kortslutningen avlägsnats kan loket köras www.maerklin.com/en/imprint.html vidare på...
brug i tørre rum. • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Højtærede kunde, • Ved transport af strømforsyningen, må denne Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- aldrig holdes i tilslutningskablet.
4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- Spor layout tslutningar.
Page 57
6.3 Tilslutning af basisstationen Vigtig henvisning: Basisstationen må kun tilsluttes med den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- ger eller transformatorer er ikke tilladt! Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fun- gere. Derfor er det kun DC-DC-omformeren (1), der må...
7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. (EU/UK) des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
Page 64
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Page 65
Locomotora Locomotiva 1 Tornillo E786 750 1 Vite E786 750 2 Gancho de acoplamiento E399 740 2 Gancio a dentello E399 740 3 Aro de adherencia 7 154 3 Cerchiatura di aderenza 7 154 4 Unidades de haste E194 471 4 Rods E194 471 5 Tornillo con collar hexagonal...