Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per il funzionamento Brugsanvisninger...
Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Die 13 Schnelltriebwagen der Bauart „Hamburg“ waren The 13 „Hamburg“ design express powered rail cars were ursprünglich alle mit elektrischer Kraftübertragung ausge- originally all equipped with electric power transmission. The rüstet. Angetrieben wurden die beiden Achsen des in der two axles in the Jacobs truck in the middle of the train were Zugmitte vorhandenen Jacobs-Drehgestells.
Page 5
Informations relatives au modèle réel : Informatie over het voorbeeld: Les 13 automotrices rapides de type «Hamburg» étaient ini- Oorspronkelijk waren de 13 sneltreinstellen van de serie tialement toutes équipées d’une transmission électrique. Les “Hamburg” allemaal uitgerust met een elektrische overbren- deux essieux du bogie Jacob situé...
Page 6
Doppeleinheit nicht abknicken. Tener cuidado al manejar los dos elementos Beschädigungsgefahr! del automotor. No doblar en su enganche. Do not bend this double unit train such it is kinked. ¡Peligro de dañar! You may damage the two units! Non si faccia piegare tale unità doppia. Ne pas rompre l’unité...
Page 7
Vor Inbetriebnahme Transportschutz zwischen den beiden Teilen entfernen! Antes de su utilización, retirar la protección de transporte, entre las dos piezas. Remove the protective cushioning placed between the two parts for transportation purposes before Prima della messa in esercizio, si rimuova la protezione using these parts for the first time! per il trasporto tra i due elementi! Avant la première mise en service, ôtez la protection...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: DB AG 137 225 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: 37 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung, Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: DB AG 137 225 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 37 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay, maximum speed): more than one transformer.
Page 11
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Function Function Headlights/ Marker lights Function Function Function Function Interior lights Locomotive operating sounds — Function Function Function Function Function Function Function Function Sound effect: Horn — Function Function Function Function ABV, off —...
Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Détection du mode d’exploitation : automatique. correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage/ Feu de fin de convoi activé Fonction Fonction activé Fonction Fonction Fonction Fonction Eclairage intérieur Fonction Fonction Fonction Fonction Bruit de roulement — Bruitage : Trompe, signal — Fonction Fonction Fonction Fonction Fonction 4...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: DB AG 137 225 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 37 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad dor Märklin especializado. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Responsabilidad y garantía conforme al documento de de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin garantía que se adjunta. Digital o Märklin Systems). • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Funciones transformadores que sean de la tensión de red local. • Reconocimiento del sistema: automático. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. una sola fuente de suminitro. Nombre de fábrica: DB AG 137 225 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Código de fábrica: 37 indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems encendido Función Función Señal de cabeza/ Luz de cola encendido Función Función Función Función Iluminación interior Ruido de marcha — Función Función Función Función Función Función Función Función Ruido: Bocina de aviso — Función Función Función...
Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Nome di fabbrica: DB AG 137 225 tempo con più...
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa/ Fanale di coda Accecsa Funzione Funzione Accecsa Funzione Funzione Funzione Funzione Illuminazione interna Funzione Funzione Funzione Funzione Rumore di marcia — Rumore: tromba di segnalazione — Funzione Funzione Funzione Funzione Funzione Funzione...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: DB AG 137 225 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: 37 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems till Frontstrålkastare/ Slutljus Funktion f0 Funktion f0 till Belysning, förarhytt Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Körljud — Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn —...
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: DB AG 137 225 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 37 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse, maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.