INDEX DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED VERANTWOORDELIJKHEDEN SYMBOLEN HOOFDKENMERKEN TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT ALGEMENE REGELS EN WAARSCHUWINGEN BIJGELEVERDE TOEBEHOREN INTRODUCTIE EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT PLAATSING VAN HET APPARAAT EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE VOOR DE MONTAGE VOORBEREIDING VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN LAATSTE CONTROLE VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN IN GEBRUIK NEMEN...
1. DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Beschrijving voor veilig gebruik en onderhoud van het product. 2. VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwoordelijkheden van de eigenaar van het product : de eigenaar van het product is verantwoordelijk voor het toepassen van de in deze handleiding vermelde veiligheidsvoorschriften ofwel deze te delegeren aan bevoegden en is verantwoordelijk voor de risico’s die kunnen optreden indien de voorschriften niet toegepast worden.
TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Tref voorzorgsmaatregelen om het risico van vallen en kantelen van het product te voorkomen tijdens het transport. Plaats het product op een vlakke en solide ondergrond. Installeer het product niet in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen en zorg ervoor dat als de oven in gebruik is zich geen ontvlambare of explosieve stoffen in de nabijheid bevinden.
De aarding dient gecontroleerd te worden. Wij raden aan om een afzuigkap te gebruiken om de vrijkomende rook en geuren snel te elimineren. Inien het apparaat in de buurt van scheidingswanden zoals een dekoratief wandpaneel gemonteerd wordt dient in acht genomen te worden dat dit een brandvrij materiaal is ofwel bekleed is met brandvrij materiaal.
10. IN GEBRUIK NEMEN Het bedieningspaneel op het apparaat is geïllustreerd weergegeven in het Bedieningspaneel Hoofdstuk. Volgens deze weergevingen kan het apparaat waarvan, zoals voorheen vermeld is de elektriche verbindingen compleet en grondig verricht zijn, met de controleschakelaars in werking gesteld worden. De 0-1 ovenschakelaar die zich op het aan de elektriciteit aangesloten apparaat bevindt in de “1-2-3”...
11. ELEKTRISCHE SCHEMA 12. ONDERHOUD Om het product veilig en langdurig te gebruiken dient het hieronder vermelde periodieke onderhoud verricht te worden. DAGELIJKS ONDERHOUD Elke dag na gebruik van het apparaat moet voor begonnen wordt met de reiniging er voor gezorgd worden dat het apparaat volledig afgekoeld is.
WEKELIJKS ONDERHOUD Tijdens het reinigen in geen geval gebruik maken van scherpe of perforerende gereedschappen zoals schuurpapier en spatels. In geen geval het apparaat reinigen door er water op te spuiten. Indien het apparaat naast een ander apparaat gebruikt wordt dienen de twee apparaten van elkaar gescheiden te worden en zodoende, zonder schade aan de elektrische verbindingen toe te brengen gereinigd te worden.
Page 10
7478,0515 STOCK POT STOVE INSTRUCTION MANUAL 10/36...
Page 11
CONTENTS AIMS AND SCOPE RESPONSIBILITIES SIGNS TECHNICAL DATA (BASIC FEATURES) TRANSPORTATION AND INSTALLATION GENERAL PRINCIPLES INFORMATIONS AND EQUIPMENTS RELATED TO PRODUCT DESCRIPTION OF DEVICE WITH EXPLANATIONS REPLACING THE DEVICE AND PREPARING FOR START UP INSTALLATION BEFORE ASSEMBLING PREPARATION FOR START UP FINAL CHECK BEFORE START UP START UP ELECTRICAL DIAGRAM...
DANGER: This sign indicates high risky conditions in which the people can be injured or can die due to electrical shock. Equipotential connection terminal (If necessary, it must be connected to other equipment to make equal the potential) TECHNICAL DATA MODEL Dim:WxLxH VOLTAGE POWER 7478,0515 600x500x450 380 V, 3~, 50 Hz 4 kW - Table 1 – 12/36...
TRANSPORTATION AND INSTALLATION During transportation, take necessary precautions against the risk of falling down and being turned upside down for the product. Place the product onto a flat and solid ground. Do not install the product near the flammable and explosive materials and do not keep any flammable and explosive material near the furnace, while it is working.
Power cord must be min. H05RN-F type. Grounding line must be continuously checked. We recommend installing the machine under a range hood so that all fumes are removed quickly as possible. If the appliance is to be installed near the wall etc. This should be non-inflameble meterial or covered with non-inflameble meterial or it is necesasary to keep machine far at least 100 mm INFORMATIONS AND EQUIPMENTS RELATED TO PRODUCT A.
You must be sure that the feeding water has been installed and the water vane is turned on. You must be sure that the wastewater installation was done properly and discharging hose was coupled with discharging pipe tightly. 10. START UP The figures of control panel on the devices have been shown.
11. ELECTRIC DIAGRAM 12. MAINTANCE AND CLEANING Implement the following periodical maintenance so that the product should work in safe and long life DAILY MAINTANCE AND CLEANING Device must be cleaned every day after use, after being sure that it is completely cooled down. Cleaning must be made by a clean wet cloth by wiping the device.
If the device is used together with another device side by side, both devices must be cleaned parting them from their jointed places without damaging the electrical connections. 13. SAFE LIFE The safe life of the product is 5 years. 14.
Page 19
7478,0515 HOCKERKOCHER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 19/36...
Page 20
INHALT ZWECK UND UMFANG AUFGABEN SYMBOLE GRUNDEIGENSCHAFTEN TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS ALLGEMEINE REGELN UND WARNUNGEN MIT DEM PRODUKT ZUSAMMEN GELIEFERTES ZUBEHÖR BESCHREIBUNG DES GERÄTS MIT ERKLÄRUNGEN INSTALLATION DES GERÄTS UND VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME INSTALLATION VOR DER MONTAGE VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME LETZTE KONTROLLE VOR DER INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME SCHALTPLAN...
GEFAHR: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine erhöhte Gefahr besteht, dass Personen infolge von Stromschlägen verletzt werden und sterben könnten. ISOELEKTRISCHE ANSCHLUSSKLEMMEN: Dieses Symbol weist darauf hin, dass nebeneinander benutzte Geräte miteinander geerdet werden müssen. 4. GRUNDEIGENSCHAFTEN MODELL DIMENSIONEN VOLTAGE LEISTUNG 7478,0515 600x500x450 380 V, 3~, 50 Hz 4 kW TABELLE 1 21/36...
5. TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS Treffen Sie während des Transports des Produkts die nötigen Vorkehrungen, die ein Fallen und Kippen verhindern. Stellen Sie Ihr Produkt auf einen geraden, stabilen Untergrund. Installieren Sie das Produkt nicht neben brennbaren und explosiven Materialien und deponieren Sie keine brennbaren und explosiven Materialien neben dem Ofen, während er in Betrieb ist.
Die Erdungsleitung soll kontrolliert werden. Wir empfehlen, Ihr Gerät unter einem Rauchabzug zu benutzen, damit die aus dem Gerät entweichenden Dämpfe und Gerüche schnell abziehen. Falls Sie Ihr Gerät in der Nähe von dekorativen Paneelen oder ähnlichen Raumteilern montieren wollen, achten Sie darauf, dass diese brandfest sind bzw.
ausreichende Stromversorgung besteht und dass die Erdung durchgeführt wurde. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung für die Wasserzufuhr durchgeführt wurde. Für Geräte, bei denen Abwasser entsteht, stellen Sie sicher, dass die Abwasserinstallation gemacht wurde und dass der Abwasserschlauch gut an das Abwasserohr gekoppelt wurde. 10.
11. SCHALTPLAN 12. WARTUNG Damit das Produkt sicher und lange Zeit funktioniert, müssen die unten aufgeführten Wartungen durchgeführt werden. TÄGLICHE WARTUNGEN Das Gerät sollte jeden Tag nach dem Gebrauch, nachdem es vollständig erkaltet ist, gereinigt werden. Die Reinigung sollte mit einem feuchten Tuch durchgeführt werden. Es wird empfohlen, die Edelstahl-Oberflächen mit einem Inox- Reiniger zu reinigen.
Das Gerät darf auf keinen Fall mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Falls das Gerät neben einem anderen Gerät benutzt wird, müssen beide Geräte an der Verbindungsstelle getrennt und danach gereinigt werden, ohne die Energieverbindungen zu schädigen. 13. SICHERE NUTZUNGSDAUER Die sichere Nutzungsdauer des Produkts beträgt 5 Jahre. 14.
Page 28
7478,0515 RÉCHAUD MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 28/36...
Page 29
TABLE DES MATIÈRES OBJECTIF DU MANUEL RESPONSABILITÉS SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES TRANSPORT ET EMPLACEMENT GÉNÉRALITÉS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DOCUMENTS ET ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC LA MACHINE DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET EXPLICATIONS PRÉPARATIFS ET INSTALLATION AVANT MISE EN ROUTE PRÉPARATIFS AVANT INSTALLATION INSTALLATION ET BRANCHEMENT DERNIÈRES VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN ROUTE MISE EN ROUTE SCHÉMAS ÉLECTRIQUES...
LIAISON EQUIPOTENTIELLE : Les appareils utilisés les uns à côté des autres doivent être reliés à une liaison équipotentielle et mis à la terre. 4. CARACTÉRISTIQUES MODÈLE DIMENSIONS VOLTAGE PUISSANCE 7478,0515 600x500x450 380 V, 3~, 50 Hz 4 kW - TABLEAU 1 – 30/36...
5. TRANSPORT ET EMPLACEMENT Pendant le transport, prendre les mesures nécessaires pour éviter tout risque de chute ou de retournement de l’appareil. Placer l’appareil sur un sol plat et dur. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables ou explosifs. Ne pas conserver de produits inflammables ou explosifs à...
du produit seront maintenues. En cas de panne, couper l'alimentation électrique/en eau des appareils et s'adresser aux services agréés. Le câble d’alimentation doit être au moins du câble H05RN-F. La mise à la terre doit être vérifiée régulièrement. Il est consiellé de fonctionner sous une hotte pour évacuer rapidement l’odeur et la fumée provoquées par l’appareil. Si vous installez votre appareil à...
faite. Le raccordement d’eau a été fait. Le raccordement d’évacuation a été fait pour les appareils qui en ont besoin et que le tuyau de vidange a été fermement couplé au tuyau d’évacuation à l’égout. 10. MISE EN ROUTE Le contrôle de l’appareil est présenté sur l’article de panel de contrôle. Selon ces figures, l'appareil dont le câblage électrique serait fait entièrement et correctement comme expliqué...
11. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 12. ENTRETIEN Effectuer les entretiens périodiques suivants pour assurer un fonctionnement sûr et durable. ENTRETIEN QUOTIDIEN L’appareil doit être nettoyé tous les jours après utilisation, une fois que l’on est sûr qu’il a complètement refroidi. Le nettoyage doit être fait à l’aide d’un chiffon humide propre en frottant. Il est conseillé d’essuyer les surfaces inoxydables par des produits de nettoyage inox.
Il est formellement interdit de faire le nettoyage en arrosant l’appareil d’eau. Si l’appareil est utilisé à côté d’un autre appareil, il faut le nettoyer sans endommager les connexions électriques, en séparant les deux appareils à l’endroit de jonction. 13. DURÉE DE VIE La durée de vie du produit en toute sécurité...