Bushnell EQUINOX Z Mode D'emploi
Bushnell EQUINOX Z Mode D'emploi

Bushnell EQUINOX Z Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EQUINOX Z:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DIGITAL NIGHT VISION
3
30
Model #: 260130
InstructIon manual
x
11-13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bushnell EQUINOX Z

  • Page 1 DIGITAL NIGHT VISION Model #: 260130 InstructIon manual 11-13...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH 3-14 FraNçaIS 15-26 ESpañoL 27-38 DEutScH 39-50 ItaLIaNo 51-62...
  • Page 3 Parts anD controls GuIDE observe battery polarity marks inside battery compartment when inserting batteries, and ensure polarity marks on cap match polarity in battery compartment when replacing cap (+ to + and - to -). under Interface cover Flap...
  • Page 4: English

    – from dawn to absolute darkness. The 3x30 Equinox Z Digital Night Vision unit also includes a video output port (F) (user switchable to NTSC or PAL standard) which allows connection to video or computer equipment for recording or "live"...
  • Page 5 CONTROLS /FUNCTIONS POWER BUTTON (A) The Power button (Power icon) turns the unit on or off. • Press and hold the power button for 2 seconds to turn the unit ON • Press and hold the power button for 2 seconds to turn the unit OFF DIGITAL ZOOM BUTTONS (B) The “+”...
  • Page 6 • IMAGE BRIGHTNESS BUTTON (E) The Image Brightness (Sun Icon) button can be used to change the digital imaging frame rate, producing a brighter image for viewing. • Pressing the Brightness (Sun icon) button repeatedly will cycle through the available frame rates, beginning with the default frame rate (fastest), until the last (slowest, brightest) frame rate is reached.
  • Page 7 Remove the lens cover from the front of the objective lens (H). Note: since the Equinox Z uses digital night vision technology (not analog “Gen 1”, etc.), the unit cannot be damaged by exposure to normal indoor or outdoor light levels-however, you should avoid pointing it directly at the sun or other very bright light sources to avoid overloading the sensor.
  • Page 8 • uSING tHE DIGItaL ZooM Press the “+” button (B) to zoom in. Press the “-” button (B) to zoom out. Hold the button down to zoom in/out rapidly. The Digital Zoom icon at the lower left corner of the display will indicate the magnification factor, from 1.0x to 3.0x (in 0.1x increments). •...
  • Page 9 DIsPlaY Icons Battery Level This icon indicates the remaining battery power level Image Brightness Setting The Image Brightness (frame rate) setting is displayed here. OFF=Day/30fps, LOW=Night/25fps, MED=Night/15fps, HIGH=Night/8fps Zoom Factor The Digital Zoom magnification factor is displayed here, in 0.1x HIGH increments, from 1.0x~3.0x IR Setting...
  • Page 10 CARE AND MAINTENANCE Your Bushnell Equinox Z Digital Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Digital Night Vision device, always obey the following warnings and precautions.
  • Page 11 tEcHnIcal sPEcIFIcatIons Specification 260130 Magnification (optical) Magnification (with digital zoom) 3.3x-9.0x Objective Size 30mm Battery Type 4x AA, lithium, alkaline or NiMh Viewing Range 500 ft / 152 m Field of View @ 100 yds/m 30 ft / 10 m Operating Temperature Range +14 ~+113 F / -10 ~ +45 C Dimensions (H x W x L)
  • Page 12 TROUBLESHOOTING Unit does not turn on 1. Reinstall the batteries, making sure of the correct polarity (+/- terminals) orientation (refer to the Parts and Controls Guide page). 2. Replace all batteries. 3. Clean the battery compartment, especially the contact points. Observed image is too bright The ambient light level is too high, and/or the IR light is at 100% level (“IR2”...
  • Page 13 Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Page 14 Fcc notE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 15 GuIDE DEs DIFFÉrEnts comPosants Et commanDEs respecter les marques de polarité des piles à l’intérieur du compartiment à piles au moment d’insérer celles-ci, et s’assurer que les marques de polarité du chapeau correspondent à la polarité du compartiment à piles lors de la repose du couvercle (+ sur + et - sur -).
  • Page 16: Français

    Le monoculaire de vision nocturne numérique Equinox Z 3x30 permet de nombreuses utilisations, y compris la chasse, le camping, la pêche et la navigation, la spéléologie, le paint-ball, l’observation des étoiles, la recherche et le sauvetage, la surveillance, le maintien de l’ordre et l’enregistrement de vidéos dans des conditions de luminosité...
  • Page 17 COMMANDES/FONCTIONS BOUTON D’ALIMENTATION (A) The Power button (Power icon) turns the unit on or off. • Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour allumer l’appareil • Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil. BOUTONS DE ZOOM NUMÉRIQUE (B) Les boutons “+”...
  • Page 18 BOUTON DE LUMINOSITÉ DE L’IMAGE (E) Le bouton de luminosité de l’image (icône soleil) peut être utilisé pour modifier le taux de rafraîchissement (cadence) de l’imagerie numérique, produisant ainsi une image plus lumineuse pour le visionnage ou l’enregistrement. • Appuyer sur le bouton de luminosité (icône soleil) plusieurs fois permet de faire défiler les cadences, en commençant par la cadence par défaut (la plus rapide), jusqu’à...
  • Page 19 Tout en regardant dans l’oculaire (I) à l’écran LCD, faire pivoter l’oculaire (œilleton) jusqu’à ce que les icônes affichées ou les bords de l’écran d’affichage soient nets. Retirer le cache de la lentille de l’avant de l’objectif (H). Remarque : Comme l’Equinox Z utilise la technologie de vision nocturne numérique (et non “Gen 1”...
  • Page 20 les icônes en permanence, enfoncer et maintenir enfoncé le bouton IR pendant 3 secondes. Répéter l’opération pour revenir à la superposition automatique des icônes (visible pendant seulement 10 secondes maximum en fonction de l’utilisation d’un bouton). • utILISatIoN Du ZooM NuMÉrIQuE Appuyer sur le bouton “+”...
  • Page 21 IcÔnEs DE l’Écran Niveau de batterie Cette icône indique le niveau de charge restant de la batterie Réglage de luminosité de l’image La luminosité de l’image (cadence d’images) est affichée ici. OFF = jour/30 fps, FAIBLE = nuit/25fps, MOYEN = nuit/15 FPS, ÉLEVÉ = nuit/8fps Facteur de Zoom The Digital Zoom magnification factor is...
  • Page 22 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre appareil de vision nocturne numérique Equinox Z de Bushnell a été conçu pour durer. Pour s’assurer que vous profitez pleinement de votre appareil de vision nocturne numérique, suivez toujours les avertissements et précautions suivants.  Tenir l’appareil éloigné de la chaleur et des courants d’air conditionné ou tout autre dispositif de chauffage, de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
  • Page 23 caractÉrIstIQuEs tEcHnIQuEs Caractéristiques 260130 Grossissement (optique) Grossissement (avec zoom numérique) 3,3x-9,0x Taille de l'objectif 30mm Type de piles 4x AA, lithium, alcalines ou NiMH Portée d'observation 500 pieds / 152 m Champ de vision à 100 yds/m 30 pieds / 10 m Plage de température de fonctionnement +14 ~+113 F / -10 ~ +45 C Dimensions (Haut.
  • Page 24 GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas 1. Replacer les piles, en s’assurant du bon sens de la polarité (bornes +/-) (se reporter à la page du Guide des différents composants et commandes). 2. Changer toutes les piles. 3. Nettoyer le compartiment à piles, en insistant sur les points de contact. L’image observée est trop lumineuse Le niveau de luminosité...
  • Page 25 La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous : 1) Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention...
  • Page 26 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Page 27 GuÍa DE PIEZas Y controlEs observe las marcas de polaridad dentro del compartimento cuando instale baterías y, al sustituirlas, asegúrese de que las marcas de polaridad en los extremos coincidan con las marcas en el compartimento (+ con + y - con -). Parte interna de la tapa de la interfaz...
  • Page 28: Español

    Las unidades para Visión Nocturna Digital Equinox Z 3x30 también cuentan con un puerto de salida de vídeo (F) (norma NTSC o PAL que puede elegir el usuario), para conectarlas a equipos de vídeo u ordenadores para grabar o realizar observaciones “en tiempo real”.
  • Page 29 CONTROLES Y FUNCIONES BOTÓN ENCENDIDO (A) El botón Encendido (icono de encendido) se utiliza para encender y apagar la unidad. • Mantenga pulsado el botón Encendido por 2 segundos para ENCENDER la unidad • Mantenga pulsado el botón Encendido por 2 segundos para APAGAR la unidad BOTONES DEL ZOOM DIGITAL (B) Los botones “+”...
  • Page 30 Mientras observa la pantalla del visor LCD por el ocular (I) , gire el ocular (mira) hasta ver con nitidez los iconos o los bordes de la pantalla del visor. Retire la tapa de la lente del objetivo (H). Nota: dado que el equipo Equinox Z utiliza tecnología de visión nocturna digital (no “Gen 1” analógico, etc.), la unidad no...
  • Page 31 puede dañarse si se expone a intensidades normales de luz en interiores o al aire libre; sin embargo, no debe orientarla directamente hacia el sol u otras fuentes de luz muy brillantes para no sobrecargar el sensor. 3) actIVE La LuZ Ir (SI ES NEcESarIo) Y aJuStE EL Foco DE La LENtE DEL oBJEtIVo EN FuNcIÓN DE La DIStaNcIa DEL oBJEto Si la imagen es demasiado oscura para verla con facilidad (en el interior de la mayoría de los edificios o, al aire libre, donde no hay iluminación artificial), pulse el botón IR (C) para encender la luz LED infrarroja.
  • Page 32 • SELEccIÓN DE SaLIDa DE VÍDEo paL o NtSc La clavija de salida de vídeo (F) está establecida de forma predeterminada para el formato NTSC (televisión estándar de 30 imágenes por segundo de EE.UU., Canadá, Méjico, etc.). Para seleccionar el formato de salida de vídeo PAL (25 imágenes por segundo) para otros países, primero conecte la unidad a su dispositivo de vídeo, a continuación presione a la vez los botones de IR (C) y de brillo de la imagen (E) durante 5 segundos al mismo tiempo que observa la pantalla a través del ocular.
  • Page 33 Iconos DEl VIsor Nivel de carga de las baterías Este icono indica cuánta carga resta en las baterías Configuración de brillo de la imagen Aquí se muestra la configuración de brillo de la imagen (velocidad de cuadro). OFF=Día/30 cps, LOW=Noche/25 cps, MED=Noche/15 cps, Factor de zoom HIGH=Noche/8 cps Aquí...
  • Page 34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo de Visión Nocturna Digital Equinox Z de Bushnell fue diseñado para ofrecerle muchos años de servicio fiable. Para asegurarse todos los beneficios del dispositivo de Visión Nocturna Digital, respete siempre las siguientes advertencias y precauciones.
  • Page 35 EsPEcIFIcacIonEs tÉcnIcas Especificaciones 260130 Aumento (óptico) Aumento (con zoom digital) 3.3x-9.0x Tamaño del objetivo 30mm Tipo de batería 4 unidades AA de litio, alcalinas o de NiMh Alcance de visión 500 pies / 152 m Campo de visión a 100 yardas/m 30 pies / 10 m Amplitud de temperaturas de funcionamiento +14 ~+113 F / -10 ~ +45 C...
  • Page 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no se enciende 1. Vuelva a colocar las baterías orientándolas con la polaridad correcta (terminales +/- ) (consulte la página de la Guía de piezas y controles). 2. Sustituya todas las baterías. 3. Limpie el compartimento de baterías, especialmente los puntos de contacto. La imagen observada es demasiado brillante La intensidad de la iluminación ambiente es excesiva o la luz IR está...
  • Page 37 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Page 38 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Page 39 anlEItunG Zu tEIlEn unD stEuErElEmEntEn Beachten sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach und stellen sie sicher, dass beim aufsetzen des Deckels die Polaritätsangaben am Deckel den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechen (+ an + und - an -). unter der schnittstellen-Verschlusskappe...
  • Page 40: Deutsch

    Motiven in der Nacht sondern auch deren Aufzeichnung als Standfoto oder Videoclip und die Speicherung auf einer microSD- Karte. Die digitalen Nachtsichtgeräte Equinox Z 4.5 x 40 und 6 x 50 umfassen auch einen Videoausgangsport (F) (der Benutzer kann zwischen NTSC- und PAL-Standard umschalten), an dem eine Verbindung mit Video- oder Computergeräten für Aufzeichnungen...
  • Page 41 STEUERELEMENTE / FUNKTIONEN EIN/AUS-TASTE (A) Mit der Ein/Aus-Taste (Ein/Aus-Symbol) wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. DIGITALZOOM-TASTEN (B) Über die “+”- und “-”-Tasten wird der Digitalzoomfaktor in einem Bereich von 1,0-fach bis 3,0-fach angepasst.
  • Page 42 BILDHELLIGKEITSTASTE (E) Die Bildhelligkeitstaste (Sonnensymbol) kann verwendet werden, um die Bildfrequenz für die digitale Bildverarbeitung zu ändern und ein helleres Bild für die Anzeige oder Aufzeichnung zu erzeugen. • Durch wiederholtes Drücken der Bildhelligkeitstaste (Taste mit Sonnensymbol) werden die verfügbaren Bildfrequenzen durchlaufen – angefangen mit der Standardbildfrequenz (schnellste Einstellung) bis zur letzten (langsamsten, hellsten) Bildfrequenzeinstellung.
  • Page 43 Sie durch das Okular (I) auf den LCD-Display sehen, drehen Sie das Okular (Augenmuschel), bis die Symbole oder Ränder des Displays scharf angezeigt werden. Entfernen Sie den Objektivdeckel von der Vorderseite der Objektivlinse (H). Hinweis: Da das Equinox Z digitale Nachtsichttechnologie verwendet (keine analoge Technologie der ersten Generation usw.), kann das Gerät bei der Verwendung unter normalen Lichtverhältnissen im Innen- und Außenbereich...
  • Page 44 gedrückt wird, wird die entsprechende Funktion ausgeführt, und die Symbole bleiben nach dem letzten Tastendruck 10 Sekunden lang auf dem Display sichtbar, bevor sie automatisch ausgeblendet werden. Um alle Symbole dauerhaft anzuzeigen, drücken Sie die IR-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 45 DIsPlaY-sYmBolE Batteriestand Dieses Symbol gibt den restlichen Batteriestand an. Bildhelligkeitseinstellung Die Bildhelligkeitseinstellung (Bildfrequenz) wird hier angezeigt. AUS=Tag/30 fps, NIEDRIG=Nacht/25 fps, MITTEL=Nacht/15 fps, HOCH=Nacht/8 fps Zoomfaktor Der Digitalzoom-Vergrößerungsfaktor wird hier angezeigt – in Schritten von 0,1 und von 1,0-fach bis 3,0-fach. IR-Einstellung NIEDRIG MITTEL...
  • Page 46 PFLEGE UND WARTUNG Ihr digitales Nachtsichtgerät Equinox Z von Bushnell ist auf einen langjährigen Einsatz ausgelegt. Damit Sie lange Freude an Ihrem digitalen Nachtsichtgerät haben, beachten Sie stets die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen.  Halten Sie das Gerät von jeglichen Heizungen und Ventilatoren oder anderen Wärmequellen, direktem Sonnenlicht und Feuchtigkeit fern.
  • Page 47 tEcHnIscHE DatEn Angaben 260130 Vergrößerung (optisch) 3-fach Vergrößerung (mit Digitalzoom) 3,3x-9,0x Objektivgröße 30mm Batterietyp 4.5x AA, Lithium, Alkali oder NiMH Sichtbereich 152 m Sichtfeld @ 100 Yard/m 10 m Betriebstemperaturen -10 ~ +45 C Abmessungen (H x B x T) 58 x 105 x 200 mm Gewicht 425 g...
  • Page 48 FEHLERBEHEBUNG Gerät schaltet sich nicht ein 1. Legen Sie die Batterien erneut ein und achten Sie auf die richtige Polarität (+/-) (siehe Seite “Anleitung zu Teilen und Steuerelementen”). 2. Tauschen Sie alle Batterien aus. 3. Reinigen Sie das Batteriefach, besonders die Kontaktstellen. Das beobachtete Objekt ist zu hell Das Umgebungslicht ist zu hell und/oder die IR-Beleuchtung liegt bei 100 % (IR2).
  • Page 49 Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
  • Page 50 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Page 51 GuIDa aI comPonEntI E aI controllI Durante l’inserimento delle batterie, rispettare i segni di polarità delle stesse all’interno del vano batterie e, in caso di sostituzione del coperchio, assicurarsi che i segni di polarità sullo stesso corrispondano a quelli nel vano batterie (da + a + e da - a -).
  • Page 52: Italiano

    Oltre alla visione notturna del soggetto, consentono di registrare la relativa immagine come foto fissa o videoclip e di archiviarla in una micro scheda SD. Le unità Equinox Z Digital Night Vision 4.5x40 e 6x50 includono inoltre una porta di uscita video (F) (attivabile dall’utente con standard NTSC o PAL) che consente il collegamento all’apparecchiatura...
  • Page 53 CONTROLLI/FUNZIONI PULSANTE DI ACCENSIONE (A) Il pulsante di accensione (icona di accensione) consente di accendere o spegnere l’unità. • Per ACCENDERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi • Per SPEGNERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi PULSANTI DI ZOOM DIGITALE (B) I pulsanti “+”...
  • Page 54 PULSANTE LUMINOSITÀ IMMAGINE (E) È possibile utilizzare il pulsante Luminosità immagine (icona Sole) per modificare la frequenza di fotogrammi per l’acquisizione di immagini digitali, producendo immagini più luminose per la visualizzazione o la registrazione. • Premendo ripetutamente il pulsante Luminosità (icona Sole) è possibile scorrere le frequenze di fotogrammi disponibili a partire da quella predefinita (più...
  • Page 55 Rimuovere il coperchio della lente dalla parte anteriore della lente dell’obiettivo (H). Nota: poiché l’unità Equinox Z utilizza una tecnologia digitale per la visione notturna (non analogica di prima generazione, ecc.), non può essere danneggiata dall’esposizione a normali livelli di luce interna o esterna.
  • Page 56 esegue la relativa funzione e le icone del display rimangono visibili per 10 secondi dopo l’ultima pressione, prima di venire disattivate automaticamente. Per visualizzare costantemente tutte le icone, tenere premuto il pulsante IR per 3 secondi. Ripetere l’operazione per riattivare la funzione di sovrapposizione automatica delle icone (visibili solo per max.
  • Page 57 IconE DEl DIsPlaY Livello della batteria Questa icona indica il livello di carica rimanente della batteria Impostazione della luminosità dell’immagine L’impostazione della luminosità dell’immagine (frequenza di fotogrammi) viene visualizzata qui. DISATTIVATA=giorno/30 fps, BASSA=notte/25 fps, MEDIA=notte/15 fps, ALTA=notte/8 fps Fattore di zoom Il fattore di ingrandimento dello zoom digitale viene visualizzato qui, con incrementi x 0,1, da x...
  • Page 58 CURA E MANUTENZIONE Il dispositivo Bushnell Equinox Z Digital Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento affidabile. Per assicurare le massime prestazioni, seguire sempre le avvertenze e le precauzioni riportate di seguito.  Tenere il dispositivo lontano da sfiati del riscaldamento e dell’aria condizionata o da altri dispositivi di riscaldamento, dalla luce solare diretta e dall’umidità.
  • Page 59 sPEcIFIcHE tEcnIcHE Specifica 260130 Ingrandimento (ottico) Ingrandimento (con zoom digitale) 3,3x-9,0x Dimensioni dell'obiettivo 30mm Tipo batteria 4 AA, al litio, alcaline o NiMh Portata di osservazione 152 m / 500 piedi Campo visivo a circa 90 m (100 iarde) 10 m / 30 piedi Intervallo temperatura di funzionamento Da -10 a +45 °C / da +14 a +113 °F Dimensioni (A x P x L)
  • Page 60 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’unità non si accende 1. Reinstallare le batterie, assicurandosi che l’orientamento della polarità (terminali +/-) sia corretto (fare riferimento alla pagina “Guida ai componenti e ai controlli”). 2. Sostituire tutte le batterie. 3. Pulire il vano batterie, in particolare i punti di contatto. L’immagine osservata risulta troppo luminosa Il livello di luce ambientale è...
  • Page 61 In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
  • Page 62 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto é...
  • Page 64 ©2013 Bushnell Outdoor Products (800) 423-3537 • www.bushnell.com...

Ce manuel est également adapté pour:

260130

Table des Matières