Télécharger Imprimer la page

Pentair MYERS ME7 Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 22

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

660
559
457
356
254
152
89
152
254
356
457
Gama de Bombeo (mm)
140
Gráfico de rendimiento – Largo de traba con respecto à
la gama de bombeo
Ajuste de la sobrecarga en el
tablero de control – bomba trifásica
AVISO: La bomba no viene con un tablero de control. Consulte las
instrucciones de instalación y operación del tablero de control antes
de ajustar la graduación de sobrecarga.
Para bombas con un factor de servicio en la placa de fábrica de 1,0,
gradúe el dispositivo protector contra sobrecarga a la corriente de
carga completa que aparece en la placa de fábrica.
Para bombas con un factor de servicio en la placa de fábrica de 1,5 o
mayor, gradúe el dispositivo protector contra sobrecarga a 1,09 veces
la corriente de carga completa que aparece en la placa de fábrica.
Es importante determinar el tamaño del dispositivo protector contra
sobrecarga para que la corriente de disparo sea 115% de la gradu-
ación final según se seleccionó arriba.
SERVICIO
La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita aceitar
ni engrasar durante un servicio normal.
AVISO: No permita que la bomba marche en un sumidero seco. Eso
invalidará la garantía y podrá perjudicar la bomba.
Tensión peligrosa. Puede causar choques,
quemaduras o muerte. Antes de realizar servicios de reparación en
la bomba, desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al conmu-
tador de control.
Después de sacar la cubierta de la esclusa y las tuberías de descar-
ga necesarias, saque la bomba de la esclusa.
Riesgo de choque eléctrico. Puede quemar
o matar. No levante la bomba por medio del cordón de corriente.
Consulte la sección de "Advertencia sobre la utilización del cordón
para levantar".
Coloque la bomba en un lugar en donde se pueda limpiar a profundi-
dad. Saque todos los depósitos y la oxidación que haya en la bomba.
Sumerja la bomba en un desinfectante (clorox o cloro) por lo menos
durante una hora antes de desarmarla.
La caja del motor de la bomba contiene un aceite especial de lubri-
cación. Mantenga el aceite limpio y libre de agua en todo momento.
559
660
762
864
965
413 0893SP
AVISO: Siempre que se saque la cubierta del motor para realizar ser-
vicios de reparación, saque el aceite y cámbielo por uno nuevo cuando
vuelva a armar el motor. Use solamente el aceite indicado en la lista
de repuestos (Repuesto No. U197-8A). Cuando llene con un aceite
nuevo NO lo rellene demasiado. Para permitir espacio para la expan-
sión, el nivel del aceite con el motor frío debe estar a 1/4" (6 mm) más
o menos por encima de la parte superior del ensamblaje del motor.
Cambio del impulsor, de la junta y del
capacitor
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la
corriente eléctrica antes de realizar servicios de reparaciones
en la bomba.
Consulte los dibujos de ensamblaje en la página 6.
Desensamblaje
1.
Destornille los tornillos prisioneros de cabeza hexagonal, saque
la unidad del motor de la voluta y colóquela a un costado en un
lugar limpio.
2.
Saque el tapón del aceite. Invierta la bomba para drenar el aceite.
3.
Sostenga el impulsor, saque la tuerca y la arandela del impulsor.
4.
Destornille el impulsor (gire en dirección opuesta a las agujas
del reloj) para la limpieza.
tocar el capacitor, descárguelo, uniendo los bornes en
corto circuito con un destornillador de mango color ámbar.
5.
Afloje la tuerca del cordón y tire suavemente de la unidad del
cordón hacia afuera de la cubierta del motor. Desconecte los
cables del juego del cordón (los cables y el conector están codi-
ficados a color para poder volver a instalarlos correctamente).
6.
Suelte los tornillos de cabeza hueca que sostienen la cubierta del
motor a la placa de estancamiento y saque la cubierta del motor.
7.
Si va a cambiar el capacitor, saque los cables del capacitor y
luego saque el capacitor.
8.
Saque la mitad giratoria de la junta de estancamiento del eje.
9.
Coloque la unidad del motor de manera que quede en posición
vertical con el eje del motor saliendo fuera del fondo.
10. Saque los pernos pasantes de la unidad del motor. Saque el
motor y el eje de la placa de estancamiento.
11. Trabajando desde la parte posterior de la placa de
estancamiento, golpetee la cabeza de la junta primaria para
sacarla de la placa de estancamiento; limpie bien la cavidad de
asentamiento.
Re-ensamblaje
AVISO: Asegúrese de que las superficies de la junta de
estancamiento estén limpias y sin averías. Aplique Permatex #2 o
un producto equivalente con moderación en el borde exterior del
cuerpo de la junta (con el resorte). Figura 1.
1.
Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa
de estancamiento (Figura 1).
Lado del impulsor de la placa de estancamiento
Permatex
Permatex
here
aquí
1
Figura
22
Riesgo de choque eléctrico. Antes de
Impeller side of seal plate
Presionar la junta
Press seal
into cavity
en la
cavidad
Slide ceramic
part onto
shaft.

Publicité

loading