Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMP
ME40T20-R
ENGLISH: 1-8
FRANCAIS: 9-16
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
pentair.com
All manuals and user guides at all-guides.com
MYERS
ESPANOL: 17-24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair MYERS ME40T20-R

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MYERS SUBMERSIBLE EFFLUENT PUMP ME40T20-R ENGLISH: 1-8 FRANCAIS: 9-16 ESPANOL: 17-24   INSTALLATION AND OPERATION MANUAL pentair.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS Safety Instructions................................... 3 Installation...................................... 4 Operation......................................5 Parts List......................................6 Troubleshooting....................................7 Warranty......................................8...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important Do not use in water with fish present. If any oil leaks out  instructions that should be followed during installation, of the motor it can kill fish.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com OVERVIEW DESCRIPTION To reduce motor noise and vibrations, a short length of rubber hose (e.g. radiator hose) can be connected into the Submersible Effluent Pumps are designed for home basins. For discharge line near the pump using suitable clamps. use in effluent applications or grey water and can handle 1/2"...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERATION AIRLOCKS When a pump airlocks, it runs but does not move any water. An Risk of electrical shock. Can burn or cause  airlock will cause the pump to overheat and fail. This pump has death.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com PARTS LIST DESCRIPTION QTY. PART # Power Cord Assembly PW117-122-TSE Tether Switch PS17-111 MY994_R (08-20-20)
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Pump won't start or Blown fuse. If blown, replace with a fuse of proper size.    Defective motor. Replace the pump.   Defective float switch. Replace the float switch.
  • Page 8 No dealer or other person has any authority to make any different warranties or representations concerning Pentair or Pentair products. Accordingly, Pentair nor any of its entities are to be held responsible for any such warranties or representation.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com MYERS POMPE D’EFFLUENT SUBMERSIBLE ME40T20-R MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pentair.com...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ....................................... 11 Installation ..........................................12 Utilisation ..........................................13 Liste des pièces ........................................14 Dépannage ..........................................15 Garantie ............................................ 16 MY994_R (08-20-20)
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vérifiez si les tuyaux sont en bon état et non usés avant  chaque utilisation en vous assurant que tous les raccords CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient des sont bien fixés.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com APERÇU DESCRIPTION N’utilisez pas de composé à joint de tuyau ordinaire sur un tuyau en plastique. Le composé à joint de tuyau peut Les pompes d’effluent submersibles sont conçues pour les endommager les plastiques ainsi que la pompe. bassins domestiques.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT UTILISATION arc sans interférence. POCHES D’AIR Risque de choc électrique. Peut brûler ou  MISE EN GARDE causer la mort. Ne manipulez pas une pompe ou un moteur Lorsqu’une poche d’air se forme dans la pompe, celle-ci de pompe lorsque vos mains sont mouillées ou lorsque vous fonctionne, mais ne déplace pas d’eau.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com LISTE DES PIÈCES N° DESCRIPTION QTÉ N° DE PIÈCE Ensemble du cordon d’alimentation PW117-122-TSE Interrupteur attaché PS17-111 MY994_R (08-20-20)
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE La pompe ne démarre Fusible brûlé. Remplacez le fusible par un fusible de calibre approprié s’il    pas ou ne fonctionne est brûlé. Moteur défectueux.  pas.
  • Page 16 également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Aucun détaillant ni aucune autre personne n’a le pouvoir d’émettre des garanties différentes ou des déclarations concernant Pentair ou ses produits. Pentair ni aucune de ses entités ne peuvent être tenues responsables de telles garanties ou déclarations.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com MYERS BOMBA SUMERGIBLE PARA EFLUENTES ME40T20-R MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO pentair.com...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Instrucciones de seguridad ....................................... 19 Instalación ..........................................20 Funcionamiento ........................................21 Lista de partes de repuesto ..................................... 22 Resolución de problemas ......................................23 Garantía ........................................... 24 MY994_R (08-20-20)
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD componentes del sistema. Verifique que no haya desechos ni objetos extraños. Haga los trabajos de mantenimiento de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene rutina necesarios. instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento Proporcione medios para liberar la presión en las bombas ...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com RESUMEN DESCRIPCIÓN la bomba apretando a mano más de 1 – 1-1/2 vueltas. No use compuesto común para uniones de tubos en Las bombas sumergibles para efluentes están diseñadas para tuberías de plástico. El compuesto para uniones de tubos sumideros de hogares.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO demasiado bajo y la unidad ha perdido la ceba. No modifique la longitud del anclaje del interruptor de Riesgo de descarga eléctrica. Puede   flotador (Fig. 1). El flotante debe ser capaz de oscilar por el ocasionar quemaduras o la muerte.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com LISTA DE PARTES DE REPUESTO DESCRIPCIÓN CANT. PARTE N.° Ensamblaje de cable de alimentación PW117-122-TSE Interruptor anclado PS17-111 MY994_R (08-20-20)
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA La bomba no arranca Fusible quemado. Si está quemado, reemplácelo por un fusible del tamaño    ni funciona. adecuado. Motor defectuoso.  Reemplace la bomba. ...
  • Page 24 ORDERS FAX: 888-606-5484 All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.