Télécharger Imprimer la page

Pentair MYERS ME7 Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 19

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bombas sumergibles para el manejo de
efluente, aguas cloacales y partículas sólidas
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y REPUESTOS
INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGURIDAD
¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para
ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta
sobre la posibilidad de lesiones personales.
Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones
personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si
se les ignora.
Advierte sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que ocasionarán
o pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
AVISO: La bomba debe instalarse en posición vertical solamente.
La instalación de la bomba en cualquier otra posición, invalidará la
garantía.
1.
Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e instruc-
ciones para evitar lesiones graves y/o daños materiales.
2.
Verifique sus códigos locales antes de la instalación. Deberá
cumplir con sus reglas.
3.
Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.
4.
No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1984.
5.
La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para
evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y
mantenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos después
de haberla apagado y antes de manipularla.
6.
No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco puede
hacer que la bomba se recaliente e invalidará la garantía.
7.
La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita
aceitar ni engrasar durante una operación normal. Para ponerla
a punto, consulte las incrustaciones en la sección de "Servicio"
que aparece en la página 4.
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
que, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en agua
durante la operación. Para evitar choques fatales, continúe de la
siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones:
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2015 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
SERIES MWS9 y MWS39
8A. Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y
reglamentos correspondientes.
8B. Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los
disyuntores antes de realizar reparaciones.
8C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado
cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores. No
se pare en el agua cuando trabaje con la caja de control o con
los disyuntores.
Bombas monofásicas:
8D. Cuando use un cordón y enchufe, solamente enchufe la bomba
a una toma de corriente con conexión a tierra. Cuando haga
el cableado a un dispositivo de control de sistemas, conecte el
conector a tierra de la bomba a la puesta a tierra del sistema.
Bombas trifásicas:
el cordón ni el dispositivo de desahogo de tensión. No conecte
un conducto a la bomba.
8E. Las bombas trifásicas han sido diseñadas solamente para con-
exiones permanentes. Proporcione un desahogo de tensión en
la caja de control para la conexión del cordón de suministro de
corriente a la caja. Todos los componentes del control deberán
ser del tipo certificado por UL y adecuados para el uso final
planeado. Es importante que solamente personas calificadas
instalen la bomba y todo el equipo de control asociado con la
misma.
Advertencia de la Proposición 65 de California
tienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros
daños al sistema reproductivo.
DESCRIPCIÓN
Estas bombas han sido diseñadas para la remoción de aguas clo-
acales, efluente y aguas residuales, para drenar sumideros, para
sistemas de transferencia de líquidos, circulación, achique/escur-
rimiento y control de inundaciones. Los motores son monofásicos
de 115V o 230V o trifásicos de 208-230V o 460V. Todos los mod-
elos vienen con un cordón de corriente de 20 pies (6 m) de largo
con enchufe de 3 puntas, de tipo conexión a tierra.
Los modelos MWS7, MWS9 y MWS9 están clasificados para un
servicio continuo cuando estén sumergidos en un líquido con una
temperatura máxima de 105º F (40.5º C).
La temperatura máxima del líquido es de 130° F (55° C).
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5
PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484
SERIES ME7
SERIES M37
SERIES MWS37
Riesgo de choque eléctrico. No saque
Este producto y accesorios relacionados con-
MY995 (09/18/15)

Publicité

loading