Télécharger Imprimer la page
Pentair MYERS ME7 Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Pentair MYERS ME7 Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Pentair MYERS ME7 Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Submersible Effluent & Sewage/
Solids Handling Pump
INSTALLATION, OPERATION, & PARTS MANUAL
SAFETY INFORMATION
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual or on pump.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for
personal injury!
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The word NOTICE indicates special instructions which are
important but not related to hazards.
NOTICE: Pump must be installed in a vertical position only.
Installing pump in any other position will void warranty.
1. To avoid serious injury and/or property damage, read
these rules and instructions carefully.
2. Check your local codes before installing. You must com-
ply with their rules.
3. Vent sewage or septic tank according to local codes.
4. Do not install pump in any location classified as hazard-
ous by National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-1984.
5. Pump normally runs hot. To avoid burns when servicing
pump, allow it to cool for 20 minutes after shut-down
before handling it.
6. Do not run pump dry. Dry running can overheat pump
and will void warranty.
7. Pump is permanently lubricated. No oiling or greasing is
required in normal operation. For overhaul, see instruc-
tions under "Service", Page 4.
Hazardous voltage. Can shock, burn,
or cause death. During operation the pump is in water.
To avoid fatal shocks, proceed as follows if pump needs
servicing:
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2015 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
MWS9 and MWS39 SERIES
8A Ground pump according to all applicable codes and ordi-
nances.
8B. Disconnect power to outlet box or circuit breakers before
servicing.
8C. To reduce risk of electric shock, take care when changing
fuses or resetting circuit breakers. Do not stand in water
when working on control box or with circuit breakers.
Single Phase Pumps:
8D. When using cord and plug, plug into a grounded outlet
only. When wiring to a system control, connect pump
ground lead to system ground.
Three Phase Pumps:
cord and strain relief. Do not connect conduit to pump.
8E. Three phase pumps are intended for permanent connec-
tion only. Provide strain relief at control box for power
supply cord connection to box. All control components
must be UL listed and suitable for end use application.
Only qualified personnel should install the pump and
associated control equipment.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
DESCRIPTION
These pumps are designed for sewage, effluent and waste
water removal, sump drainage, liquid transfer systems, cir-
culation, dewatering and flood control. Pump motors range
from a 115V or a 230V single phase to a 208-230V or 460V
three phase. All models come with a 20' 3-prong grounding
type cord and plug.
Models MWS7, MWS9 and MWS9 are rated for continuous
duty when fully submerged in a liquid with a maximum tem-
perature of 105° F (40.5° C).
The maximum liquid temperature is 130°F (55°C).
NOTICE: This unit is not designed for applications involving
salt water or brine! Use with salt water or brine will void
warranty.
490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5
PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484
ME7 SERIES
M37 SERIES
MWS37 SERIES
Risk of electrical shock. Do not remove
MY995 (09/18/15)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair MYERS ME7 Serie

  • Page 1 Use with salt water or brine will void warranty. servicing: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM 490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 PH: 888-987-8677 PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 MY995 (09/18/15) © 2015 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 2 SPECIFICATIONS – ME7, MWS, MWS3 SERIES Max. Individual Discharge Switch Setting Model Motor Load Branch Circuit Adapter in inches (mm) Number Volts Phase Amps Required (Amps) Size (inches) ME750220M – – ME750120M 13.0 – – ME750120T 13.0 18.1(460) 9.1(231) MWS3750120T 11.2 20(508) 11(279)
  • Page 3 INSTALLATION Electrical Hazardous voltage. Can shock, burn, or Risk of electrical shock. Can burn or kill. cause death. When installing, operating, or servicing this Do not lift pump by power cord. See “Cord Lift Warning” on Page 5. pump, follow safety instructions below. 1.
  • Page 4 NOTICE: Whenever motor cover is being removed for ser- 26" vice, remove oil and replace with new oil at reassembly. Use only oil listed in parts list (Part No. U197-8A). When filling with new oil, DO NOT overfill. To allow room for expansion, oil level with cold motor should be about 1/4’’...
  • Page 5 2. Reinstall motor and shaft to seal plate using the four 8. Fill motor with clean dielectric oil (Part No. U197-8A). To through bolts removed in step 10 under “Disassembly”. allow room for expansion, oil level with cold motor should be about 1/4’’...
  • Page 6 REPAIR PARTS – MWS7 AND ME7 SERIES MWS7, MWS37 Power Cord Assembly See Chart Capscrew, Rope Handle Ring U97-102SS U30-539SS** Capscrew, U30-539SS** Oil Fill Plug U78-57DV Float Switch Cord Clamp, CC0030-13** Float Switch Power Cord Assembly Rope Handle Ring Cord Clamp, See Chart U97-102SS CC0030-13**...
  • Page 7 Impeller, Seal, and Capacitor Replacement Re-assembly – MWS9 Series NOTICE: Make sure that seal faces are clean and undam- aged. Risk of electrical shock. Disconnect electri- 1. Apply Permatex #2 sparingly to outside of the primary cal power before doing any service work on pump! seal head.
  • Page 8 REPAIR PARTS – MWS and MWS3 SERIES MWS and MWS3 Cord Assembly See Chart Rope Handle Ring, U97-102SS Oil Fill Plug, U78-57DV Capacitor Cover PW3-16A 5/16" Hex Capscrew (4) U30-62SS Capacitor Cover O-Ring U9-339 Float Switch Cord Clamp, U19-77SS Capacitor (1 Ph. Only) See Chart Motor Cover PW3-32A Float Switch See Chart 5/16-18 x 1-3/4"...
  • Page 9 TROUBLES-REMEDIES Sudden Starts. If power is on to pump when electrical shock or impeller may catch fingers or tools. thermal overload resets, pump may start without warn- Disconnect power before servicing pump. ing. If you are working on pump, you may get an A.
  • Page 10 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM 490 ROUTE PINEBUSH, UNITÉ 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 TÉL: 888 987-8677 TÉL. : 800 363-7867  TÉLÉCOPIEUR : 888 606-5484 MY995 (09/18/15) © 2015 Pentair, Ltd. Tous droits réservés...
  • Page 11 SPÉCIFICATIONS – SÉRIES ME7, MWS, MWS3 Puissance Intensité Circuit de Dia. de l’adaptateur Réglages de l’interrupteur Numéro de moteur à pleine dérivation individuel de refoulement en pouces (mm) modèle (HP) Volts Phases charge requis (A) (pouces) Marche Arrêt ME750220M – –...
  • Page 12 INSTALLATION Alimentation électrique. Tension dangereuse. Risque d’électro- Risque d’électrocution. Peut causer des cution, de brûlures ou de mort. Pour installer, utiliser ou brûlures ou la mort. Ne pas soulever la pompe par le cor- entretenir cette pompe, suivre les instructions de sécurité don d’alimentation.
  • Page 13 REMARQUE : Chaque fois que le couvre-moteur est déposé pour 26" l’entretien, retirer l’huile et la remplacer par de l’huile neuve lors du remontage. Utiliser uniquement l’huile figurant dans la nomenclature (Pièce n° U197-8A). Lors du remplissage avec de l’huile neuve, NE PAS trop remplir.
  • Page 14 2. Remonter le moteur et l’arbre sur la plaque d’étanchéité en util- 8. Remplir le moteur d’huile diélectrique neuve (Pièce n° U197- isant les quatre boulons traversants déposés à l’étape 10 sous 8A). Pour permettre au liquide de se dilater, le niveau d’huile «...
  • Page 15 PIÈCES DÉTACHÉES – SÉRIES MWS7 ET ME7 MWS7, MWS37 Cordon électrique (se reporter au tableau) Vis d’assemblage Anneau de levage U97-102SS Vis d’assemblage U30-539SS** Cordon électrique U30-539SS** Bouchon du filtre à huile U78-57DV Collier de serrage du cordon de (se reporter Collier de serrage du Anneau de levage l’interrupteur à...
  • Page 16 Remplacement de l’impulseur, du joint et Remontage du condensateur – Série MWS9 REMARQUE : S’assurer que les faces du joint sont propres et ne sont pas endommagées. Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation Appliquer modérément du Permatex #2 à l’extérieur de la tête de joint électrique avant d’effectuer n’importe quel travail sur la pompe! primaire.
  • Page 17 PIÈCES DÉTACHÉES – SÉRIES MWS ET MWS3 MWS et MWS3 Cordon électrique Anneau de levage U97-102SS (se reporter au tableau) Bouchon du filtre à huile U78-57DV Couvercle du Vis d’assemblage à tête condensateur PW3-16A hexagonale de 5/16 (4) U30-62SS Joint torique du couvercle Collier de serrage du cordon du condensateur U9-339 de l’interrupteur à...
  • Page 18 PROBLÈMES – SOLUTIONS Si vous travaillez sur la pompe, vous risquez une électrocution Démarrages soudains. Si la pompe est sous ou l’impulseur peut coincer vos doigts ou des outils. Couper le tension quand la protection contre les surcharges se courant avant d’intervenir sur la pompe. réenclenche, la pompe peut démarrer sans avertissement.
  • Page 19 El uso con agua salada o salubre anulará la garantía. siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM 490 PINEBUSH ROAD, UNIT 4, CAMBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 PH: 888-987-8677 PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 MY995 (09/18/15) © 2015 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 20 ESPECIFICACIONES – SERIES ME7, MWS, MWS3 Requiere Tamaño del Graduación del Carga un ramal adaptador de conmutador en pulgadas (mm) Modelo Motor máx. – individual descarga Voltios Fase amperios (amperios) (pulgadas) Activado Desactivado ME750220M – – ME750120M 13.0 – – ME750120T 13.0 18.1(460)
  • Page 21 INSTALACIÓN Sistema eléctrico Riesgo de choque eléctrico. Puede causar Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. No levante la bomba por medio del cordón quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o repare esta bomba, de corriente. Consulte el cuadro de “Advertencia sobre la utilización observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
  • Page 22 AVISO: Siempre que se saque la cubierta del motor para realizar ser- vicios de reparación, saque el aceite y cámbielo por uno nuevo cuando vuelva a armar el motor. Use solamente el aceite indicado en la lista de repuestos (Repuesto No. U197-8A). Cuando llene con un aceite nuevo NO lo rellene demasiado.
  • Page 23 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento Rellene el motor con aceite dieléctrico limpio (Repuesto No. usando los cuatro pernos pasantes que se retiraron en el paso U197-8A). Para permitir espacio para expansiones, el nivel del 10 de la sección de “Desensamblaje”.
  • Page 24 PIEZAS DE REPUESTO – SERIES MWS7 y ME7 MWS7, MWS37 Unidad del cordón eléctrico (ver gráfico) Tornillo U30-539SS** Mango anular de cuerda U97-102SS Unidad del Tornillo U30-539SS** Tapón de relleno de aceite U78-57DV cordón eléctrico Abrazadera del cordón Abrazadera del cordón del Mango anular de cuerda interruptor de flotador CC0030-13** (ver gráfico)
  • Page 25 Cambio del impulsor, de la junta y del Re-ensamblaje capacitor – Series MWS9 AVISO: Asegúrese de que las superficies de la junta de estancamiento estén limpias y sin averías. Riesgo de choque eléctrico. Desconecte Aplique Permatex #2 o un producto equivalente con moderación la corriente eléctrica antes de realizar servicios de reparaciones en el exterior de la cabeza de la junta primaria.
  • Page 26 PIEZAS DE REPUESTO – SERIES MWS y MWS3 MWS y MWS3 Unidad del cordón Mango anular de cuerda U97-102SS eléctrico (ver gráfico) Tapón de relleno de aceite U78-57DV Cubierta del capacitor PW3-16A Tornillo prisionero hexagonal (4) de 5/16” U30-62SS Aro tórico de la cubierta Abrazadera del cordón del del capacitor U9-339 interruptor de flotador U19-77SS...
  • Page 27 PROBLEMAS – SOLUCIONES Si está trabajando en la bomba, existe el peligro de choques Arranques repentinos. Si la corriente a la eléctricos o de que el impulsor atrape sus dedos o sus herra- bomba está activada cuando se reposicione la sobrecarga tér- mientas.