Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der Kastendampfl ok „Feuriger Elias"
25500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Feuriger Elias Serie

  • Page 1 Modell der Kastendampfl ok „Feuriger Elias“ 25500...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Betriebshinweise Wartung und Instandhaltung Bilder Ersatzteile Table of Contents: Page Safety Notes Important Notes Functions Information about operation Service and maintenance Figures Spare Parts Sommaire : Page Remarques importantes sur la sécurité Informations importante Fonctionnement Remarques sur l’exploitation Entretien et maintien...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. spannung versorgen. Die Steckdosen sind jeweils mit einer Wichtige Hinweise Abdeckung versehen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleich- strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). • Werkseitig eingebauter MZS-Decoder (Mehrzugsystem). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Hinweis: Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr als 1 A Fahrstrom.
  • Page 5 Mehrzugsystem WARTUNG Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für Schmierung das LGB-Mehrzugsystem ausgerüstet. Es kann unverän- Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB- dert auf herkömmlichen analogen Anlagen oder mit dem Pflegeöl (50019) ölen. digitalen Mehrzugsystem eingesetzt werden. Austauschen der Glühlampen Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: Die Motordrehzahl wird konstant Den Ring außen am Lampenglas entfernen. Vorsichtig das gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z.B. Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die einge- in Kurven oder auf Steigungen. Die Lastnachregelung funkti- steckte Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe oniert nicht bei Höchstgeschwindigkeit. einsetzen. Modell wieder zusammenbauen. Programmieren des Decoders Austauschen des Haftreifens Zahlreiche Funktionen des Decoders können individuell...
  • Page 6 Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Anfahrspannung 0 - 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 - 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 - 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 - 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
  • Page 7 Register Belegung Bereich ab Werk CV 60 Lastregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastregelung: Regelgeschwindigkeit 0 – 255 CV 62 Lastregelung: Begrenzung der max. Nachregelung 0 – 255 CV 67 – 94 programmierbare Fahrkurve 1 – 255 ** Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. Beim Betrieb mit 14 Fahrstufen wird jeder zweite Wert übersprungen. Grundwerte der programmierbaren Tabelle: 6, 8, 10, 13, 16, 19, 22, 26, 31, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 228, 232.
  • Page 8: Safety Notes

    • The operating instructions are a component part of the track voltage. Both of the sockets have a cover. product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventional LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts).
  • Page 9 Multi-Train System SERVICE The model is equipped with a factory-installed onboard de- Lubrication coder for the LGB Multi-Train System. It can be used without The axle bearings should be lubricated occasionally with a modifications on analog or digital layouts. small amount of LGB Maintenance Oil (50019). When operating with the Multi-Train System, the loco Replacing the light bulbs features a “Back-EMF” function. This keeps the motor speed constant, even when the load of the loco changes, for Remove the ring around the lantern lens. Carefully pry the example, in curves or on grades. This feature does not work lens away from the lantern. Using tweezers, remove and at top speed. replace the bulb. Reassemble. Programming the Decoder Replacing the traction tire Numerous functions on the decoder can be programmed - Remove the two screws on each of the gearbox retainers individually. To do this, function values are programmed in...
  • Page 10 Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 - 22 CV 2 Starting voltage 0 - 255 CV 3 Acceleration delay 1 - 255 CV 4 Braking delay 1 - 255 CV 5 Max. voltage 1 - 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
  • Page 11 Register Assignment Range Default CV 60 Back-EMF: Max. adjustment factor 1 – 255 CV 61 Back-EMF: Adjustment frequency 0 – 255 CV 62 Back-EMF: Maximum adjustment 0 – 255 CV 67 – 94 programmierbare Fahrkurve 1 – 255 ** The speed table is always stored with 28 values that are programmed in CV 67 to CV 94. When operating with 14 speed levels, every second value is skipped. Basic values for the programmable table: 6, 8, 10, 13, 16, 19, 22, 26, 31, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 228, 232.
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction- ainsi en tension de voie. Les prises femelles sont chaque fois nement du produit. pourvues d’un couvercle. Informations importante • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi- se avec le produit. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Décodeur SMT intégré (avec exploitation multitrain). • Pour utilisation avecle système multitrain, le modèle réduit est programmé à l’adresse de locomotive 03.
  • Page 13 Système multitrain ENTRETIEN Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série Lubrification pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à modification sur les réseaux analogiques ou numériques. autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019). La locomotive possède une fonction de force contre-élec- Remplacement des ampoules tromotrice (FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante la Déposer l’anneau de la lentille de la lanterne. Sortir avec vitesse du moteur, même lorsque la charge de la locomotive précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de pincettes, change, comme par exemple en virage ou sur une pente. Cet- enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. te caractéristique ne fonctionne pas à la vitesse maximale. Remplacement du pneu de traction Programmation du décodeur...
  • Page 14 Valeur Register Affectation Domaine d’usine CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Tension au démarrage 0 - 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 - 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 - 255 CV 5 Tension maximale 1 - 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
  • Page 15 Valeur Register Affectation Domaine d’usine CV 55 Réinitialisation CV 60 Régulation de la charge : force de réajustage maximale 1 – 255 CV 61 Régulation de la charge : vitesse du réajustage 0 – 255 CV 62 Régulation de la charge : limitation du réajustage maximal 0 –...
  • Page 16 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation...
  • Page 17 Bild 3, Mehrzwecksteckdose Fig. 3, Multi-purpose socket Img. 3, Sélecteur de fonctions...
  • Page 18 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 19 1 Sortiment Steckteile Kessel E171 543 2 Lokführer E129 244 3 Sortiment Kupplung E171 327 4 Sort. Kupplungshalteplatte E171 546 5 Sort. Steckdose E171 547 6 Sort. Luftzylinder E171 548 7 Schornstein E135 173 8 Sort. Steckteile Dach E171 557 9 Sortiment Loklampe E171 559 10 Sortiment Laternenglas u. Ring E171 301 11 Getriebe E161 439 12 Sortiment Schleifschuhe u.
  • Page 20 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 166673/1011/Sm2Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

25500

Table des Matières