Télécharger Imprimer la page

Master MODO Manuel D'utilisation Et D'entretien

Moteurs tubulaires 45 mm avec fin de course électronique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
motori tubolari Ø45 mm con finecorsa elettronico
Gentile cliente, la ringraziamo per aver acquistato un prodotto MASTER. Questo manuale descrive le operazioni necessarie alla corretta installazione del prodotto. Questo
dispositivo NON è progettato per uso continuativo. Un utilizzo del prodotto diverso da quanto previsto in questo manuale è improprio e vietato e comporta l'annullamento della
garanzia e di qualsiasi responsabilità del produttore. Il montaggio e l'installazione del prodotto devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico qualificato. Al termine
dell'installazione, tutti i manuali allegati al prodotto devono essere consegnati al cliente finale, il quale è tenuto a conservarli per successive consultazioni.
Per facilitare, migliorare e velocizzare qualunque richiesta al servizio di assistenza è necessario fornire il nome del prodotto all'operatore.
Prima di installare il motore, si consiglia di copiare i dati tecnici (compreso il nome esteso del prodotto) e conservarli in luogo sicuro.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Il motore a finecorsa elettronico MODO è stato progettato per l'azionamento di tende a caduta / tende verticali, in particolare nelle strutture
dove siano presenti ganci manuali o automatici posti in prossimità del finecorsa inferiore.
Il motore è dotato di sistemi per il riconoscimento di eventuali ostacoli durante la fase di discesa (solo se viene utilizzato un adattatore
compensato correttamente montato, vedi sez. '03 INSTALLAZIONE DEGLI ADATTATORI SERIE «COMPENSATI»'). Se l'avvolgibile è fornito
di cassonetto (battuta superiore) e il motore è dotato di adattatore compensato, durante l'installazione il prodotto è in grado di rilevare e
memorizzare automaticamente i finecorsa. La presenza di una battuta superiore, inoltre, permetterà al motore di recuperare autonomamente
(entro certi limiti) eventuali scostamenti dei finecorsa dovuti ad assestamento dell'avvolgibile o altri possibili fattori di errore. Si consiglia quindi
di effettuare la programmazione sfruttando la battuta superiore. In caso contrario, occasionalmente, potrebbe essere necessario procedere
alla regolazione dei finecorsa.
Nel caso in cui l'avvolgibile non sia installata a regola d'arte, il motore potrebbe rilevare ostacoli inesistenti durante la fase di salita o di discesa.
In questo caso è necessario verificare l'installazione.
01. CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche del motore sono riportate nell'etichetta applicata al tubo motore. Ulteriori caratteristiche comuni alla famiglia di motori:
Alimentazione
Consumo a riposo
Diametro minimo rullo
02. AVVERTENZE
02.1 Avvertenze per la sicurezza
L'installazione non corretta può causare gravi ferite
installazione, collegamento, di programmazione e di manutenzione del prodotto devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato e competente, rispettando le
leggi, le normative, i regolamenti locali e le istruzioni riportate in questo manuale
definitivo è riservato, secondo le disposizioni del D.M. 37/2008, esclusivamente all'elettricista
l'utilizzo di comandi radio o necessitare di particolari sicurezze Per prevenire situazioni di potenziale pericolo, verificare periodicamente le condizione operative dell'avvolgibile.
02.2 Avvertenze per la installazione
Verificare che la confezione sia integra e non abbia subito danni durante il trasporto L'urto violento e l'utilizzo di utensili non adeguati, può causare la rottura di parti esterne o interne
del motore
È vietato forare o manomettere in alcun modo il motore. Non modificare o sostituire parti senza l'autorizzazione del costruttore
per il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, il prodotto non può essere utilizzato. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione
necessarie al completamento dell'installazione non devono entrare in contatto con il motore
riportati sul motore)
Alcune fasi della programmazione e/o il funzionamento normale sfruttano i fermi meccanici dell'avvolgibile. E' indispensabile scegliere il motore con la coppia
più adatta all'applicazione considerando l'effettiva trazione dell'avvolgibile, evitando motori troppo potenti
gioco destra/sinistra sul rullo avvolgitore
supporti e accessori vari inerenti al motore devono essere scelti esclusivamente tra quelli del catalogo MASTER
pavimento o da altra superficie d'appoggio, è necessario proteggere le parti in movimento con una copertura, per impedire l'accesso accidentale. Garantire in ogni caso l'accesso per
gli interventi di manutenzione
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale da non entrare in contatto con parti in movimento
è adatto per essere installato esclusivamente all'interno. Se l'installazione avviene all'esterno, posare il cavo in un tubo di protezione.
stesso impianto, la distanza fra di loro non deve essere inferiore a 1,5 m
ma lontano dalle sue parti in movimento. Posizionare i pulsanti ad un'altezza superiore a 1,5 m dal pavimento
lavoro continuo massimo di 4 minuti
termico di sicurezza auto ripristinante, che arresta il motore in caso di surriscaldamento. Il motore torna al normale funzionamento quando la sua temperatura scende sotto il limite di
sicurezza (normalmente da 5 a 10 minuti)
atmosferici
Per la vostra sicurezza, è vietato operare in prossimità del rullo avvolgitore a motore alimentato
contatto con una battuta. Questo accorgimento permetterà al motore di ricalibrare automaticamente i finecorsa recuperando lievi scostamenti dovuti ad assestamenti dell'avvolgibile
o altri fattori di errore.
02.3 Avvertenze per l'uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l'uso del prodotto
Prima di azionare l'avvolgibile, assicurarsi che persone o cose non si trovino nell'area interessata dal movimento dell'avvolgibile. Controllare
l'automazione durante il movimento e mantenere le persone a distanza di sicurezza, fino al termine del movimento
dispositivi di comando
Non azionare l'avvolgibile quando si stanno effettuando operazioni di manutenzione (es. pulizia vetri, ecc). Se il dispositivo di comando è di tipo automatico,
scollegare il motore dalla linea di alimentazione.
Rispettiamo l'ambiente
Rispettare l'ambiente è un dovere di tutti! MASTER utilizza materiali di imballo riciclabili. Smaltisci i materiali negli appositi contenitori, secondo le norme vigenti sul territorio. Se sei un'installatore
ed utilizzi un numero elevato di questi motori, informati presso il tuo rivenditore o l'azienda sulla possibilità di ricevere i motori nel formato «imballo a nido», una scelta rispettosa per l'ambiente,
che limita ingombri e sprechi riducendo notevolmente la quantità dei materiali di imballaggio. Questo prodotto potrebbe contenere sostanze inquinanti per l'ambiente e pericolose per la salute. Al
termine del ciclo di vita del prodotto, segui attentamente le norme sul più corretto smaltimento. E' severamente vietato e pericoloso smaltire il prodotto gettandolo nei rifiuti domestici.
Note sui sistemi radio
E' consigliabile non utilizzare sistemi radio in ambienti con forti interferenze (ad esempio in vicinanza di stazioni di polizia, porti, aeroporti, banche, etc). E' comunque opportuno un sopralluogo tecnico prima di
installare un qualsiasi sistema radio al fine di individuare possibili fonti di interferenza. I sistemi radio possono essere utilizzati laddove eventuali disturbi o malfunzionamenti del trasmettitore o del ricevitore non
presentino fattore di rischio, o se tale fattore è annullato da opportuni sistemi di sicurezza. La presenza di dispositivi radio operanti alla stessa frequenza di trasmissione (433,42 MHz) possono interferire con il
ricevitore radio del dispositivo stesso riducendone la portata su tutto il sistema radio e limitando di conseguenza la funzionalità dell'impianto.
R
Informazione per eventuali richieste di assistenza
: 230 Vac 50 Hz
Grado di protezione
: < 1W
Classe di isolamento
: 50 x 1.5 mm
Giri massimi finecorsa
Conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione e smaltimento del prodotto
Verificare che la puleggia di traino e la corona adattatore siano di forma e dimensioni conformi al rullo avvolgitore utilizzato. Adattatori,
Durante il funzionamento, il corpo motore raggiunge alte temperature: prestare cautela
Il motore deve essere installato in modo tale da non venire a contatto con liquidi e comunque in posizione protetta rispetto gli agenti
MODO
: IP44
: H
: ∞
Il cablaggio elettrico deve rispettare le norme CEI in vigore. La realizzazione dell'impianto elettrico
Certe applicazioni richiedono il comando a «uomo presente» e possono escludere
Il motore deve essere di potenza adeguata al carico applicato (verificare i dati di targa
Utilizzare rulli avvolgitori di spessore minimo 10/10
Non installare il prodotto in prossimità di superfici metalliche
01
Tempo funzionamento continuo
Frequenza radio
Trasmettitori portatili memorizzabili
Non manipolare il motore prendendolo
Se il prodotto è installato ad un'altezza inferiore a 2,5 m dal
Il cavo di alimentazione del prodotto
Nel caso di più apparecchiature radio nello
Posizionare i pulsanti in vista dell'avvolgibile
I motori sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di
Il motore è provvisto internamente di dispositivo
Dove possibile programmare il finecorsa superiore del motore per
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio e con i
rev01_1 20.05.2019
: 4 minuti
: 433.42 MHz
: 40
Tutte le operazioni di
Eventuali viti
Lasciare 1-2 mm di

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master MODO

  • Page 1 Rispettiamo l’ambiente Rispettare l’ambiente è un dovere di tutti! MASTER utilizza materiali di imballo riciclabili. Smaltisci i materiali negli appositi contenitori, secondo le norme vigenti sul territorio. Se sei un’installatore ed utilizzi un numero elevato di questi motori, informati presso il tuo rivenditore o l’azienda sulla possibilità di ricevere i motori nel formato «imballo a nido», una scelta rispettosa per l’ambiente, che limita ingombri e sprechi riducendo notevolmente la quantità...
  • Page 2 Per arrestare il motore, la centrale domotica deve essere in grado di riaprire i contatti di salita/discesa in qualsiasi momento. Al momento della stampa di questo documento, non sono note particolari problematiche relative alla connessione tra prodotti MASTER SPA e centrali domotiche (qualora si rispettino le regole di cui sopra).
  • Page 3 05. FUNZIONI PER IL CONTROLLO DEL MOVIMENTO MODO è stato progettato per la movimentazione di tende verticali senza ganci di tensionamento, oppure provvisti di ganci attivabili manualmente, oppure provvisti di ganci con aggancio/sgancio automatico. Nel caso di presenza di ganci, questi devono essere installati in prossimità...
  • Page 4 06.1 TENDA VERTICALE SENZA GANCI Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto). Prog Il motore effettua una breve segnalazione Vai al punto 4 Premi brevemente SALITA. Se il motore si muove in discesa torna al punto 2, se il motore si muove in salita vai al punto 4 Ripeti punto 2 Porta la tenda in posizione intermedia, mantenendo premuto SALITA oppure DISCESA...
  • Page 5 PROG. ATTENZIONE: Durante il normale funzionamento, il motore potrebbe scendere leggermente al di sotto del finecorsa inferiore impostato in modo automatico, per agevolare l'inserimento dei ganci.
  • Page 6 Se la procedura di apprendimento è stata eseguita con i ganci disinseriti, ricordare di inserire i ganci e provare ad effettuare una manovra di aggancio per verificare il corretto funzionamento del sistema. ATTENZIONE: Durante il normale funzionamento, il motore potrebbe scendere leggermente al di sotto del finecorsa inferiore impostato in modo automatico, per agevolare l'inserimento dei ganci.
  • Page 7 06.4 TENDA VERTICALE CON GANCI MOTORIZZATI KLIVER Questo motore è predisposto per essere utilizzato con il sistema brevettato MASTER spa di aggancio motorizzato KLIVER, interno alla barra terminale della tenda verticale. Per ulteriori informazioni contattare il nostro ufficio tecnico Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto).
  • Page 8 07. MEMORIZZARE - CANCELLARE UN DISPOSITIVO RADIO 07.1 UTILIZZANDO IL TRASMETTITORE 01. Porta il motore in posizione intermedia. STOP 02. Premi PROG di un trasmettitore già in memoria per 5 secondi. Il motore effettua 2 movimenti in salita. 03. Entro 15 secondi, per memorizzare/cancellare: un telecomando: premi STOP del telecomando da memorizzare/cancellare...
  • Page 9 12. RIPRISTINO DELLE CONDIZIONI DI FABBRICA (reset) 12.1 UTILIZZANDO IL TRASMETTITORE Trasmettitori ARCO Trasmettitori FLUTE, KUADRO, KORT Trasmettitori VISIO Altri trasmettitori... 01. Porta il motore in posizione intermedia. 01. Porta il motore in posizione intermedia. 01. Porta il motore in posizione intermedia. Consulta il manuale del 02.
  • Page 10 (impostazione 3 «autozero con rilascio ogni 30 manovre»). In ogni caso, ogni volta che il motore raggiunge la battuta Con rilascio superiore, la corsa viene ricalibrata in modo tale da recuperare eventuali accorciamenti/allungamenti del telo. La fabbrica In battuta ogni 30 volte, imposta questo parametro a 2 (autozero con rilascio).
  • Page 11 20.05.2019 Dear customer, thank you for purchasing a MASTER product. This manual describe the operations for a correct installation of the product. This device is not design for a continuative use. Use of the product other than that provided for in this manual is improper and prohibited and will void the warranty and any manufacturer's liability. The installation of the product must be done by a qualified technician.
  • Page 12 To stop the motor, the H.A.C.U. must be able to re-open the contacts UP / DOWN at any time. At the time of this document printing, specific issues related to the connection between MASTER products and H.A.C.U. are not known (if you follow the rules above). However MASTER disclaims any responsibility concerning the non-compatibility (even partial) with any H.A.C.U..
  • Page 13 05. ELECTRONIC CONTROLS MODO is designed for the handling of drop awning without hooks, or fitted with manual hooks, or fitted with hooks with automatic hooking / unhooking. In presence of hooks, they must be installed in proximity of the low limit switch.
  • Page 14 06.1 «NO HOOKS» MODE Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4. Return to point 2 Bring the drop awning in an intermediate position, keeping pressed UP or DOWN.
  • Page 15 06.2 «MANUAL HOOKS» MODE NOTE: before starting the installation procedure, make sure that the manual hooks are disengaged. Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4.
  • Page 16 06.3 «AUTOMATIC HOOKS» MODE Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4. Return to point 2 Bring the drop awning in an intermediate position, keeping pressed UP or DOWN.
  • Page 17 06.4 «KLIVER MOTORIZED HOOKS» MODE This motor is also designed to be used with KLIVER, the patented MASTER spa system of motorized hooks, inside the terminal bar. For further information contact our technical office. Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute).
  • Page 18 07. HOW TO MEMORIZE/DELETE A RADIO DEVICE 07.1 USING A TRANSMITTER 01. Bring the motor in an intermediate position. STOP 02. Press PROG of an already memorized transmitter for 5 s. The motor performs 2 upward movements. 03. Within 15 seconds, to memorize/delete: a transmitter: press STOP of transmitter you want to memorize/delete...
  • Page 19 12. RESET WARNING: This procedure restores the factory settings of the device. This procedure must be carried out by qualified technical personnel. Once the "reset" is performed, the technician must install this device again (following the procedure on section 04) and verify proper operation. 12.1 USING A TRANSMITTER ARCO FLUTE, KUADRO, KORT...
  • Page 20 16. FABRIC TENSION It allows to set the tension to be exerted on the fabric. It is possible to choose between 4 levels (1 = Setting N° of movements minimum tension, ..., 4 = maximum tension). The factory sets the parameter at level 2. Minimum tension Maximum tension factory setting...
  • Page 21 20.05.2019 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf eines Produkts von MASTER. Dieses Handbuch beschreibt die für die korrekte Installation des Produktes erforderlichen Arbeitsgänge. Diese Vorrichtung ist NICHT für den Dauereinsatz konzipiert. Jede andere als die in diesem Handbuch vorgesehene Verwendung des Produkts ist unsachgemäß und verboten und führt zum Erlöschen der Garantie und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Page 22 Zum Stoppen des Motors muss die Smart Home-Steuerzentrale jederzeit in der Lage sein, die Aufwärts-/Abwärts-Kontakte wieder zu öffnen. Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieses Dokuments sind keine besonderen Probleme bezüglich der Verbindung zwischen den Produkten von MASTER SPA und den Smart Home-Steuerzentralen bekannt (wenn die oben aufgeführten Regeln eingehalten werden).
  • Page 23 05. FUNKTIONEN FÜR DIE BEWEGUNGSKONTROLLE MODO ist für die Bewegung von Screen-Markisen ohne Spannhaken oder mit manuell betätigten Haken bzw. mit Haken mit automatischem Einrasten/automatischer Freigabe konzipiert. Falls Haken vorhanden sind, müssen sie in der Nähe des unteren Endschalters installiert werden.
  • Page 24 06.1 SCREEN-MARKISE OHNE HAKEN Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken. Wenn der Motor sich abwärts bewegt, auf Punkt 2 zurückkehren, wenn der Motor sich aufwärts bewegt, auf Punkt 4 übergehen.
  • Page 25 06.2 SCREEN-MARKISE MIT MANUELLEN HAKEN HINWEIS: Bevor mit der Installation begonnen wird ist sicherzustellen, dass die manuellen Haken gelöst wurden. Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken.
  • Page 26 06.3 SCREEN-MARKISE MIT AUTOMATISCHEN HAKEN Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken. Wenn der Motor sich abwärts bewegt, auf Punkt 2 zurückkehren, wenn der Motor sich aufwärts bewegt, auf Punkt 4 übergehen.
  • Page 27 06.4 SCREEN-MARKISE MIT ANGETRIEBENEN HAKEN KLIVER Dieser Motor ist für den Betrieb mit dem patentierten angetriebenen Einrastsystem KLIVER in der Abschlussstange der Screen- Markise von MASTER spa vorgerüstet. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unser Technisches Büro. Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute).
  • Page 28 07. SPEICHERN - LÖSCHEN EINER FUNKVORRICHTUNG 07.1 BEI VERWENDUNG DES SENDERS 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. STOP 02. PROG an einem bereits gespeicherten Sender 5 Sekunden lang drücken. Der Motor führt 2 Aufwärtsbewegungen durch. 03. Innerhalb von 15 Sekunden, zum Speichern/Löschen: einer Fernbedienung: Taste STOP an der zu speichernden/löschenden Fernbedienung...
  • Page 29 12. WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEITIGEN EINSTELLUNGEN (Reset) 12.1 BEI VERWENDUNG DES SENDERS Sender ARCO Sender FLUTE, KUADRO, KORT Sender VISIO Andere Sender..01. Den Motor in die mittlere Position bringen. 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. Das Handbuch des 02.
  • Page 30 16. SPANNUNG DES BEHANGS Erlaubt die Einstellung der auf den Behang auszuübenden Spannung Es kann zwischen 4 Stufen gewählt werden (1 = Einstellung Anzahl Bewegungen Mindestspannung, ..., 4 = Höchstspannung). Werkseitig ist der Parameter auf Stufe 2 eingestellt. Ändern des Parameters: Mindestspannung Mittelniedrige Spannung...
  • Page 31 Nous respectons l'environnement Tout le monde a le devoir de respecter l'environnement ! MASTER utilise des matériaux d'emballage recyclables. Éliminer les matériaux dans les conteneurs destinés à cet effet, selon les normes en vigueur sur le territoire. Si vous êtes un installateur et utilisez un nombre élevé de ces moteurs, adressez-vous à votre revendeur ou à l'entreprise pour recevoir des moteurs dans le format « emballage en nid », un choix respectueux pour l'environnement qui limite les encombrements et les gaspillages en réduisant remarquablement la quantité...
  • Page 32 Pour arrêter le moteur, la centrale domotique doit être en mesure d'ouvrir de nouveau les contacts de montée/descente à tout moment. Au moment de l'impression de ce document, nous n'avons pas connaissance de problèmes particuliers ayant trait à la connexion entre les produits MASTER SPA et les centrales domotiques (si l'on respecte les règles indiquées ci-dessus).
  • Page 33 05. FONCTIONS DE CONTRÔLE DU MOUVEMENT MODO a été conçu pour la mise en mouvement de stores verticaux sans crochets de mise en tension ou bien équipés de crochets activables manuellement ou équipés de crochets avec accrochage/décrochage automatique. En cas de crochets, ces derniers doivent être installés à...
  • Page 34 06.1 STORE VERTICAL SANS CROCHETS Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE. Si le moteur se déplace en descente, retourner au point 2 ; si le moteur se déplace en montée, aller au point 4 Répéter le point 2 Placer le store en position intermédiaire...
  • Page 35 06.2 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS MANUELS REMARQUE : avant d'entamer la procédure d'installation, s'assurer que les crochets manuels ne sont pas insérés. Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE.
  • Page 36 06.3 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS AUTOMATIQUES Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE. Si le moteur se déplace en descente, retourner au point 2 ; si le moteur se déplace en montée, aller au point 4 Répéter le point 2 Placer le store en position intermédiaire...
  • Page 37 06.4 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS MOTORISÉS KLIVER Ce moteur est prévu pour être utilisé avec le système breveté MASTER spa d'accrochage motorisé KLIVER, à l'intérieur de la barre terminale du store vertical. Pour de plus amples détails, contacter notre bureau technique.
  • Page 38 07. MÉMORISER - SUPPRIMER UN DISPOSITIF RADIO 07.1 EN UTILISANT L'ÉMETTEUR 01. Placer le moteur en position intermédiaire. STOP 02. Appuyer sur PROG d'un émetteur déjà en mémoire pendant 5 secondes. Le moteur effectue 2 mouvements en montée. 03. Dans les 15 secondes, pour mémoriser/supprimer : une télécommande : appuyer sur STOP de la télécommande à...
  • Page 39 12. RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES D'USINE (remise à zéro) 12.1 EN UTILISANT L'ÉMETTEUR Émetteurs ARCO Émetteurs FLUTE, KUADRO, KORT Émetteurs VISIO D'autres émetteurs... 01. Placer le moteur en position intermédiaire. 01. Placer le moteur en position intermédiaire. 01. Placer le moteur en position intermédiaire. Consulter le manuel de 02.
  • Page 40 (impostazione 3 «autozero con rilascio ogni 30 manovre»). In ogni caso, ogni volta che il motore raggiunge la battuta Avec relâchement superiore, la corsa viene ricalibrata in modo tale da recuperare eventuali accorciamenti/allungamenti del telo. La fabbrica En butée toutes les 30 imposta questo parametro a 2 (autozero con rilascio).
  • Page 41 Los adaptadores, soportes y accesorios del motor deben elegirse exclusivamente entre aquellos disponibles en el catálogo MASTER. ● Si el producto se instala a una altura inferior a 2,5 m del suelo o de otra superficie de apoyo, es necesario proteger las piezas móviles con una cubierta para impedir el acceso accidental a las mismas.
  • Page 42 Si el motor se utiliza con un adaptador compensado, este también podrá detectar la presencia de un obstáculo durante la fase de bajada. El adaptador compensado debe instalarse de modo tal que los muelles se compriman debido al peso del estor enrollable (en el adaptador hay una flecha impresa que indica la dirección en la que se deben comprimir los muelles).
  • Page 43 Los ganchos deben instalarse cerca del final de carrera inferior. Se consideran “ganchos automáticos” los sistemas de enganche/desenganche que funcionan en modo “paso a paso”. Si durante la subida el motor encuentra un obstáculo cerca del final de carrera inferior, este interpretará dicho obstáculo como un bloqueo automático, detendrá...
  • Page 44 06.1 CORTINA VERTICAL SIN GANCHOS Alimente el motor. Presione brevemente PROG (dentro de 1 minuto). Prog El motor hará una breve indicación. Vaya al punto 4. Presione brevemente SUBIDA. Si el motor baja, regrese al punto 2; si el motor sube, vaya al punto 4. Repita el punto 2.
  • Page 45 BAJADA para mover por tramos cortos el motor y, una vez Prog Prog alcanzada la posición exacta, presione brevemente PROG. ATENCIÓN: Durante el funcionamiento normal, el motor podría quedar ligeramente por debajo del final de carrera inferior configurado en modo automático, a fin de facilitar la introducción de los ganchos.
  • Page 46 ATENCIÓN: Durante el funcionamiento normal, el motor podría quedar ligeramente por debajo del final de carrera inferior configurado en modo automático, a fin de facilitar la introducción de los ganchos.
  • Page 47 06.4 CORTINA VERTICAL CON GANCHOS MOTORIZADOS KLIVER Este motor prevé su utilización con el sistema de enganche motorizado KLIVER, patentado por MASTER spa, dentro de la barra estabilizadora de la cortina vertical. Para más información, comuníquese con nuestra oficina técnica.
  • Page 48 09. REGULACIÓN PRECISA DEL FINAL DE CARRERA INFERIOR ATENCIÓN: El final de carrera inferior se puede reajustar solamente si el motor trabaja en modo SIN GANCHOS. 01. Lleve el motor al final de carrera inferior (o cerca). 02. Presione la secuencia de botones PARADA - PROG - BAJADA (*).
  • Page 49 12. RESTABLECIMIENTO DE LAS CONDICIONES DE FÁBRICA (Reset) 12.1 USO DEL TRANSMISOR Transmisores ARCO Transmisores FLUTE, KUADRO, KORT Transmisores VISIO Otros transmisores... 01. Lleve el motor a la posición intermedia. 01. Lleve el motor a la posición intermedia. 01. Lleve el motor a la posición intermedia. Consulte el manual técnico 02.
  • Page 50 (de 1 a 4 movimientos). configuración (de 1 a 4 movimientos). 18. MODO DE PUESTA A CERO AUTOMÁTICA Si el final de carrera superior se memoriza para el contacto con un tope superior, es posible decidir si el motor siempre Configuración...