Page 2
ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ESPAÑOL- Traducción del Manual Original ........... NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ......PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..
Page 3
Made in China Battery Hedge Trimmer Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA IT IT INDICE 1. Avvertenze per la sicurezza ......................1 2. Simboli ............................3 3. Specifiche .............................4 Descrizione ..........................4 5. Montaggio ...........................5 6. Funzionamento ...........................6 7. Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti ................8 1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Questo tagliabordi è stato progettato e prodotto ATTENZIONE rispettando gli alti standard di produzione per garantire ottime...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA e animali), ad almeno 15 m di distanza dalla zona di assolutamente riparato. lavoro, potrebbero essere causa di distrazione e far ■ Scollegare l’utensile dalla rete di alimentazione o perdere il controllo del dispositivo. dal gruppo batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o rimessarlo.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA/SIMBOLI sintomi. Attualmente non si conosce l’interazione ATTENZIONE tra vibrazioni, prolungata esposizione e l’insorgenza dei sintomi. Per ridurre gli effetti delle vibrazioni La testa di taglio continuerà a ruotare per alcuni secondi una volta spento l’utensile. l’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni: ■...
SPECIFICHE/DESCRIZIONE MANUTENZIONE ATTENZIONE La manutenzione richiede molta cura nonché una buona Il funzionamento degli elettroutensili possono conoscenza dell’apparecchio e pertanto deve essere causare l’eiezione di materiale negli occhi, con effettuata da un tecnico qualificato. conseguenti gravi lesioni visive. Prima di iniziare le Per le riparazioni, si consiglia di portare l’apparecchio al operazioni, indossare sempre visiere, o occhiali di sicurezza con protezioni laterali o, se necessario, una...
MONTAGGIO 5. MONTAGGIO MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 2. con un giravite Philips (non fornito). INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura ATTENZIONE Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. osservanza di questa norma potrà causare gravi Allineare l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le lesioni alla persona.
FUNZIONAMENTO 6. FUNZIONAMENTO Reggere la testa dell’alimentazione con la mano destra sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore. Tenere una presa ferma con entrambe le mani durante le operazioni di funzionamento. Reggere la testina dell’alimentazione in una posizione comoda e il manico posteriore all’altezza del fianco. Mettere sempre in funzione la testina dell’alimentazione a pieno carico.
Page 11
FUNZIONAMENTO SOSTITUZIONE DELLA BOBINA Vedere Figura 7. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o il sale anti-ghiaccio. Utilizzare solo un filo di taglio monofilamento da 2mm di diametro. Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Temperature inferiori o superiori alla normale ...
GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI 7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI Problema Cause possibil Soluzione Lubrificare con uno spray al Il filo è incollato su se stesso. silicone. Avvolgere una maggiore quantità di filo. Far riferimento al capitolo Non c’è abbastanza filo sulla bobina. “Sostituzione filo di taglio”...
Page 13
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СЪДЪРЖАНИЕ 1. Упътвания за безопасност .......................1 2. Символи .............................3 3. Спeцификации ..........................4 Описание ...........................5 5. Сглобявahe ..........................5 6. Paбota C Иhctpуmehta .......................6 7. Насоки За Установяване На Неизправности ................8 1. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПPEДУПPEЖДEHИE ВЪBEДEHИE ПPEДУПPEЖДEHИE ■ ■...
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ Изключете батерията от машината преди дава възможност за по-добър контрол над проверка, почистване или извършване на електрическия инструмент в неочаквани ситуации. ■ Обличайте се целесъобразно. Не носете широки дейности по инструмента, както и когато не се използва.
УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/СИМВОлИ кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки ВНИМАНИЕ или други малки метални обекти, които могат да направят връзка между клемите. Късото Режещата глава ще продължи да се върти съединение от клемите може да доведе до няколко секунди след изключването на уреда. изгаряния...
СИМВОлИ/СПEЦИФИКАЦИИ Прочетете ръководството за употреба и спазвайте всички предупреждения и правила за безопасност. Носете подсилени обувки, подсигурени срещу пързаляне. Носете дебели ръкавици, подсигурени срещу пързаляне. Носете предпазна каска. Използвайте защитни средства за слуха и очите. Максималната честота на въртене на шпиндела. <6500 СЕРВИЗНО...
ОПИСАНИЕ/СГлОБЯВAHE ПРИлОЖЕНИЕ E ПРИлОЖЕНИЕ D ЗАБЕЛЕЖКА: ОБЩАТА ЗАЯВЕНА СТОЙНОСТ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Е БИЛА ИЗМЕРЕНА В СЪОТВЕТСТВИЕ С МЕТОДА ЗА СТАНДАРТНО ТЕСТВАНЕ И МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА СРАВНЯВАНЕ МЕЖДУ ЕДИН ИЛИ ДРУГ ИНСТРУМЕНТ; ОБЩАТА ЗАЯВЕНА СТОЙНОСТ НА ВИБРАЦИИТЕ МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА И ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНА...
PAБOTA C ИHCTPУMEHTA се на дъното на батерията, приляга добре и че ПPEДУПPEЖДEHИE батерията е добре закрепена в тримера. Ниво на шум. По време на функциониране на машината е неизбежно да има определено ниво на излъчване на шум. Шумни маршрути за работа СТАРТИРАНЕ/СПИРАНЕ...
Page 19
PAБOTA C ИHCTPУMEHTA на бобината. ПPEДУПPEЖДEHИE Поставете обратно капака на бобината като За да избегнете риск от сериозно нараняване, натиснете щифтовете в отворите и като окажете натиск, докато капакът на бобината се блокира винаги изваждайте акумулаторната батерия от в гнездото си. уреда, когато...
НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ съхранение, използвайте подходяща защита обърнете към събирателен пункт, съгласно за принадлежностите за рязане, където има действащите местни разпоредби. метални дискове. Използвайте подходящи ИЗХВЪРлЯНЕ покрития за металните дискове по време на транспортиране и съхранение. ОПАЗВАНЕ НА ОКОлНАТА СРЕДА ■...
Page 21
BEŽIČNI TRIMER SADRŽAJ 1. Bežični Trimer ..........................1 2. Simboli ............................3 3. Karakteristike ..........................4 Opis ............................4 5. Montiranje ...........................5 6. Način Rada ..........................6 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema ....................8 1. BEŽIČNI TRIMER Ovaj trimer dizajnirala je i proizvela tvrtka sukladno POZOR svim visokim standardima proizvodnje kako bi osigurala izvrsne rezultate, lako rukovanje i sigurnost korisnika.
BEŽIČNI TRIMER dulje od radnog područja jer vam mogu odvući pažnju opasna sredstva ako ih koriste osobe koje NISU zbog čega možete izgubiti kontrolu nad uređajem. upoznate sa njihovim funkcijama i karakteristikama. ■ Uređaje pažljivo održavajte. Provjerite da pokretni ELEKTRIČNA SIGURNOST elementi nisu nepravilno centrirani ili da nisu ■...
BEŽIČNI TRIMER/SIMBOLI ■ Utvrđeno je da vibracije koje proizvodi uređaj kod doprinose pojavljivanju Raynaudovog fenomena. pojedinih lica mogu izazvati Raynaudov fenomen. ■ Nakon uporabe uređaja neko vrijeme, uradite vježbe Simptomi mogu da uključuju peckanje, utrnulost u za stimulaciju cirkuliranja krvi. prstima i promjenu boje kože prstiju obično nakon ■...
KARAKTERISTIKE /OPIS ODRŽAVANJE POZOR Za održavanje je potrebna velika pozornost i dobro Za vrijeme rada električnih uređaja materijal može poznavanje uređaja te je stoga potrebno da ga obavlja odskočiti, pogoditi oči te tako izazvati teške ozljede kvalificirani tehničar. očiju i vida. Prije nego počnete koristiti ove uređaje, Za popravku uređaja savetujemo vam da ga odnesete uvijek stavite vizir, zaštitne naočale sa bočnim štitnicima ili, ako je potrebno, kompletnu masku za...
MONTIRANJE 5. MONTIRANJE MONTA Ž A USMERIVAČA TR AVE Vidi Sliku 2. MONTAŽA AKUMULATORSKE BATERIJE Vidi Sliku POZOR Postavite bateriju u trimer. Poravnajte uzdignuto Izbjegavajte kontakt sa sječivom. Nepoštivanje ovog krilce na bateriji sa utorima u prostoru za bateriju na pravila može izazvati ozbiljne ozljede.
NAČIN RADA 6. NAČIN RADA Trimer držite desnom rukom za zadnju ručku, a lijevom za prednju. Uređaj držite čvrsto s obije ruke dok je motor u radu. Trimer držite u položaju koji vam je zgodan sa zadnjom drškom na visini kukova. Motorizirana glava neka uvijek radi punom snagom.
Page 27
NAČIN RADA ZAMJENA BUBNJA Vidi Sliku 7. Baterije skladištite i punite na hladnom mjestu. Temperature niže ili više od normalne temperature Koristite samo uže s jednom niti promjera od 2 mm. prostora smanjuju trajanje baterije. Izvadite bateriju. Bateriju skladištite na temperaturi ispod 27°C ...
VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Problem Mogući Uzroci Rešenje Podmažite ga sprejem na bazi Uže se zalijepilo. silikona. Pogledajte odjeljak “Zamjena Na bubnju nema dovoljno užeta. reznog užeta” u ovom priručniku. Uže ne izlazi kada se koristi glava s automatskim odvijanjem.
Page 29
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO OBSAH 1. Tagliabordi A Filo Senza Cavo ....................2 2. Symboly ............................4 3. Údaje O Výrobku ..........................5 Popis ............................5 5. Montáž ............................6 6. Obsluha ............................7 7. Řešení Problémů ..........................9 1. TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO Vaše sekačka byla navržena a vyrobena ve vysokém VAROVÁNÍ...
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte jsou pohyblivé prvky nářadí v zákrytu. Zkontrolujte, zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnost montáže a funkčnost všech dílů, které mohou Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO/SYMBOLY Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci s tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi vyhledejte lékaře. ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
ÚDAJE O VÝROBKU/POPIS SERVIS VAROVÁNÍ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být Obsluha každého poháněného nástroje může prováděna pouze kvalifikovanýmservisním technikem. způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a způsobit Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit vážná osobní poranění. Vždy noste před započetím prací...
MONTÁŽ 5. MONTÁŽ PŘIPOJENÍ PŘEDNÍ RUKOJETI Viz Obrázek 2. Obrázek 5. VAROVÁNÍ Vložte do sekačky pily akumulátor. Srovnejte vystouplé pásky na akumulátoru s drážkou v otvoru Vyhýbejte se kontaktu se strunou. Pochybení ve pro akumulátor sekačky. vyhnutí kontaktu může způsobit vážné osobní ...
OBSLUHA 6. OBSLUHA Vždy držte sekačku pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti. Během sečení držte pevně obě rukojeti. Sekačka by se měla držet v pohodlné poloze se zadní rukojetí ve výšce pasu. Vždy sekačku používejte na plný plyn.
Page 35
OBSLUHA VÝMĚNA CÍVKY Viz Obrázek 7. čekání ho dobijte. Používejte pouze točenou monofilní strunu o průměru Akumulátor skladujte tam, kde teplota nepřesáhne 2mm. 27°C, a mimo vlhkost. Vyjměte akumulátor z nářadí. Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou kapacitu dobíjení.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná Příčina Ešení Struna je k sobě připečena. Namažte silikonovým sprejem Nainstalujte více struny. Podívejte Nedostatek struny na cívce. se do části o výměně struny, viz výše v návodu. Šňůra se nenatáhne, když používáte hlavu s automatickým podáváním.
Page 37
SIKKERHEDSANVISNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Sikkerhedsanvisninger ........................1 2. Symboler .............................3 3. Specifikationer ..........................4 Beskrivelse ..........................4 5. Samling ............................5 6. Anvendelse ..........................6 7. Fejlfinding .............................8 1. SIKKERHEDSANVISNINGER Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder ADVARSEL for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem.
SIKKERHEDSANVISNINGER ■ Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15m sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren utilsigtet start af elværktøjet. fra arbejdsområdet. De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet eller redskabet. ■ Opbevar elektriske redskaber utilgængeligt for børn.
SIKKERHEDSANVISNINGER/SYMBOLER afvige fra den opgivne totalværdi. hænder og håndled holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig ■ Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte faktor til Greenworks toolss syndrom. værktøjer kan være medvirkende til en tilstand kaldet Greenworks toolss syndrom hos visse personer.
SPECIfIKATIONER/BESKRIVELSE SERVICE ADVARSEL Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og Anvendelse af denne form for værktøjer kan føre til at kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. små stykker kastes væk fra enheden og måske Vi anbefaler du leverer enheden tilbage til dit nærmeste rammer øjnene, hvilket kan føre til alvorlige autoriserede service center til reparation.
SAMLING 5. SAMLING MONTERING Af GRæS AfBØJER Se Figur 2. INSTALLATION Af BATTERIPAKKE Se Figur 5. ADVARSEL Sæt batteripakken i trimmeren. Indstil de hævede stivere på batteripakken med udfræsningerne i Undgå kontakt med bladet. Manglende overholdelse trimmerens batteriport. kan medføre alvorlig personskade. ...
ANVENDELSE 6. ANVENDELSE Hold trimmer hovedet med din højre hånd på det bagerste håndtag og din venstre hånd på det forreste håndtag. Hold et fast greb med begge hænder under drift. Trimmer hovedet skal holdes i en behagelig position med det bagerste håndtag i hoftehøjde.
Page 43
ANVENDELSE UDSKIfTNING Af SPOLE Se Figur 7. eller lavere temperaturer end normal stuetemperatur nedsætter batteriets levetid. Brug kun twist 2mm diameter monofilament-klippetråd. Batteriet skal opbevares på sted, hvor Tag batteriet af. temperaturen er under 27°C, og der ikke findes fugt. ...
FEJLFINDING 7. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Installer fl ere snore. Referer til Snoren er slidt for kort. sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual. Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved.
Page 45
SICHERHEITSHINWEISE INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise ........................1 2. Symbols ............................3 3. Spezifikation ..........................4 Erklärung ............................5 5. Zusammenbau ..........................5 6. Inbetriebnahme ...........................6 7. Fehlerbehebung ...........................8 1. SICHERHEITSHINWEISE Trimmer wurde höchsten Ansprüchen WARNUNG Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit Anwendersicherheit entwickelt hergestellt. Bei Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen sorgsamer Pflege werden Sie einen viele Jahre a u f m e r k s a m d u r c h .
SICHERHEITSHINWEISE brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken VERWENDUNG WARTUNG von elektrischen Geräten können diese Elemente in ELEKTRISCHEN GERäTEN Brand setzen oder zu einer Explosion führen. ■ Überanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden ■ Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich durchzuführende Arbeit.
SICHERHEITSHINWEISE/SYMBOLS ■ Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit ■ Die Vibrationsemission beim tatsächlichen Gebrauch aus dem Akku spritzen - vermeiden Sie den Kontakt des Geräts kann, je nach der Art in der das Werkzeug mit dieser Flüssigkeit! Falls es versehentlich zu einem verwendet wird, von dem angegebenen Wert abweichen.
SYMBOLS/SPEZIfIKATION Die Bedienungsanleitung lesen. Alle Informationen sorgfältig durchlesen, um zufriedenen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie einen Kopfschutz. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. Maximale Drehzahl der Spindel. <6500 TECHNISCHE WARTUNG WARNUNG...
ERKLäRUNG/ZUSAMMENBAU ANHANG E ANHANG D HINWEIS: ANGEGEBENE SCHWINGUNGSGESAMTWERT WURDE GEMÄSS EINER STANDARDTESTMETHODE BESTIMMT UND KANN ZUM VERGLEICH EINES WERKZEUGS MIT EINEM ANDEREN VERWENDET WERDEN. DER ANGEGEBENE SCHWINGUNGSGESAMTWERT KANN AUCH ZUR VORLÄUFIGEN EINSCHÄTZUNG DER BELASTUNG VERWENDET WERDEN. WARNUNG: DIE VIBRATIONSEMISSION BEIM TATSÄCHLICHEN EINSATZ DER WERKZEUGS KANN VON DEM ANGEGEBENEN WERT ABWEICHEN, ABHÄNGIG VON DER ART, WIE DAS WERKZEUG BENUTZT WIRD, VERMEIDEN SIE DIE GEFAHR VON VIBRATIONEN MIT FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN: TRAGEN SIE HANDSCHUHE BEI DER BENUTZUNG, SCHRÄNKEN SIE DIE BENUTZUNGSZEIT EIN UND VERKÜRZEN DIE AUSLÖSEZEIT.
ZUSAMMENBAU/INBETRIEBNAHME STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS WARNUNG Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist Starten des Antriebskopfs: unvermeidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (6). Zeiten erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und Lösen Sie die Entriegelungstaste (4) und drücken beschränken die Arbeitszeit auf ein Minimum.
Page 51
INBETRIEBNAHME Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und WARNUNG der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind. Führen Sie den Faden durch die Öse. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur O r i g i n a l e r s a t z t e i l e ve r we n d e t we rd e n . D i e ...
INBETRIEBNAHME/FEHLERBEHEBUNG Verbrennungen oder Brände auslösen. und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur von weniger als 27°C. ■ Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Schneidreste.
Page 53
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προειδοποιήσεις ασφαλείας ......................1 2. Συμβολογια ..........................3 3. Προδιαγραφες ..........................4 Περιγραφη ..........................5 5. Συναρμολογηση ......................... 5 6. Λειτουργια ..........................6 7. Οδηγος Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων ..............10 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το θαμνοκοπτικό μας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 54
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ μπορεί να αναφλέξουν κονιορτούς ή ατμούς. απόδοση και θα είναι πιο ασφαλής αν χρησιμοποιηθεί στον προγραμματισμένο της τρόπο λειτουργίας. ■ Διατηρείτε τυχόν παρατηρητές (ιδιαίτερα παιδιά και ■ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή αν ζώα), τουλάχιστον 15 μέτρα μακριά από το χώρο ο...
Page 55
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ/ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ πλήρη ασφάλεια. παράγοντες, έκθεση στο κρύο και την υγρασία, κακή διατροφή, το κάπνισμα, και ανασφαλείς συνθήκες ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εργασίας μπορούν να συμβάλλουν στην εμφάνιση ■ Μετά τη χρήση και πριν από την αποθήκευση, αυτών των συμπτωμάτων. Επί του παρόντος, αποσυνδέστε...
Page 56
ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ/ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Φορέστε αντιολισθητικά και ενισχυμένα υποδήματα. Φοράτε χοντρά και αντιολισθητικά γάντια εργασίας. Φορέστε προστατευτικό κράνος. Χρησιμοποιήστε ακουστικές και οπτικές προστασίες. Η μέγιστη συχνότητα περιστροφής της ατράκτου. <6500 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Συντήρηση απαιτεί πολλή προσοχή και καλή γνώση του Η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να εξοπλισμού...
Page 57
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΔΗΛΩΜΕΝΗ ΤΙΜΗ ΤΩΝ ΔΟΝΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΕΤΡΗΘΗΚΕ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΘΟΔΟ ΤΟΥ ΤΕΣΤ STANDARD ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΚΡΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΕΝΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΝΟΣ ΑΛΛΟΥ. Η ΟΛΙΚΗ ΔΗΛΩΜΕΝΗ ΤΙΜΗ ΤΩΝ ΔΟΝΗΣΕΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ...
Page 58
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αυξήσετε την ταχύτητα ανάλογα με τις συνθήκες Δονήσεις. Φορέστε πάντα γάντια ασφαλείας κατά του χλοοτάπητα. των κραδασμών. Υπερβολικά επίπεδα δόνησης μπορεί να προκαλέσουν την λεύκανση των Για την εκκίνηση της μηχανοκίνητης κεφαλής: δακτύλων ή το σύνδρομο του καρπιαίου τούνελ. Αν ...
Page 59
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αφαιρέστε την παλιά μπομπίνα. ΠΡΟΣΟΧΗ Για να εγκαταστήσετε τη νέα μπομπίνα, βεβαιωθείτε ότι το νήμα έχει κλειδωθεί στην υποδοχή για τη νέα Σε περίπτωση αντικατάστασης, χρησιμοποιήστε μπομπίνα. Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σύρματος αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων κοπής...
Page 60
ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ θερμοκρασίες κάτω από 27 ° C, και χωρίς υγρασία. διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει Όλες οι μπαταρίες, με την πάροδο του χρόνου, να συγκεντρώνονται χωριστά και να παραδίδονται χάνουν τη φόρτισή τους. Όσο πιο ψηλή είναι η στα...
Page 61
GENERAL SAFETY WARNINGS TABLE OF CONTENTS 1. General safety warnings ......................1 2. Symbols ............................3 3. Specification ..........................4 Description ..........................4 5. Assembly ............................5 6. Operation ............................6 7. Troubleshooting ..........................8 1. GENERAL SAFETY WARNINGS Your trimmer has been engineered and manufactured to WARNING Greenworks tools’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
GENERAL SAFETY WARNINGS ELECTRICAL SAFETY tools are dangerous in the hands of untrained users. ■ Power tool plugs must match the outlet. Never modify ■ Maintain power tools. Check for misalignment or the plug in any way. Do not use any adapter plugs binding of moving parts, breakage of parts and any with earthed (grounded) power tools.
GENERAL SAFETY WARNINGS/SYMBOLS ■ It has been reported that vibrations from hand-held wrists warm. It is reported that cold weather is a major tools may contribute to a condition called Raynaud’s factor contributing to Raynaud’s Syndrome. Syndrome in certain individuals. Symptoms may ■...
SPECIFICATIONS/DESCRIPTION SERVICE WARNING Servicing requires extreme care and knowledge and The operation of any power tool can result in foreign should be performed only by a qualified service objects being thrown into your eyes, which can result technician. in severe eye damage. Before beginning power tool For service we suggest you return the product to your operation, always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed.
ASSEMBLY 5. ASSEMBLY ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2. TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 5. WARNING Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs on battery pack with grooves in the trimmer’s Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact battery port.
OPERATION 6. OPERATION Hold the power head with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. Power head should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
Page 67
OPERATION Store the battery pack where the temperature is SPOOL REPLACEMENT See Figure 7. below 27˚C and away from moisture. Use only 2mm diameter monofilament cutting line. All batteries gradually lose their charge. The higher Remove the battery pack. the temperature, the quicker they lose their charge.
TROUBLESHOOTING 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution String is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Install more string, refer to string Not enough string on spool. replacement earlier in this manual String will not advance when using the auto-feed head. Pull string while pressing line String is worn too short.
Page 69
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ÍNDICE 1. Advertencias Para La Seguridad ....................1 2. Símbolos .............................3 3. Especificaciones ...........................4 Descripción ...........................5 5. Montaje ............................5 6. Funcionamiento ...........................6 7. Detección De Problemas ......................8 1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Su recortadora ha sido diseñado y fabricado para cumplir ADVERTENCIA del usuario.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ■ Mantenga a los espectadores (especialmente niños se puede poner en marcha y apagar correctamente y animales), por lo menos a 15m de distancia del es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. área de trabajo.De lo contrario, podrían distraerle y ■...
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD/SÍMBOLOS REPARACIONES ■ Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos ■ Las reparaciones deben quedar en manos de un pueden contribuir a la aparición de una enfermedad técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de denominada Síndrome de Raynaud en determinados recambio originales.
SÍMBOLOS/ESPECIfICACIONES Use guantes de protección Utilice protección para la cabeza Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta. Frecuencia de rotación máxima del eje. <6500 REPARACIONES ADVERTENCIA mantenimiento exige muchos cuidados Toda herramienta eléctrica puede arrojar objetos conocimientos y debe realizarse únicamente por extraños a la vista ocasionando heridas oculares personal técnico califi cado.
DESCRIPCIÓN/MONTAJE 4. DESCRIPCIÓN 15. Marca de conformidad CE 1.Batería 2. Cargador de pilas 16. Nombre y dirección del fabricante 3. Empuñadura trasera 4. Botón de bloqueo 5. Botón rápido/lento 6.Botón encendido/apagado 17. Nivel de potencia acústica según la directiva 7. Gatillo-interruptor 8.Gatillo de bloqueo 2000/14/CE 9.
FUNCIONAMIENTO 6. FUNCIONAMIENTO Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Agarre la herramienta firmemente con ambas manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la cabeza motriz a máxima velocidad.
Page 75
FUNCIONAMIENTO CARRETE DE REPUESTO Consultar figura 7. Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de Cuando no utilice la batería, manténgala alejada diámetro en espiral. de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, ...
DETECCIÓN DE PROBLEMAS 7. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible cause Solución El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. Coloque más hilo en el carrete. Consulte la sección No hay sufi ciente hilo en el carrete. correspondiente de este manual.
Page 77
üLDISED OHUTUSNÕUDED SISUKORD 1. Üldised Ohutusnõuded .......................2 2. Sümbolid .............................4 3. Omadused ............................5 Kirjeldus ............................5 5. Monteerimine ..........................6 6. Kasutamine ..........................7 7. Rikete Tuvastamise Juhend ......................9 1. üLDISED OHUTUSNÕUDED Teie trimmer on konstrueeritud ja toodetud vastavuses HOIATUS töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele.
üLDISED OHUTUSNÕUDED inimeste käes on tööriistad ohtlikud. Tähelepanu hajudes võite kaotada kontrolli. ■ Kandke tööriistade eest hoolt. Kontrollige liikuvate ELEKTRIOHUTUS osade õiget asendit ja kinnitatust, osi kahjustuste ■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa suhtes ja muid tingimusi, mis võivad tööd mõjutada. sobima.
üLDISED OHUTUSNÕUDED/SüMBOLID sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. verevarustust kiirendada.
OMADUSED /KIRJELDUS HOOLDUS HOIATUS Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Iga elektrilise seadme kasutamine võib põhjustada tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute võõrobjektide lendumist teie silmadesse, mis poolt. omakorda võib põhjustada mitmeid kahjustusi Hoolduseks soovitame me viia toote remontimiseks silmale. Enne elektrilise tööriistaga töötamise a l u s t a m i s t...
MONTEERIMINE 5. MONTEERIMINE ROHUK AITSE PAIGALDAMINE Vaata Joonis 2. AKU PAIGALDAMINE Vaata Joonis 5. HOIATUS Asetage aku trimmerisse. Joondage aku vabastustiib trimmeri akuruumi sisemiste avadega. Vältige kokkupuudet teraga. Nõude täitmata jätmine Enne masina kasutama hakkamist kontrollige, et võib põhjustada vigastusi. sulgurkeel, mis asub aku all, oleks korralikult kinni ja aku ise ei liiguks.
KASUTAMINE 6. KASUTAMINE Hoidke trimmeril parema käega tagumisest käepidemest ja vasakuga esikäepidemest. Hoidke töö ajal seadet kindlalt kahe käega. Hoidke trimmerit mugavas positsioonis nii, et tagumine käepide oleks puusade kõrgusel. Rakendage mootori täispöördeid Kui prügi keerdub ümber pikendusvarda, siis LASKE LÜLITI LAHTI ja eemaldage see. kui märkate niitmisefektiivsuse langust.
Page 83
KASUTAMINE RULLI ASENDAMINE Vaata Joonis 7. temperatuurid võivad vähendada aku kestvusaega. Kasutage ainult ühesoonelist diameetriga Hoidke akut kuivas kohas, kus õhutemperatuur on niitmisjõhvi. vähem kui 27C. Eemaldage aku. Aja jooksul tühjenevad kõik akud. Mida kõrgem on õhutemperatuur, seda kiiremini aku tühjeneb. ...
RIKETE TUVASTAMISE JUHEND 7. RIKETE TUVASTAMISE JUHEND Probleem Võimalikud Põhjused Lahendus Jõhv on enda külge kinni kleepunud. Määrige silikoonspreiga. Lugege juhendi peatükki Rullis ei ole piisavalt jõhvi. “Niitmisjõhvi asendamine”. Automaatse vabastamise pea kasutamise ajal ei tule jõhv välja. Tõmmake jõhvist samal ajal kinni Jõhv on kulunud ja liiga lühike.
Page 85
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET FI FI SISäLLYSLUETTELO 1. Turvallisuutta Koskevat Huomautukset ..................1 2. Symboli ............................3 3. Selosteet ............................4 Kuvaus ............................4 5. Kokoaminen ..........................5 6. Käyttö ............................6 7. Viankorjaus ...........................8 1. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET Trimmeri suunniteltu valmistettu VAROITUS korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti.
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET on huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. menettäminen. Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. SäHKÖTURVALLISUUS Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä. ■ Pistokkeen sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä ■...
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET/ SYMBOLI Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, oireiden) ilmenemisessä. yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä ■...
SELOSTEET/KUVAUS HUOLTO VAROITUS Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta Konetyökalun käyttö voi johtaa vieraiden esineiden tietämystä ja vain koulutetun huoltoteknikon tulisi tehdä sinkoutumiseen silmiisi, mikä voi aiheuttaa vakavan silmävaurion. Ennen konetyökalun käytön aloitusta Ehdotamme, että palautat tuotteesi lähimpään käytä aina suojasilmälaseja, sivusuojilla varustettuja suojalaseja tai tarvittaessa koko kasvonsuojusta.
KOKOAMINEN 5. KOKOAMINEN ETUK AHVAN KIINNITTäMINEN Katso kuvaa 2. AKUN ASENTAMINEN Katso kuvaa 5. VAROITUS Aseta akku trimmeriin. Kohdista akun harjanteet puhaltimen akkutilan uriin. Älä kosketa terää. Muutoin seurauksena voi olla Varmista, että akun pohjan salpa napsahtaa vakava loukkaantuminen. paikoilleen ja että...
KäYTTÖ 6. KäYTTÖ Pidä kiinni käyttöpäästä oikea käsi takakahvalla ja vasen käsi etukahvalla. Otteen on oltava käytön aikana tukeva. Käyttöpäätä on pidettävä mukavassa asennossa takakahva suunnilleen lantion korkeudella. Käytä käyttöpäätä aina täydellä kaasulla. Jos lisälaitteeseen kietoutuu roskaa, VAPAUTA LIIPAISIN ja poista roskat. käy nopeammin kuin tavallisesti, ja kun trimmausteho VAROITUS heikkenee.
Page 91
KäYTTÖ KELAN VAIHTAMINEN Katso kuvaa 7. tilassa. Käytä ainoastaan kierrettyä 2 mm paksuista yksisäikeistä Ajan myötä kaikki akut menettävät lataustehokkuuttaan.Mitä korkeampi lämpötila, sen leikkuusiimaa. nopeammin akku menettää latauskykyään. Kun et Irrota akku. käytä pensasleikkuria pitkään aikaan, lataa akku joka kuukausi tai joka toinenkuukausi.
VIANKORJAUS 7. VIANKORJAUS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Lanka on sulautunut itseensä. Voitele silikonisuihkeella. Asenna enemmän lankaa. Tarkista Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa. soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa. Siima ei pitene automaattisella Vedä siimaa samalla kun painat Lanka on kulunut liian lyhyeksi. syötöllä.
Page 93
AVERTISSEMENTS POUR LA SéCURITé SOMMAIRE 1. Avertissements Pour La Sécurité ....................1 2. Symbols ............................3 3. Caractéristiques De L’appareil ......................4 Description ..........................4 5. Montage ............................5 6. Utilisation ............................6 7. Guide À L’identification Des Inconvénients ..................8 1. AVERTISSEMENTS POUR LA SéCURITé Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon de hauts AVERTISSEMENT standards en matière de fiabilité, de fiabilité...
AVERTISSEMENTS POUR LA SéCURITé étincelles provenant des outils électriques peuvent d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre le feu ou les faire exploser. mettre accidentellement en marche l’outil électrique. ■ Gardez tous les passants (en particulier les enfants ■...
AVERTISSEMENTS POUR LA SéCURITé/SYMBOLS valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont est considéré comme un facteur contribuant très l’outil est utilisé. largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Il a été reporté que les vibrations engendrées par les ■...
CARACTéRISTIQUES DE L’APPAREIL/DESCRIPTION RéPARATIONS AVERTISSEMENT Les réparations nécessitent un soin et des connaissances L’utilisation de tout outil électrique comporte le risque extrêmes et ne doivent être effectuées que par un que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui réparateur qualifié.
MONTAGE 5. MONTAGE MONTAGE DU DEFLECTEUR D’HERBE Cf. Figure 2. principale (21) sur la manche. Prenez 2 boulons fournis et serrez les boulons au AVERTISSEMENT silo avec le tournevis Philips (pas fourni). A INSTALLER LE BLOC PILE Cf. Figure 5. Evitez tout contact avec la lame.
UTILISATION 6. UTILISATION Tenez le moteur avec votre main droit à la poignée arrière et votre main gauche à la poignée frontale. Tenez fermement avec les deux mains pendant l’opération. Le moteur doit être tenu à la position confortable avec la poignée arrière à...
Page 99
UTILISATION REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 7. Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que N’utilisez que du fil de coupe monobrin de 1.5mm de les produits chimiques de jardinage et les sels de diamètre.
GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVéNIENTS 7. GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVéNIENTS Problème Cause Possible Solution Lubrifiez à l'aide de silicone en Le fil de coupe est soudé à lui-même. bombe. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi Plus assez de fil dans la tête.
Page 101
SIGURNOSNA UPOZORENJA KAZALO 1. Sigurnosna Upozorenja ..........................1 2. Simboli ................................3 3. Karakteristike ..............................4 Opis ..................................5 5. Montiranje ................................5 6. Rad ..................................6 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema .......................8 1. SIGURNOSNA UPOZORENJA Vaš je trimer projektiran i proizveden prema visokoj UPOZORENJE normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ELEKTIČNA SIGURNOST dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. ovim uputama. Električni alati su opasni u rukama Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji nestručnih korisnika.
SIGURNOSNA UPOZORENJA/SIMBOLI uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome. uočljivo po izlaganju hladnoći.Smatra se da nasljedne ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje povećali cirkulaciju krvi.
KARAKTERISTIKE/OPIS SERVIS UPOZORENJE Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga Rukovanje bilo kojom alatkom s ugrađenim motorom vrši samo kvalificirani serviser. može imati za posljedicu da odbaci strani Za servisiranje mi vam preporučamo da donesete predmet u vaše oči, što može izazvati ozbiljnu proizvod u najbliži oVLAŠTENI SERVISNI CENTAR povredu oka.
MONTIRANJE 5. MONTIRANJE MONTA Ž A USMERIVAČA TR AVE Vidi Sliku 2. MONTAŽA AKUMULATORSKE BATERIJE Vidi Sliku UPOZORENJE Postavite bateriju u trimer. Poravnajte uzdignuto Izbjegavajte kontakt sa sječivom. Nepoštivanje ovog krilce na bateriji sa utorima u prostoru za bateriju na pravila može izazvati ozbiljne ozljede.
6. RAD Trimer držite desnom rukom za zadnju ručku, a lijevom za prednju. Uređaj držite uvijek čvrsto s obije ruke dok je u radu. Trimer držite u položaju koji vam je udoban sa zadnjom drškom na visini kukova. Motorizirana glava mora uvijek raditi punom snagom.
Page 107
ZAMJENA ZAVOJNICE Vidi Sliku 7. Temperature niže ili više od normalne temperature prostora smanjuju trajanje baterije. Koristite samo gajtan s jednom niti promjera od 2 mm. Bateriju skladištite na temperaturi ispod 27°C Izvadite bateriju. stupnjeva u prostoru bez vlage. ...
VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Problem Mogući Uzroci Rješenje Podmažite ju sprejom na bazi Nit se zalijepila. silikona. Pogledajte odjeljak “Zamjena rezne Na zavojnici nema dovoljno niti. niti” u ovom priručniku. Nit ne izlazi kada se koristi glava s automatskim odvijanjem.
Page 109
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TARTALOMJEGYZÉK 1. Yleiset Turvallisuusohjeet ......................1 2. Egyezményes Jelek ........................3 3. Műszaki Adatok ..........................4 Leírás ............................4 5. Összeszerelés ..........................5 6. Használat ............................6 7. Útmutató A Hibakereséshez ......................8 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET A vágó a megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget FIGYELEM és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű szabványaink szerint lett tervezve és gyártva.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ELEKTROMOS BIZTONSÁG ■ Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell tárolni. Ne hagyja, hogy ■ Az elektromos szerszámgép dugaszának egyeznie olyan személyek használják a szerszámot, akik nem kell az aljzattal. Semmilyen módon ne módosítsa a ismerik a működését, vagy nincsenek tudomással a dugaszt.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET/EGYEZMÉNYES JELEK függvényében eltérhet a nyilatkozatban szereplő értéktől. ■ hideg időben tartsa melegen a testét. A gép ■ Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló során fellépő vibráció bizonyos személyeknél melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud- (Raynaud’s Syndrome) nevű...
MűSZAKI ADATOK/LEÍRÁS SZERVIZELéS FIGYELEM A szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, Elektromos szerszámgépek használata közben és csak szakképzett szerelő végezheti el. idegen tárgyak repülhetnek szemébe, Javasoljuk, hogy a szervizeléshez a terméket vigye a amelyek súlyos szemkárosodást okozhatnak. A legközelebbi hIVATALoS SZERVIZKÖZPoNTBA javítás szerszámgép használata előtt mindig vegyen fel védőszemüveget vagy oldalellenzőkkel ellátott céljából.
ÖSSZESZERELéS 5. ÖSSZESZERELéS fű T E R E LŐ fE L S Z E R E L ÉS E Lásd a 2. ábrát. AKKUMULÁTOREGYSÉG BESZERELÉSE Lásd a 5. ábrát. FIGYELEM Helyezze akkumulátoregységet motoros Ne érjen a késhez! A szabály be nem tartása súlyos kaszába.
HASZNÁLAT 6. HASZNÁLAT Jobb kézzel fogja meg a motoros kasza hátsó fogantyúját, bal kezével pedig az első fogantyút.Amikor a készülék üzemel, mindig mindkét kezével erősen tartsa. Kényelmes helyzetben tartsa a motoros kaszát, a hátsó fogantyú mindig csípőmagasságban legyen. A motoros fejet mindig teljes fordulatszámon működtesse. Amennyiben hulladékok tekerednek a hosszabbítónyélre ENGEDJE FEL A RAVASZKAPCSOLÓT, és távolítsa el.
Page 115
HASZNÁLAT TEKERCS CSERÉJE Lásd a 7. ábrát. ■ Az egységet gyermekektől elzárva tárolja. Kizárólag átmérőjű egyszálú vágóhuzalt ■ Ne tárolja maró anyagok, mint kertészkedéshez használjon. használt vegyszerek vagy útszóró só közelében. Távolítsa el az akkumulátoregységet. ■ Az akkumulátort tárolja hűvös helyen, és töltse fel. A normál környezeti hőmérsékletnél alacsonyabb vagy ...
ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ 7. ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ Meghibásodás Lehetséges Okok Elhárítás A huzal összeragadt. Szilikonspray-vel kenje meg. Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal A tekercsen nincs elég huzal. cseréje” fejezetében leírtak szerint. A huzal nem jön ki, amikor az automatikus letekerésű fejet használja.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TURINYS 1. Yleiset Turvallisuusohjeet ......................1 2. Simboliai ............................3 3. Specifikacijos ..........................4 Aprašymas ..........................4 5. Montavimas ..........................5 6. Veikimas ............................6 7. Gedimų Nustatymo Vadovas ......................8 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Ši žoliapjovė sukurta ir pagaminta pagal aukščiausius ĮSPĖJIMAS standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą...
Page 118
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ELEKTROS SAUGA ■ Rūpestingai prižiūrėkite savo prietaisus. Patikrinkite judančiųjų dalių centravimą. Patikrinkite, ar kuri nors ■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį lizdą. dalis nėra sugedusi. Patikrinkite surinkimą ir visas Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų kitas dalis, galinčias paveikti prietaiso veikimą.
Page 119
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET/SIMBOLIAI rankinių įrankių vibracija tam tikriems asmenims ■ Po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų kraujo apytaka; gali pasunkinti būklę, vadinamą Reino (Raynaud) sindromu. Simptomai gali būti pirštų dilgčiojimas, ■ Dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo tirpulys ir pabalimas, paprastai pastebimi šaltyje. laiką...
Page 120
SPECIfIKACIJOS /APRAŠYMAS APTARNAVIMAS ĮSPĖJIMAS Techniniam aptarnavimui reikalingas ypatingas atidumas Dirbant su elektra maitinamais prietaisais, į jūsų akis ir išmanymas, šias procedūras gali atlikti tik kvalifikuotas gali patekti pašalinių objektų, išsviestų iš prietaisų, ir technikas. tai gali smarkiai pakenkti jūsų regai. Prieš pradėdami Rekomenduojame jums grąžinti produktą...
Page 121
MONTAVIMAS 5. MONTAVIMAS ŽOLĖS KREIPTUVO MONTAVIMAS Žr. Pav. 2. BATERIJOS BLOKO MONATVIMAS Žr. Pav. 5. ĮSPĖJIMAS Baterijos bloką įdėkite į krūmapjovę. Sulygiuokite ant baterijos bloko esančią pakeltą iškyšą su Venkite kontakto su peiliu. Nesilaikant šio nurodymo, krūmapjovės baterijos skyriuje esančiomis kilpomis. galima rimtai susižaloti.
Page 122
VEIKIMAS 6. VEIKIMAS Paimkite krūmapjovę dešine ranka už galinės rankenos ir kairiąja už priekinės. Prietaisui veikiant, jį tvirtai abejomis rankomis laikykite. Krūmapjovę laikykite patogioje pozicijoje, užpakalinei rankenai esant klubų aukštyje. Motorizuotą galvutę visada paleiskite pilnu pajėgumu. Jei aplink prailginimo strypą apsivytų pjaunamos medžiagos likučių, ATLEISKITE GAIDUKO FORMOS MYGTUKĄ...
Page 123
VEIKIMAS RITĖS KEITIMAS Žr. Pav. 7. skirtų chemikalų ar sniego tirpinimo druskos. Naudokite tik vienpluoštį, 2 mm skersmens pjovimo valą. Bateriją padėkite į vietą ir įkraukite vėsioje patalpoje. Žemesnė aukštesnė normali aplinkos Išimkite baterijos bloką. temperatūra gali sutrumpinti baterijos tarnavimo ...
Page 124
GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS 7. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS Triktis Galimos Priežastys Sprendimas Valas sulipęs. Sutepkite silikoniniu purškalu. Skaitykite šio vadovo „Pjovimo valo Ant ritės likusio valo neužtenka. keitimas“ skyrių. Naudojant automatinio išvyniojimo galvutę, valas neišsivynioja. Nuspauskite atleidimo mygtuką ir Valas yra nusidėvėjęs ir per trumpas. valą...
Page 125
VISP RĪGI PADOMI PAR DROš ĪBU SATURS 1. Visp Rīgi Padomi Par Droš Ību ....................1 2. Simboli ............................3 3. Specifikācijas ..........................4 Apraksts ............................4 5. Montāža ............................5 6. Ekspluatcija ..........................6 7. Problēmu Identifikācijas Norādījumi ....................8 1. VISP RĪGI PADOMI PAR DROŠ ĪBU Jūsu trimmeris ir izstrādāts un ražots atbilstoši mūsu BRĪDINāJUMS augstajiem...
Page 126
VISP RĪGI PADOMI PAR DROš ĪBU veidā modificēt. Iezemētiem elektroinstrumentiem par drošu darbarīka lietošanu. Ja darbarīks nonāk aizliegts izmantot spraudņu adapterus. oriģinālie nepieredzējušu cilvēku rokās, tas var kļūt bīstams. (nemodificētie) spraudņi un atbilstošas ligzdas ■ Rūpīgi kopiet darbarīkus. Pārbaudiet, vai darbarīka mazinās elektriskā...
Page 127
VISP RĪGI PADOMI PAR DROš ĪBU/SIMBOLI dažiem cilvēkiem var veicināt tā dēvētā Raynaud’s būtu siltas. Pētījumi liecina, ka auksts laiks ir ļoti nozīmīgs faktors, kas veicina Raynaud’s Syndrome Syndrome (Reino sindroms) attīstību. Šie simptomi var (Reino sindromattīstību. ietvert durstīšanas sajūtu, tirpumu un pirkstu bālumu, ■...
Page 128
SPECIfIKĀCIJAS /APRAKSTS SERVISS BRĪDINāJUMS Apkalpošana prasa sevišķu rūpību un zināšanas un tā Katra mehāniskās piedziņas rīka darbība var izraisīt jāizpilda tikai kvalificētam servisa speciālistam. ārēju priekšmetu nokļūšanu acīs, kas var novest pie Servisam mēs ierosinām nodot izstrādājumu atpakaļ smagiem acu bojājumiem. Pirms uzsākt mehāniskās savā...
Page 129
MONTĀŽA 5. MONTĀŽA Z Ā L E S D E f L E K T O R A M O N TĀ Ž U S k a t ī t 2 . ZĀLES PĻĀVĒJA MONTĀŽAI Skatīt 5. Attēlu. BRĪDINāJUMS Novietojiet akumulatora bloku krūmgriezī. Izvirzīto pārlaidumu uz akumulatora bloka saskaņojiet ar Izvairīties no saskares ar asmeni.
Page 130
EKSPLUATCIJA 6. EKSPLUATCIJA Pieturiet krūmgriezi ar labo roku aiz aizmugures roktura un kreiso roku turiet uz priekšējā roktura. Kamēr rīks darbojas, stingri balstiet to ar abām rokām. Turiet krūmgriezi, lai tas būtu ērtā stāvoklī, ar aizmugurējo rokturi gurnu augstumā. Motorizēto galvu vienmēr darbiniet ar pilnu jaudu. Ja ap pagarinājuma vārpstu ir aptinušies atkritumi, atlaidiet sprūda slēdzi un noņemiet tos.
Page 131
EKSPLUATCIJA SPOLES NOMAIŅAI Skatīt 7. Attēlu. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Lietojiet tikai monošķiedras pļaušanas stieples ar 2 mm Neuzglabājiet kodīgu vielu, piemēram, dārza diametru. ķimikāliju vai pretledus sāls tuvumā. Izņemiet akumulatora bloku. Glabājiet un uzlādējiet akumulatoru vēsā vietā. Temperatūra virs vai zem normālas apkārtējās vides ...
Page 132
PROBLĒMU IDENTIfIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI 7. PROBLĒMU IDENTIfIKĀCIJAS NORĀDĪJUMI Problēma Iespējamie Cēloņi Atrisinājums Stieple ir salipusi. Ieziest ar silikona aerosolu. Nav pietiekami daudz stieples uz Skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā spoles. “Pļaušanas stieples nomaiņa” Stieple nepārvietojas, izmantojot galviņu ar automātisko izritināšanu. Stieple ir nolietojusies un tā ir pārāk Velciet stiepli, vienlaikus nospiežot īsa.
Page 133
ТРИМЕР БЕЗ ЕлЕКТРИЧЕН КАБЕл СОДРЖИНА 1. Тример Без Електричен Кабел ....................1 2. Ознаки ............................3 3. Спецификации ..........................4 Објаснување ..........................4 5. Составување ..........................5 6. Користење ..........................6 7. Проблеми .............................8 1. ТРИМЕР БЕЗ ЕлЕКТРИЧЕН КАБЕл Овој производ е направен и произведен според ВНИМАНИЕ...
Page 134
ТРИМЕР БЕЗ ЕлЕКТРИЧЕН КАБЕл БЕЗБЕДНОСТ ОД ЕлЕКТРИЧЕН УДАР со упатствата за неговото користење. Овој уред може да биде опасен доколку се управува од ■ Приклучокот на уредот мора да одговора на приклучокот за електричната енергија. Никогаш лица кои не се обучени за негово користење. не...
Page 135
ТРИМЕР БЕЗ ЕлЕКТРИЧЕН КАБЕл/ОЗНАКИ на наведените симптоми. До сега е непознато ПРЕТПАЗлИВОСТ кои, и дали воопшто, изложеноста на вибрации може да доведе до развојот на оваа состојба. Главата на уредот продолжува да ротира неколку Постојат мерки кои може да се преземат секунди...
Page 136
СПЕЦИФИКАЦИИ /ОБЈАСНУВАЊЕ СЕРВИСИРАЊЕ ВНИМАНИЕ Сервисирањето на овој уред треба да се изведува Со користењето на било кој електричен уред може многу внимателно и од страна на стручни и да дојде до отфрлување на предмети кои може да квалификувани техничари кои го имаат потребното ве...
Page 137
СОСТАВУВАЊЕ 5. СОСТАВУВАЊЕ П РИ К АЧ У ВА Њ Е Н А Д Е л ОТ З А П РА З Н Е Њ Е Прилагодете го подигнатиот дел од батериите во Погледнете Ја Слика 2. жлебовите на влезот на батериите. ...
Page 138
КОРИСТЕЊЕ 6. КОРИСТЕЊЕ Држете го тримерот со Вашата десна рака поставена на задната дршка и левата рака на предната дршка. Цврсто држете ги и двете раце додека управувате со уредот. Циркуларот треба да се држи во позицијата која ви е најпријатна, секогаш на висина над бедрата. Секогаш користете го циркуларот со полн гас. Доколку дојде до заплеткување...
Page 139
КОРИСТЕЊЕ ЗАМЕНА НА КАлЕМОТ Погледнете Ја Слика 7. Држете го подалеку од корозивни материи, како што се хемикалии за градини и соли против Користете исклучиво монофиламентен конец со замрзнување. дијаметар од 2 мм. Чувајте ги и полнете ги батериите на ниска ...
Page 140
ПРОБлЕМИ 7. ПРОБлЕМИ Проблем Можни Причини Решение Подмачкајте со силиконски Конецот е залепен. спреј. Погледнете го делот Замена Нема доволно конец на калемот. на конецот претходно во упатството. Конецот не може да се продолжи доколку се користи глава со Повлечете го конецот додека автоматско...
Page 141
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN INHOUDSOPGAVE 1. Identificatie Van De Hoofdcomponenten ....................1 2. Symbolen ............................3 3. Specificaties ..........................4 Beschrijving ..........................4 5. Montage ............................5 6. Werking ............................6 7. Problemen Oplossen ........................8 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te WAARSCHUWING voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid.
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN ELEKTRISCHE VEILIGHEID kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door ■ De stekkers van het elektrisch gereedschap moeten personen die het apparaat niet kennen of geen kennis overeenkomen met de contactdozen. Wijzig de hebben genomen van de veiligheidsvoorschriften. stekker nooit.
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN/SYMBOLEN roken en arbeid worden verondersteld om aan de WAARSCHUWING ontwikkeling van deze symptomen bij te dragen. Er zijn maatregelen die door de gebruiker kunnen De maaikop zal enkele seconden blijven draaien nadat u deze hebt uitgeschakeld. worden genomen om de gevolgen van de trillingen mogelijks te verminderen: ■...
SPECIFICATIES/BESCHRIJVING ONDERHOUD WAARSCHUWING Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en Het gebruik van alle elektrisch gereedschap kan deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ertoe leiden dat vreemde voorwerpen in de ogen ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. terechtkomen wat kan leiden tot ernstige oogschade. Wij raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw Vooraleer u het elektrisch gereedschap begint te gebruiken, dient u steeds een veiligheidsbril, een...
MONTAGE 5. MONTAGE SNIJBLADBESCHERMKAP MONTEREN Zie ze vast aan de klem met behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd). Afbeelding 2. BATTERIJPACK INSTALLEREN Zie Afbeelding 5. WAARSCHUWING Vermijd contact met het maaiblad. Contact met het Plaats het batterijpack in de trimmer. Lijn de maaiblad kan leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
WERKING 6. WERKING Houd de aandrijfkop vast met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linkerhand op het voorste handvat. Houd stevig vast met beide handen tijdens het gebruik. De aandrijfkop moet in een comfortabele positie worden vastgehouden met het achterste hand op heuphoogte. Gebruik de aandrijfkop altijd op vol vermogen. Als afval rond het voorzetstuk verstrikt raakt, LAAT U DE SCHAKELAARTRIGGER LOS en verwijdert u het afval.
Page 147
WERKING SPOELVERVANGING Zie Afbeelding 7. Berg de unit buiten bereik van kinderen op. Gebruik uitsluitend een twist monofilament maailijn met Berg hem niet op in de nabijheid van bijtende stoffen een diameter van 2mm. zoals chemische tuinproducten of strooizout. ...
PROBLEMEN OPLOSSEN 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lijn is aan zichzelf vastgelast. Smeer met siliconenspray. Breng meer lijn aan de spoel. Wij verwijzen naar het gedeelte Niet genoeg lijn op spoel. Vervangen van de lijn’ in deze gebruiksaanwijzing. Lijn zal niet naar voren komen Trek aan de lijn terwijl u de knop Lijn is te kort gemonteerd.
Page 149
SIKKERHETSMERKNADER INNHOLD 1. Sikkerhetsmerknader ........................1 2. Symboler .............................3 3. Spesifikasjoner ..........................4 Beskrivelse ..........................4 5. Montering ............................5 6. Drift ..............................6 7. Feilsøking ............................8 1. SIKKERHETSMERKNADER Din klipper er konstruert og produsert i henhold til ADVARSEL høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet.
SIKKERHETSMERKNADER ELEKTRISK SIKKERHET deler er ødelagt. Kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets drift. Hvis ■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med enkelte deler er skadet, må du få verktøyet reparert stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av før du tar det i bruk igjen.
SIKKERHETSMERKNADER/SYMBOLER ■ Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer bidrar til Raynauds Syndrom. og fuktighet, diett, røyking, arbeidspraksis blir alle ■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. å øke blodsirkulasjonen. Brukeren kan iverksette tiltak for muligens å...
SPESIfIKASJONER/BESKRIVELSE SERVICE ADVARSEL Vedlikehold krever ekstrem forsiktighet og kunnskap og Operasjon av ethvert elektrisk verktøy kan resultere i skal kun utføres av en kvalifi sert serviceteknikker. at fremmedlegemer blir kastet i øynene dine, som kan Vi anbefaler at du returnerer produktet til din nærmeste resultere i alvorlig øyeskade.
MONTERING 5. MONTERING å S E T TE På fR EMR E HåN DTAK Se Fig ur 2. INSTALLASJON AV BATTERIPAKKEN Se Figur 5. ADVARSEL Plasser batteripakken i klipperen. Tilpass de hevede ribbene i batteripakken til sporene i klipperens Unngå...
DRIFT 6. DRIFT Hold krattklipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hånd på det fremre håndtaket. Hold et fast grep med begge hender når redskapen brukes. Trimmeren skal holdes i en komfortabel posisjon, med det bakre håndtaket i ca.
Page 155
DRIFT ERSTATNING AV SNORSPOLE Se Figur 7. Oppbevar batteripakken der temperaturen er under 27°C, og vekke fra fuktighet. Bruk bare tvunnet 2 mm diameter monofilament klippesnor. Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med tiden. Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet ...
fEILSØKING 7. fEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Tråden har viklet seg. Smør med silikonspray Sett på mer tråd. Henvis til utbytting Ikke nokk tråd på spolen. av tråd tidligere I denne manualen Snoren vil ikke fremføres når det Trekk i snoren samtidig som du Tråden er utslitt og for kort.
Page 157
OGÓLNE WYMAGANIA BHP SPIS TREŚCI 1. Ogólne Wymagania Bhp .......................1 2. Symbole ............................3 3. Parametry Techniczne ........................4 Opis ..............................4 5. Montaż ............................5 6. Sposób Użycia ..........................6 7. Rozwiązywanie Problemów ......................8 1. OGÓLNE WYMAGANIA BHP Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana OSTRZEŻENIE z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie niezawodności,...
OGÓLNE WYMAGANIA BHP spowodować utratę kontroli nad narzędziem. z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Przechowujcie wasze elektronarzędzie poza zasięgiem Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować dzieci.
OGÓLNE WYMAGANIA BHP/SYMBOLE działanie zimna i wilgoci, niewłaściwa dieta, palenie PRZESTROGA tytoniu i określone nawyki w miejscu pracy. Efekty wibracji można zredukować przez zastosowanie Głowica tnąca będzie obracać się jeszcze przez kilka odpowiednich środków zapobiegawczych:” sekund po wyłączeniu urządzenia. Dbać o zachowanie ciepła w przypadku niskich temperatur.
PARAMETRY TECHNICZNE/OPIS NAPRAWY OSTRZEŻENIE Konserwacja wymaga dużej staranności i dobrej Przy używaniu narzędzia elektrycznego może dojść znajomości narzędzia: powinna być wykonana do odrzutu obcego ciała do oczu, co grozi poważnym przez wykwalifikoanego technika. Celem napraw uszkodzeniem wzroku. Przed korzystaniem z zalecane jest zaniesienie narzędzia do najbliższego urządzenia należy założyć...
MONTAŻ 5. MONTAŻ M O C OWA N I E PR Z E D N I EG O U C H W Y T U Patrz pomocą śrubokrętu Philips (brak w zestawie). Rysunek 2. INSTALACJA AKUMULATORA Patrz Rysunek 5. OSTRZEŻENIE ...
SPOSÓB UŻYCIA 6. SPOSÓB UŻYCIA Głowicę napędową należy trzymać w taki sposób, aby prawa ręka spoczywała na tylnym uchwycie a lewa ręka na przednim uchwycie. Podczas pracy należy mocno trzymać urządzenie obiema rękami. Głowicę napędową należy trzymać w wygodnej pozycji, tak aby tylny uchwyt znajdował się na wysokości biodra. Głowicę napędową zawsze należy obsługiwać...
Page 163
SPOSÓB UŻYCIA chemiczne lub sól odmrażająca. OSTRZEŻENIE Schowajcie i ładujcie akumulator w chłodnym A by u n i k n ą ć p owa ż n e g o z ra n i e n i a , p r ze d miejscu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Przyczyna Rozwiązanie Nasmarować żyłkę smarem silikonowym Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). w aerozolu. Niewystarczająca długość żyłki na Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj Żyłka nie wysuwa się z głowicy szpuli. rozdział poświęcony wymianie żyłki. wyposażonej w mechanizm automatycznego podawania żyłki.
Page 165
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ÍNDICE 1. Instruções Gerais De Segurança ....................1 2. Simbologia ..........................3 3. Especificações ..........................4 Descrição ............................4 5. Montagem ...........................5 6. Funcionamento ..........................6 7. Guia Para A Identificação Dos Inconvenientes ................8 1. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo AVISO facilidade de funcionamento e segurança do operador.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA fazê-los explodir. da ferramenta eléctrica. ■ Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance das ■ Mantenha todos os espectadores (especialmente crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem crianças e animais) a uma distância de pelo menos a ferramenta ou que não leram estas instruções de 15m da área de trabalho.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA/SIMBOLOGIA como a ferramenta é utilizada. ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos ■ Foi reportado que as vibrações que derivam de e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o ferramentas que se seguram com as mãos podem tempo frio é...
ESPECIFICAÇÕES /DESCRIÇÃO MANUTENÇÃO AVISO A manutenção necessita de muito cuidado e de um bom O funcionamento dos utensílios elétricos pode conhecimento do aparelho e, por este motivo, deve ser causar a projeção de materiais para os olhos, com efetuada por um técnico qualificado. consequentes graves lesões oculares.
MONTAGEM 5. MONTAGEM MONTAGEM DEFLECTOR ERVA Ver Figura 2. INSTALAÇÃO GRUPO BATERIA Ver Figura 5. AVISO Posicionar o grupo bateria na aparadora. Alinhar a aleta em relevo no grupo bateria com os orifícios no Evitar o contacto com a lâmina. O incumprimento interior do compartimento bateria da aparadora.
FUNCIONAMENTO 6. FUNCIONAMENTO Segurar na aparadora com a mão direita na pega posterior e a mão esquerda na anterior. Conduzir com ambas as mãos o utensílio enquanto este estiver em funcionamento. Conduzir a aparadora numa posição cómoda com a mão posterior à...
Page 171
FUNCIONAMENTO SUBSTITUIÇÃO BOBINA Ver Figura 7. Não guarde o aparelho perto de agentes corrosivos como os produtos químicos usados para a Utilizar exclusivamente um arame de corte de jardinagem ou sais para derreter a neve. monofilamento com um diâmetro de 2 mm. ...
GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES 7. GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES Inconveniente Causas Possíveis Solução Lubrificar com um spray de O arame é colado no mesmo. silicone. Consultar o capítulo “Substituição Não existe arame suficiente na do arame de corte” no presente bobina.
Page 173
MĂSURI DE SIGURANŢĂ CUPRINS 1. Măsuri De Siguranţă ........................1 2. Simboluri .............................3 3. Specificaţii .............................4 Descriere .............................4 5. Montarea .............................5 6. Operarea .............................6 7. Ghid De Identificare A Inconvenientelor ..................8 1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT INTRODUCERE ■ laterale. ■ dispozitivul. ■...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ inflamabile. Scânteile provenite de la maşinile a uneltei electrice. electrice le pot incendia şi pot provoca o explozie. ■ Păstraţi maşinile electrice într-un loc unde nu sunt la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoane care nu ■ Țineţi toate persoanele (în special copiii și animalele de companie) la cel puţin 15m distanţă...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ/SIMBOLURI ţinute cu mâna poate conduce, în cazul anumitor că frigul este un factor major care contribuie persoane, la o afecţiune denumită Raynaud’s la dezvoltarea afecţiunii Raynaud’s Syndrome Syndrome (Sindromul Raynaud). Simptomele pot (Sindromul Raynaud). include furnicături, amorţeală sau albirea degetelor, ■...
SPECIfICAŢII/DESCRIERE ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Întreţinerea necesită multă grijă și o bună cunoaștere a În timpul funcţionării, uneltele electrice pot arunca echipamentului și, prin urmare, trebuie să fie efectuată de materiale în ochi, cu consecinţe și leziuni grave a către un tehnician calificat. ochilor.
MONTAREA 5. MONTAREA MONTAREA DEfLECTORULUI DE IARBĂ Vezi MONTAREA GRUPULUI ACUMULATORULUI Vezi Figura 2. Figura 5. Poziţionaţi grupul acumulatorului în mașina de tuns AVERTISMENT gard viu. Aliniaţi aripioara în relief aflată pe grupul acumulator cu fantele spre interiorul compartimentului Evitaţi contactul cu lama.
OPERAREA 6. OPERAREA Prindeţi mânerul posterior al mașinii cu mâna dreaptă și mânerul anterior cu mâna stângă. Țineţi bine mașina cu mâinile atunci când este în funcţiune. Țineţi mașina de tuns într-o poziţie comodă, cu mânerul posterior la înălţimea șoldurilor. Capul motorizat trebuie să...
Page 179
OPERAREA ÎNLOCUIREA BOBINEI Vezi Figura 7. Nu depozitaţi în apropierea agenţilor corozivi, precum produsele chimice de grădinărit sau sărurile Utilizaţi exclusiv un fir de tăiere cu un singur filament cu pentru topirea zăpezii. diametrul de 2 mm. Depozitaţi și reîncărcaţi acumulatorul într-un loc ...
GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR 7. GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR Inconvenient Cauze Posibile Soluţie Firul este lipit. Lubrifiaţi cu spray cu silicon. Consultaţi capitolul “Înlocuirea Nu există suficient fir pe bobină. firului de tăiere” din acest manua. Firul nu înaintează când se utilizează capul de desfășurare automată.
OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI ■ Не используйте запасные детали и всегда сохранять устойчивое положение и принадлежности, не поставляемые или не подыскивать твердую опору. Это позволяет лучше рекомендованные изготовителем. управлять функциями электроинструмента в непредвиденных ситуациях. ■ Перед проверкой, очисткой или обслуживанием ■ Одевайтесь соответствующим...
OCHOBHbIE flPPABLI5A BE3HOflPACHOCTLI/УСлОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ аккумуляторными батареями другого типа. ВНИМАНИЕ ■ Используйте изделия с аккумуляторным питанием только со специально предназначенными для них После выключения режущая головка продолжает аккумуляторными батареями. Использование вращаться в течение нескольких секунд. аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесных повреждениям или возгоранию. ■...
УСлОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ/СПEЦИФИКAЦИИ Внимательно прочесть руководство по эксплуатации и соблюдать все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Использовать защитную противоскользящую обувь. Надеть прочные и противоскользящие рабочие перчатки. Использовать защитную каску. Использовать средства защиты органов слуха и зрения. Максимальная частота вращения барабана. <6500 ТЕХНИЧЕСКОЕ...
ОПИСАНИЕ/СБОРКА ПРИлОЖЕНИЕ E ПРИлОЖЕНИЕ D ПРИМЕЧАНИЕ: ОБЩЕЕ ЗАЯВЛЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ВИБРАЦИЙ БЫЛО ЗАМЕРЕНО С ПРИМЕНЕНИЕМ СТАНДАРТНОЙ ПРОЦЕДУРЫ И МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ СРАВНЕНИЯ ХАРАКТЕРИСТИК РАЗНЫХ УСТРОЙСТВ; ОБЩЕЕ ЗАЯВЛЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ВИБРАЦИЙ МОЖЕТ ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ЧЕЛОВЕКА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ФАКТИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ ВИБРАЦИИ ВО ВРЕМЯ ПРИМЕНЕНИЯ УСТРОЙСТВА МОГУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ОБЩЕГО...
СБОРКА/ДEЙCTBИE OCTOPOЖHO УСТАНОВКА АККУМУлЯТОРА См. Рисунок 5. Уровень шума. Во время работы устройства Установить аккумулятор в триммер. Выровнять невозможно избежать образования шума. При выступающее ребро аккумулятора с пазами в выполнении шумных работ на определенных батарейном отсеке триммера. участках требуется оформление разрешений и ...
Page 187
ДEЙCTBИE Устройство оснащено резцом для нити, ЗАМЕНА КАТУШКИ См. Рисунок 7. установленным на дефлекторе травы. Для Использовать исключительно одиночную режущую оптимального выполнения реза размотать нить нить с диаметром 2 мм. на нужную длину. Выполнить размотку режущей Вынуть аккумулятор. нити, если...
ДEЙCTBИE/ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ среды сокращается срок службы аккумулятора. отходов, выполняющие их переработку. Хранить аккумулятор при температуре ниже ■ Строго соблюдайте действующие на местном 27°C и в местах, лишенных влажности. уровне правила по вывозу отходов работы. Все аккумуляторы со временем теряют заряд. Чем ■...
Page 189
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY OBSAH 1. Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy ..................1 2. Použité Symboly ..........................3 3. Špecifikácie ...........................4 Popis ............................4 5. Montáž ............................5 6. Prevádzka ...........................6 7. Návod Na Zisťovanie Porúch ......................8 1. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený VAROVANIE podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jednoduchú...
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY zvieratá) musia stáť minimálne 15 m od pracoviska. náradím alebo s týmto návodom nie sú oboznámené. Elektrické náradie v rukách osôb, ktoré s ním nemajú Akékoľvek rozptyľovanie môže spôsobiť stratu skúsenosti, je nebezpečné. kontroly nad náradím. ■...
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY/POUŽITÉ SYMBOLY tŕpnutím, zníženou citlivosťou a obelením prstov, čo chladné počasie je hlavným faktorom, ktorý prispieva je obyčajne zjavné pri vystavení sa chladu. Dedičné k Raynaudovmu syndrómu. faktory, vystavovanie sa chladu a vlhkosti, diéta, ■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky fajčenie a pracovné...
ŠPECIfIKÁCIA/POPIS ÚDRŽBA VAROVANIE Údržba je veľmi náročná a vyžaduje dokonalú znalosť Prevádzkou elektrických zariadení môže dôjsť k zariadenia, preto ju musí vykonať kvalifikovaný technik. odmršteniu materiálov do očí s následkom vážnych V prípade opravy výrobku vám odporúčame obrátiť sa úrazov zraku. Pre začatím pracovných úkonov si na AUTORIZOVANÉ...
MONTÁŽ 5. MONTÁŽ MONTÁŽ ODCHYĽOVAČA TRÁVY Viď Obrázok 2. MONTÁŽ AKUMULÁTORA Viď Obrázok 5. VAROVANIE Umiestnite akumulátorovú batériu do krovinorezu. Klapku, ktorá vyčnieva z akumulátorovej jednotky Vystrihajte sa kontaktu s čepeľou. Nedodržanie tohto zarovnajte s drážkami v priestore akumulátora upozornenia by mohlo znamenať...
PREVÁDZKA 6. PREVÁDZKA Uchyťte krovinorez pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť . Držte zariadenie pevne oboma rukami počas prevádzky. Držte krovinorez pohodlne tak, aby zadná rukoväť bola na úrovni vašich bokov. Hlava s motorovým pohonom má vždy bežať na plný plyn. Ak by sa vám okolo predlžovacej tyče omotali nečistoty UVOĽNITE SPÍNAČ...
Page 195
PREVÁDZKA VÝMENA CIEVKY Viď Obrázok 7. chemické postrekové látky alebo posypová soľ. Používajte výlučne vyžínacie struny (silonové lanká) s Akumulátorovú batériu uložte a dobíjajte na chladnom jedným vláknom, s priemerom 2 mm. mieste Teploty nižšie alebo vyššie ako normálna teplota prostredia znižujú...
NÁVOD NA ZISťOVANIE PORÚCH 7. NÁVOD NA ZISťOVANIE PORÚCH Porucha Pravdepodobná Príčina Náprava Jednotlivé vrstvy struny na cievke sa Namažte silikónovým sprayom. navzájom zlepili. Na cievke nie je dostatočné Preštudujte si kapitolu “Výmena množstvo struny. vyžínacej struny” v tomto manuáli. Struna sa nevysúva keď...
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY KAZALO 1. Vš Eobecné Bezpečnostné Predpisy ....................1 2. Simboli ............................3 3. Specifikacije ..........................4 Opis ..............................4 5. Montaža ............................5 6. Delovanje ............................6 7. Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti .....................8 1. VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Kosilnica je bila načrtovana in izdelana v skladu z OPOZORILO visokimi standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam. neukih oseb nevarne. Vtiča nikoli ne smete spreminjati na kakršen koli Skrbno vzdržujte svoje električne naprave. Preverite način. Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte poravnavo ali zatikanje pomičnih delov. Preverite, da adapterjev vtiča.
VŠ EOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY/SIMBOLI kadar je oseba izpostavljena mrazu.Dedni dejavniki, Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in tako pospešite krvni obtok. delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino simptomov.
SPECIfIKACIJE/OPIS SERVISIRANJE OPOZORILO Servisiranje zahteva izjemno skrb in znanje in naj ga Upravljanje katerega koli orodja lahko povzroči tujke, izvaja samo kvalificiran serviser. Za popravilo vam ki vam lahko priletijo v oči, kar lahko resno poškoduje predlagamo, da se obrnete na najbližji PooBLAŠČENI vaše oči.
MONTAŽA 5. MONTAŽA PRITRJEVANJE SPREDNJEGA ROČAJA Glejte bateriji poravnajte z utori na priklopu za baterijo obrezovalnika. Sliko 2. Zapah na dnu baterije se morata zaskočiti na svoje mesto, baterija pa mora biti pred začetkom varno OPOZORILO nameščena. Rezila se ne dotikajte. V nasprotnem primeru lahko pride do hude telesne poškodbe.
DELOVANJE 6. DELOVANJE Pogonsko glavo držite z desno roko za zadnji ročaj z levo roko pa za sprednjega. Med obratovanjem oba ročaja držite trdno. Med obratovanjem postavite pogonsko glavo tako, da se boste udobno počutili, se pravi, da bo zadnji ročaj nad višino vaših bokov.
Page 203
DELOVANJE ZAMENJAVA VRETENA Glejte Sliko 7. in kjer ni vlage. Uporabljajte le monofilamentno nitko premera 2 mm. Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost. Višja kot je temperatura, hitreje se praznijo. Če napravo Odstranjevanje baterije. uskladiščite za daljša obdobja, ne da bi jo uporabljali, ...
VODNIK ZA IDENTIfIKACIJO NEVŠEČNOSTI 7. VODNIK ZA IDENTIfIKACIJO NEVŠEČNOSTI Nevšečnost Možni Vzroki Rešitev Nitka se je zapletla. Namažite s silikonskim razpršilom Nastavite več nitke. Glejte poglavje Na tuljavi ni dovolj nitke. o zamenjavi nitke v tem priročniku. Nitka se ne bo podaljšala, če uporabljate glavo za samodejno Med pritiskanjem gumba nitko podajanje.
Page 205
OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE SADRŽAJ 1. Opšte Bezbednosne Odredbe ......................1 2. Simboli ............................3 3. Tehničke Karakteristike .........................4 Description ..........................4 5. Montiranje ...........................5 6. Načina Rada ..........................6 7. Vodič Za Prepoznavanje Problema ....................8 1. OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE Preduzeće Greenworks tool je projektovalo i proizvelo PAŽNJA ovaj trimer u skladu sa svim visokim standardima proizvodnje kako bi garantovalo izvrsne rezultate, lako...
OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE ■ Eventualni posmatrači (pre svega deca, kućni Ne dozvoljavajte osobama koje ne poznaju uređaj ili onima koje nisu upoznate sa ovim bezbednosnim ljubimci i ostale životinje) moraju da stoje najmanje 15 pravilima da ga koriste. Električni uređaji su opasna m dalje od radnog područja jer mogu da vam odvuku sredstva ako ih koriste osobe koje nisu upoznate sa pažnju zbog čega možete da izgubite kontrolu nad...
OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE uređaji mogu da izazovu kod pojedinaca Rejnoov od oštre klime. Kada koristi uređaj, treba da nosi rukavice da bi ruke i ručni zglobovi bili topli. Niske fenomen. Simptomi koji karakterišu ovaj fenomen temperature utiču na pojavu Rejnoovog fenomena. su peckanje, utrnulost u prstima i promenu boje kože prstiju.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE/OPIS ODRŽAVANJE PAŽNJA Održavanje zahteva veliku pažnju i dobro poznavanje Za vreme rada električnih uređaja materijal može da uređaja tako da je mora vršiti kvalifikovani tehničar. odskoči u oči i izazove teške povrede očiju i vida. Pre Ako je uređaj potrebno popraviti, savetujemo vam da ga upotrebe ovih uređaja, uvek stavite vizir, zaštitne odnesete u najbliži OVLAŠĆENI SERVISNI CENTAR.
MONTIRANJE 5. MONTIRANJE MONTIRANJE USMERIVAČA TRAVE Pogledajte Sliku M O N T I R A N J E A K U M U L AT O R S K E B AT E R I J E Pogledajte Sliku 5. ...
NAČINA RADA 6. NAČINA RADA Trimer držite desnom rukom za zadnju ručku, a levom za prednju. Uređaj držite čvrsto s obe ruke dok radi. Trimer držite u položaju koji vam je zgodan sa zadnjom drškom na visini kukova. Motorizovana glava mora uvek da radim punom snagom.
Page 211
NAČINA RADA ZAMENA KALEMA Pogledajte Sliku 7. Baterije skladištite i punite na hladnom mestu. Temperature niže ili više od normalne temperature Koristite samo strunu s jednom niti prečnika od 2 mm. prostora smanjuju trajanje baterije. Izvadite bateriju. Bateriju skladištite na temperaturi ispod 27°C u ...
VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA 7. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA Problem Mogući Uzroci Rešenje Podmažite je sprejom na bazi Struna se zalepila. silikona. Pogledajte odeljak “Zamena rezne Na kalemu nema dovoljno strune. strune” u ovom priručniku. Struna ne izlazi kada se koristi glava s automatskim odvijanjem.
Page 213
ALLMäNNA SäKERHETSfÖRESKRIfTER INNEHåLLSfÖRTECKNING 1. Allmänna Säkerhetsföreskrifter .....................1 2. Symboler ............................3 3. Specifikationer ..........................4 Beskrivning ...........................4 5. Montering ............................5 6. Användning ..........................6 7. Felsökningsguide ..........................8 1. ALLMäNNA SäKERHETSfÖRESKRIfTER Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög VARNING standard för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du tar hand om den på...
ALLMäNNA SäKERHETSfÖRESKRIfTER barn och djur) minst 15 m bort från arbetsområdet. inte personer som inte känner till verktyget eller inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana verktyget.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER/SYMBOLER på hur maskinen används. handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom. Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle Symptomen kan innefatta stickningar, domningar för att öka blodcirkulationen.
SPECIFIKATIONER/BESKRIVNING SERVICE VARNING Att serva produkten kräver extrem försiktighet och Användning av elektriska verktyg kan resultera i att kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad främmande föremål kastas upp i ögonen vilket kan servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar leda till allvarlig ögonskada.
MONTERING 5. MONTERING MONTERA GRäSDEfLEKTORN Se Fi Gur 2. Se till att spärren under batteriet “snäpper” på plats och att batteriet sitter säkert fast i trimmern innan du börjar använda den. VARNING Undvik kontakt med bladet. Om kontakt med bladet STARTA/STOPPA TRIMMERN inte undviks kan det leda till allvarlig personskada.
ANVäNDNING 6. ANVäNDNING Håll alltid motorsågen med höger hand på bakre handtaget och vänster hand på det främre. Håll ett fast tag med båda händerna under användning. Huvudet ska hållas i bekvämt läge med det bakre handtaget ungefär i höfthöjd. Huvudet ska alltid köras på...
Page 219
ANVäNDNING BYTE AV SPOLE Se Fi Gur 7. 27°C och där det inte är fuktigt. Använd endast enfibertråd med en diameter på 2mm. Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med tiden. Ju högre temperaturen är, desto snabbare Ta ur batteriet. förlorar batteriet sin laddningskapacitet.
fELSÖKNINGSGUIDE 7. fELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig Orsak Lösning Linan har fastnat i sig själv. Smörj med silikonspray. Sätt dit mer lina. Referera till den Inte tillräckligt med lina på spolen. lämpliga linbytessektion i denna manual. Tråden matas inte ut när jag använder huvudet med den Dra i tråden samtidigt som du automatiska trådmatningen.
Page 221
KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ İÇİNDEKİLER 1. Kablosuz Çali Kesme Makinesi .....................1 2. Semboller ............................3 3. Özellikler ............................4 Tarif ..............................4 5. Montaj ............................5 6. Çalişma ............................6 7. Sorunlarin Tanimlanmasi İçin Kilavuz ....................8 1. KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ Bu çalı kesici en uygun verim, kullanım rahatlığı ve DİKKAT operatör güvenliğinin garanti edilmesi amacıyla üretim standartlarına uygun olarak tarafından tasarlanmış...
Page 222
KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ aksi takride dikkat dağılmasına ve aletin kontrolünün güvenlik önlemi aracın kaza ile çalışmaya başlama kaybedilmesine neden olabilir. riskini azaltmaktadır. ■ Elektrikli cihazları çocukların erişmeyeceği yerde ELEKTRİK GÜVENLİĞİ muhafaza ediniz. Cihazın mevcut güvenlik kurallarını ■ Aletin fişi prize uygun olmalıdır. Hiçbir şekilde asla fişi bilmeyen veya cihazı...
Page 223
KABLOSUZ ÇALI KESME MAKİNESİ/SEMBOLLER ■ Manüel araçlardan kaynaklanan titreşimlerin bazı karşı koruyunuz. Üniteyi kullanırken, ellerinizi ve bireylerde Raynaud Sendromu’na neden olabildiği bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven giyiniz. Düşük bulunmuştur. Belirtiler parmaklarda karıncalanma, sıcaklık Raynaud Sendromu’nun ortaya çıkmasını uyuşma ve beyazlaşmayı içerebilir ve genellikle tetikler.
Page 224
ÖZELLİKLER /TARİf BAKIM DİKKAT Bakım cihazın iyi tanınmasının yanı sıra fazlaca titizlik Elektrikli aletlerin çalışması ciddi göz yaralanmaları ile gerektirdiğinden, kalifiye teknisyen tarafından sonuçlanacak şekilde gözlere nesne fırlamasına yapılmalıdır. neden olabilir. İşlemlere başlamadan önce, daima Onarımlar için, cihazın en yakın YETKİLİ DESTEK gözlük veya yan korumalı...
Page 225
MONTAJ 5. MONTAJ OT DEfLEKTÖRÜ MONTAJI Bkz. Şekil 2. BATARYA GRUBU MONTAJI BKZ Bkz. Şekil 5. Batarya grubunu çalı kesme aletine yerleştiriniz. DİKKAT Batarya grubu üzerindeki kalkmış olan kanadı çalı kesme makinesinin müsait olan bataryasının içindeki Kesme aletine temas etmeyiniz. Bu kurala ilikler ile hizalayınız.
Page 226
ÇALIŞMA 6. ÇALIŞMA Çalı kesme makinesini sağ eliniz arka kol ve sol eliniz ön kolu tutacak şekilde kavrayınız. Alet çalışırken iki elinizle sıkıca kavrayınız. Çalı kesme makinesini kalçanızın yüksekliğinde arka kol ile rahat bir konumda kavrayınız. Motorize başı daima tam devir çalıştırınız. Uzatma çubuğunun etrafındaki kalıntıların temizlenmesi gerekirse, DİLLİ ŞALTERİ SERBEST BIRAKINIZ ve kalıntıları...
Page 227
ÇALIŞMA BOBİN DEĞİŞTİRME Bkz. Şekil 7. Üniteyi çocukların erişmeyeceği yerde muhafaza ediniz. Yalnızca 2 mm’lik bir çapa sahip monofilament bir kesim Bahçe işlerinde kullanılan kimyasal ürünler veya teli kullanınız. buzlanmayı önleyici tuz gibi aşındırıcı ajanların yakınına yerleştirmeyiniz. Batarya grubunu çıkartınız. ...
Page 228
SORUNLARIN TANIMLANMASI İÇİN KILAVUZ 7. SORUNLARIN TANIMLANMASI İÇİN KILAVUZ Sorun Muhtemel Nedenler Çözüm Tel kendi üzerine yapışmış. Silikonlu sprey ile kayganlaştırınız. Bu kılavuzun “Kesme teli Bobin üzerinde yeterince tel yok. değiştirme” bölümüne bakınız. Tel otomatik açma başlığı kullanıldığında ilerlemiyor. Serbest bırakma düğmesine Tel aşınmış...
Page 229
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Cast elfranco Veneto (TV) – Italy 1.