8
TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için
de geçerlidir)
Ö
NSÖZ
CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmiş
kurallara göre üretilmiştir. Amacının dışında kullanım sonucu ürünler kullanılırken
kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma
aletinde veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Kullanıcılar işe başlamadan önce eğitilmelidir. Bunun için kullanım kılavuzu ürün
işletmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice okunmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü tanımayı ve amacın uygun kullanılmasını
kolaylaştırmaktır. Kullanım kılavuzu, ürün güvenli, amacına uygun ve ekonomik bir
işletmek
için
önemli
açıklamalar
içermektedir.
şekilde
önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dışı kalma sürelerini
azaltmaya ve ürünün güvenilirliği ile kullanım ömrünü yükseltmeye yardımcı olacaktır.
Bu kullanım kılavuzu sürekli olarak ürünün bulunduğu yerde tutulmalıdır. Kullanım
kılavuzu ve kullanıcının ülkesinde ve kullanım alanında geçerli olan kaza önleme
yönetmeliklerinin yanı sıra, aşağıdaki emniyetli ve doğru kullanım için geçerli onaylı
kurallara da uyulması gerekir.
Ürünün kullanımından, bakımdan veya onarımından sorunlu personel bu kullanım
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.
Açıklanan koruyucu önlemler ancak ürün amacına uygun kullanıldığında ve uyarılara
uygun şekilde kurulduğunda veya bakımı yapıldığında gerekli güvenliği sağlar.
İşletmeci, güvenli ve risksiz bir çalışmayı sağlamak zorundadır.
D
ÜZGÜN ÇALIŞMA
Yük tespit gereci, taşınırken fazla bükülmeyen büyük sacların ve istifli sac paketlerin
nakliyesine yarar. Bu esnada kavrama aralığına dikkat edilmelidir.
Başka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar
için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez.
Risk yalnızca kullanıcı/işletmecidedir.
Yük tespit gereci, çenenin sonuna kadar itilebilen ve yük tespit gereci tarafından
uygulanan kuvvetlere dayanan çelikten ve diğer malzemelerden yapılmış tüm ürünler
için uygundur.
Ekipman üzerinde belirtilen taşıma kapasitesi (WLL) aşılmaması gereken azami yüktür.
Asılı yükün altında bulunmak yasaktır.
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın.
Kullanıcı, ancak yükün doğru takıldığından ve tehlike alanında herhangi bir kişinin
bulunmadığından emin olduğunda yükü hareket ettirebilir.
Yük tespit gerecini asarken kullanıcı, yük tespit gereci tarafından tehlike altında
olmayacak şekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir.
Yük tespit gerecini özel ortamlarda kullanmadan önce (yüksek nem, tuzlu, aşındırıcı,
bazik) veya tehlikeli malları kaldırmadan önce (örn. yanıcı sıvılar, radyoaktif
malzemeler) üreticiye danışılmalıdır.
Yük tespit gereci -40 °C ila +100 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. Uç şartlarda
kullanımla ilgili olarak üreticiye danışılması gerekir.
İki gruplu kaldırma aparatları sadece, nakliye esnasında sallanma hareketleri elle
eşitlenebilecek düşük ağırlıklı ve küçük ebatlı saclar için uygundur. Yük tespit gerecini
bağlarken yükün ağırlık merkezinin yük tespit gereçleri arasında olmasına dikkat
edilmelidir; böylece eğik konum oluşmaz. Bir traversle birlikte iki gruplu kaldırma
donanımları üniversal olarak kullanılabilir.
Kaldırılacak malzemenin taşınması her zaman yavaş, dikkatli ve yere yakın şekilde
yapılmalıdır.
Yalnızca emniyet mandallı vinç kancaları kullanılabilir.
Yük tespit gerecinin askı gözü, vinç kancasında yeterince yere sahip olmalı ve
serbestçe hareket etmelidir.
Arıza durumunda yük tespit gereci derhal kullanım dışına alınmalıdır.
A
MAÇ DIŞI KULLANIM
(eksik liste)
Taşıma kapasitesi (WLL) aşılmamalıdır.
Sadece belirtilen kavrama aralığında malzemeler kaldırılmalıdır. Kavrama aralığı 0'da
başlamayan yük tespit gereçlerinde yükün asgari ebatlarına mutlaka riayet edilmelidir.
Yük tespit gereci üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır.
Yük tespit gerecinin insan taşıma için kullanılması yasaktır.
Yük taşınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir.
Yük tespit gereciyle sadece bir sac veya bir sac paketi taşınabilir.
Taşıma esnasında bükülme riski yüksek sacların veya sac paketlerin taşınması
yasaktır, çünkü saclar kıskaçtan dışarı kayabilir.
Yük her zaman sonuna kadar itilmelidir.
Ana gövde, halatlarla, bantlarla veya zincirlerle başka yük tespit gereçlerinin
kaldırılması veya yüklerin bağlanması için kullanılmamalıdır.
Kıskaçlar eğim açısı 45°'yi aşmayacak şekilde yükte bulunmalıdır.
Çok gruplu kaldırma aparatlarında bağlantı zincirlerinin her iki eğim açısı 30°'yi veya
45° aşmayacak şekilde kıskaç yükte bulunmalıdır.
2'den fazla yük tespit gereci kullanılırsa, izinsiz yanal kuvvetlerin olmasını önlemek için
bir travers kullanılmalıdır.
Yük tespit gerecini yüksek bir yerden düşürmeyin.
Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır.
İ
LK ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KONTROL
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya güvenlik talimatlarına göre kaldırma
aletleri
• İşletmecinin risk değerlendirmesine göre,
• İlk çalıştırmadan önce,
• Uzun süreli aralardan sonra tekrar çalıştırmadan önce
• Ciddi değişikliklerden sonra,
• senede en az 1 x olmak kaydıyla yetkin bir kişi tarafından kontrol edilmelidir. İlgili
kullanım koşulları (örn. galvanizde) kısa kontrol aralıkları olmasını gerekli kalabilir.
DİKKAT: Belirli kullanım şartları (örneğin galvanikte) daha kısa kontrol aralıkları
gerektirebilir.
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından
yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinliği, cihazların, taşıyıcı
gereçlerin, ekipmanın ve taşıyıcı konstrüksiyonun durumuna hasar, aşınma, korozyon
veya başka değişiklikler bakımından bakılır.
Çalıştırma işlemi ve periyodik kontroller belgelenmelidir (örn. CMCO fabrika
belgesinde).
Meslek odası istediği takdirde kontrollerin ve yapılan onarımın sonuçları ibraz
edilmelidir. Kaldırma aleti (1t kaldırma ağırlığı sonrası) bir şaryoya takılmışsa veya
kaldırma aletiyle kaldırılmış bir yük bir veya birçok yönde hareket ettirilirse, sisteme vinç
gözüyle bakılır ve kontroller BGV D6 uyarınca yapılmalıdır.
Korozyonu önlemek için boya hasarları düzeltilmelidir. Tüm mafsallı noktalar ve
yüzeyler hafifçe yağlanmalıdır. Aşırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir.
Ç
ALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE KONTROL
Tüm yük tespit gerecinde hasar, çatlak veya deformasyon kontrolü yapılmalıdır.
Yük tespit gereci kolay biçimde açılmalı ve kapanmalıdır.
Bağlantı zincirinin kontrolü
Bağlantı zincirleri dışından kusur, deformasyon, çatlak, aşınma ve korozyon izi
bakımından kontrol edilmelidir.
Uzamış veya aşınmış bir zincir değiştirilmelidir.
Bağlanma zincirleri herhangi görülebilir kusur, şekil değişikliği, çatlak, aşınma ve
korozyon lekeleri konusunda kontol edilmelidir. Esnemiş veya aşınmış zincir
değiştirilmelidir.
Y
ÜK KALDIRMA ARACININ KULLANILMASI
Kıskaçlar açık halde çenenin zeminine kadar yüke itilebilecek şekilde kaldırma aparatı
taşıma gerecine indirilir. Bu esnada kıskaçlar, taşınacak yükün kabul edilen ağırlık
merkezi dikme yönünde kaldırma aparatına ait askı gözünün altında olacak şekilde
bulunmalıdır.
Dikkatlice kaldırarak sıkma çeneleri yüke karşı bastırılır ve güvenle hareket ettirilebilir.
Çalışma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci boşa çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek şekilde taşıma gereci aşağı indirilmelidir. Artık sıkma çeneleri
kaldırılabilir ve kıskaçlar yükten alınabilir.
K
/ B
ONTROL
AKIM
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya emniyet talimatlarına istinaden, kaldırma
aletleri
• işletenin tehlike değerlendirmesine istinaden ,
• ilk çalıştırmadan önce,
• çalıştırmadan geçen süre sonrasında yeniden çalıştırmadan önce
• temel değişikliklerden sonra,
• ama her halukarda asgari yılda bir kez yetkili bir kişi tarafından kontrol edilmelidir.
DİKKAT: İlgili kullanım şartları (örneğin galvanizde) daha kısa sürede bakım
aralıkları gerektirebilir.
Tamir işleri sadece orijinal TIGRIP yedek parça kullanan uzman servisler tarafından
gerçekleştirilebilir. Kontroller (öncelikle görüş ve işlem kontrolü), emniyet tertibatınn
bütünlüğü ve ektisi, ayrıca cihazın, taşıyıcı maddenin, donanım ve taşıyıcı konst
Yeniden çalıştırma ve tekrar eden kontroller belgelenmelidir (örneğin CMCO işletme
belgesinde). Bu amaçla bakınız Bakım ve Muayene Aralıkları.
Talep üzerine muayene sonuçları ve usulüne uygun tamir edildiğine dair kanıt
sunulmalıdır.
Korozyonu önlemek amacıyla boya hasarı engellenmelidir. Tüm eklem ve kaydırıcı
yerler hafifçe yağlanmalıdır. cihaz aşırı kirlendiğinde temizlenmelidir.
Kullanım
kılavuzunu
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal TIGRIP yedek parçalar kullanan atölyeler
tarafından yapılabilir.
Bir onarımdan sonra ve uzun süreli aralardan sonra kaldırma aleti tekrar çalıştırılmadan
önce yeniden kontrol edilmelidir.
Kontroller işletmeci tarafından düzenlenmelidir.
N
,
AKLIYE
DEPOLAMA
Cihaz taşınırken aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
• Cihaz düşürmeyin veya atmayın, her zaman dikkatlice indirin.
• Uygun nakliye gereçleri kullanın. Bunlar yerel özelliklere göre değişir.
Cihazın depolanmasında veya geçici olarak devre dışı bırakılmasında şu noktalar
dikkate alınmalıdır:
• Cihazı temiz, kuru ve don olmayan bir yerde depolayın.
• Cihazı kir, nem ve hasardan koruyun.
• Cihaz devre dışı bırakıldıktan sonra tekrar kullanılacaksa, yetkin bir kişi tarafından
cihaz kontrol edilmelidir.
İmha:
Devre dışı bırakıldıktan sonra cihazın parçaları ve gerekirse işletim maddeleri (yağlar,
gresler vs) yasal düzenlemelere göre imha edilmelidir.
Diğer bilgileri ve kullanım kılavuzlarını www.cmco.eu adresinden indirebilirsiniz!
Beschreibung
Description
Description
1
Modell
Model
Modèle
TCH 1,0
TCH 2,0
TCH 4,0
TCH 6,0
TCH 8,0
TCH 10,0/1
TCH 10,0/2
*Pro Paar (Neigungswinkel bis max. 45°)
*Per pair (inclination angle up to 45°)
*Par paire (Angle d'ouverture 45°)
**Gewicht (2 Einzelklemmen mit Kette)
**Weight (2 single clamps with chain)
**Poids (2 pinces avec chaîne)
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
,
.
HIZMET DIŞI BIRAKMA VE BERTARAF ETME
1 Grundkörper
2 Klemmbacke, zweiteilig
3 Aufhängeöse
4 Schäkel mit Mutter und Splint
5 Kette (2- oder 4-strängig)
1 Body
2 Clamping jaw, 2-parts
3 Suspension eye
4 Shackle with nut and splint
5 Chain (2- or 4-strand)
1 Corps
2 Mâchoire pivotante, 2ème partie
3 Anneau de suspension
4 Manille avec écrou et goupille
5 Chaîne (2 et 4 brins)
5
4
3
2
Tragfähigkeit*
Greifbereich
Gewicht**
Jaw capacity
Capacity*
Weight**
Capacité
Capacité*
Poids**
de préhension
[kg]
[mm]
[kg]
1.000
0 - 50
13,0
2.000
5 - 32
17,7
4.000
5 - 50
31,0
6.000
5 - 75
69,0
8.000
5 - 75
72,0
10.000
5 - 100
93,8
10.000
50 - 150
108,6
Tab. 1
PL - instrukcja obsługi tłumaczona z języka
niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych)
W
PROWADZENIE
Produkty CMCO Industrial Products GmbH zostały zbudowane zgodnie z aktualnym
stanem rozwoju wiedzy technicznej i ogólnie przyjętymi normami technicznymi.
Należy brać pod uwagę, że podczas korzystania z produktów, błędy obsługi mogą
powodować zagrożenia dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich i / lub
uszkodzenie urządzenia dźwigającego lub innego mienia.
Firma wykorzystująca sprzęt ponosi odpowiedzialność za właściwe i profesjonalne
przeszkolenie personelu obsługi.
Dlatego wszyscy operatorzy muszą przeczytać starannie instrukcje obsługi przed
przystąpieniem do pierwszej pracy z urządzeniem.
Niniejsze instrukcje obsługi mają na celu ułatwienie poznania produktu i do korzystania
w pełnym zakresie z jego możliwości zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcje obsługi zawierają ważne informacje na temat korzystania z produktu w
sposób bezpieczny, poprawny i ekonomiczny.
Działanie zgodne z tymi instrukcjami pomaga uniknąć niebezpieczeństw, pomaga
obniżyć koszty napraw i przestojów oraz zwiększyć niezawodność i żywotność
produktu.
Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne w miejscu, gdzie produkt jest używany.
Oprócz instrukcji obsługi i działań zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, ważne jest
dla danego kraju i obszaru na którym produkt jest używany, obowiązkowe
przestrzeganie powszechnie przyjętych zasad pracy bezpiecznej i profesjonalnej.
P
RAWIDŁOWA PRACA
Urządzenie chwytające wykorzystywane do transportu leżących pojedynczych arkuszy
grubych blach i pakietów blach w wiązkach, które w transporcie nie doznają większych
wygięć. Należy przy tym przestrzegać zakresu chwytu.
Inne lub dodatkowe zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. Producent Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikające z takiego wykorzystywania. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik / operator.
Urządzenie chwytające nadaje się do wszystkich ładunków ze stali i innych materiałów,
które przeniosą siły wprowadzone przez urządzenie i na które można urządzenie
nasunąć aż do spodu gardzieli zacisku.
Nośność podana na urządzeniu jest maksymalnym limitem obciążenia (WLL working
load limit), które może być podłączone.
Zabronione jest przebywanie lub przechodzenie pod zawieszonym obciążeniem.
Nie pozostawiać ładunków na dłuższy czas lub bez nadzoru w stanie uniesionym lub
zamocowanym.
Operator może rozpocząć ruch z obciążeniem tylko wtedy, gdy jest przekonany, że
ładunek jest prawidłowo podłączony i że wszystkie osoby są z dala od strefy
zagrożenia.
Podczas powieszania ładunku do
urządzenia podnoszącego, operator musi być
pewny, że mocowanie obciążenia, zawieszenie (np. hak, jarzmo, itp.), ani pozycja
ładunku nie stanowią zagrożenie dla niego oraz dla innych osób.
Przed użyciem podnośnika w specjalnych warunkach otoczenia (wysoka wilgotność,
słone, kwaśne, zasadowe) lub przy obsłudze towarów niebezpiecznych (np. stopione
metale, materiały radioaktywne) należy konsultować się z producentem dla uzyskania
porady.
Urządzenie podnoszące może być używane w temperaturach otoczenia od -40 ° C do
+100 ° C. Konsultuj się z producentem w przypadku ekstremalnych warunków pracy.
Dwucięgnowe zawiesia podnośne nadają się tylko do małoformatowych blach o
niewielkich masach, których ruchy wahadłowe podczas transportu można powstrzymać
ręką. Przy zakładaniu urządzenia chwytającego należy dbać, by środek ciężkości
ładunku znajdował się centralnie między chwytakami, aby nie doszło do jego ukośnego
położenia. W połączeniu z trawersem można uniwersalnie stosować dwa dwucięgnowe
zawiesia podnośne.
Zawsze transportuj ładunek powoli, ostrożnie i blisko ziemi.
Należy tylko używać haków wyposażonych w zapadkę bezpieczeństwa.
Ucho do zawieszenia w oprzyrządowaniu do zamocowania ładunku musi mieć
wystarczająco dużo miejsca na hak dźwigu przy możliwości swobodnego ustawienia.
W przypadku awarii, urządzenie podnoszące ma być natychmiast wycofane z
eksploatacji.
N
IEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE
(Lista nie jest kompletna)
Nie należy przekraczać nośności znamionowej (WLL working load limit) urządzenia.
Chwytane mogą być tylko ładunki w podanym zakresie chwytu. Należy bezwzględnie
przestrzegać minimalnych wymiarów podnoszonych ładunków, w szczególności w
przypadku urządzeń chwytających, których zakres chwytu nie zaczyna się od 0.
Wszelkie modyfikacje zamocowania ładunku podnoszonego są zabronione.
Zabronione jest używanie urządzenia podnoszącego ładunki do transportu osób.
Podczas transportowania ładunku należy być pewnym, że obciążenie nie wykonuje
ruchu wahadłowego oraz nie wchodzi w kolizje z innymi obiektami.
Tylko jeden arkusz blachy lub plik arkuszy zamocowany urządzeniem przyłączania
ładunku może być transportowany w czasie.
Transport pojedynczych arkuszy lub pakietów blach, które doznają przy tym znacznego
wygięcia, jest zabroniony, ponieważ blachy mogą wysunąć się z zacisku.
Zawsze wkładaj obciążenia dokładnie wypełniając gardzieli zacisku.
Korpusu nie wolno używać do podnoszenia dalszych urządzeń chwytających ani do
podwieszania ładunków za pomocą lin, taśm czy łańcuchów.
Zaciski należy rozmieścić na ładunku tak, aby kąt nachylenia β w żadnym razie nie
przekraczał 45°.
W przypadku czterocięgnowych zawiesi podnośnych zaciski należy rozmieścić na
ładunku tak, aby oba kąty nachylenia β łańcuchów zawiesia w żadnym razie nie
przekraczały 30° lub 45°.
Jeśli są w użyciu więcej niż 2 urządzenia chwytające, należy dla uniknięcia
niedopuszczalnych bocznych sił ciągnących zastosować trawers.
Nie dopuścić do spadku z dużej wysokości urządzenia mocującego podnoszony
ładunek.
Urządzenie nie powinno być stosowane w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.
K
ONTROLA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
Według krajowych / międzynarodowych przepisów
wypadkom bezpieczeństwa dźwigów
i zapobiegania wypadkom sprzęt podnoszący
musi być kontrolowany:
• zgodnie z oceną ryzyka określaną przez zakład pracy,
• przed pierwszym uruchomieniem,
• przed ponownym włączeniem do użytku po wyłączeniu i serwisie,
• po dokonaniu znacznych zmian,
• przynajmniej raz rocznie, przez kompetentną osobę.
UWAGA: Rzeczywiste warunki pracy (np. w galwanotechnice) mogą dyktować
kontrole w krótszych odstępach czasu.
Prace naprawcze mogą być wykonywane tylko w specjalistycznym warsztacie, który
używa oryginalnych części zamiennych TIGRIP.
Kontrola (głównie składa się z
oględzin
i
sprawdzenia
działania)
musi
określić,
bezpieczeństwa są kompletne, w pełni funkcjonalne i zapewniają bezpieczny stan
urządzenia, kontrola sprawdza zawieszenie, wyposażenie i konstrukcję nośną, odnosi
się do uszkodzeń, stanu zużycia, korozji oraz do zmian i rozszerzeń. Uruchomienie i
powtarzające się kontrole muszą być udokumentowane (np. w CMCO działa certyfikat
zgodności).
Na wniosek Przemysłowego Stowarzyszenia Wzajemnych Ubezpieczeń Pracodawców
wyniki przeglądów i stosownych napraw, muszą zostać zweryfikowane.
Uszkodzenia lakieru powinny być poprawione aby zapobiec korozji. Wszystkie
połączenia i powierzchnie ślizgowe powinny być lekko naoliwione. W przypadku
ciężkiego zanieczyszczenia, urządzenie musi być oczyszczone.
K
ONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Sprawdź całe urządzenie do przyłączenia
ładunku na uszkodzenia, pęknięcia lub
odkształcenia.
Oprzyrządowanie zamocowania ładunku w urządzeniu dźwigowym musi być otwierane
i zamykane łatwo i swobodnie.
Kontrola zawiesi łańcuchowych.
Zawiesia łańcuchowe muszą być sprawdzane w regularnych odstępach czasu zgodnie
z DIN 685-5. W szczególności muszą być wymieniane w przypadku zużycia
przekraczającego 10% nominalnej grubości ogniw.
K
ORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PRZYŁĄCZAJĄCEGO PODNOSZONY ŁADUNEK
Mechanizm podnoszący podwieszony (np. Na haku, jarzmie itp.) jest opuszczany tak,
że otwarte zaciski mogą być odkładane na ładunku, dopóki ładunek pełni nie wejdzie w
gardziel zacisku. W tym celu, zaciski muszą być rozmieszczone na ładunku, w taki
sposób, że środek ciężkości ładunku do transportu ma być na linii pionowej pod uchem
zawieszenia urządzenia podnoszącego. Ostrożne podnosząc, zaciskające szczęki lub
wałki są dociskane do obciążenia które może być bezpiecznie przenoszone. Na koniec
transportowania, zawieszenie (np. hak, jarzmo, itp.) musi być obniżone, aż urządzenie
przyłączające podnoszony ładunek będzie całkowicie wolne od obciążenia i / lub ucho
zawieszenia można przesuwać swobodnie. Teraz szczęki
uniesione, i zaciski mogą być usunięte z obciążenia.
dotyczących zapobiegania
wszystkie
urządzenia
że
zaciskające mogą być