Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MAC Audio FEARLESS 5000 D

  • Page 1 Internet store of PHONES (044) 360-7-130 294-0-130 autogoods (050) 336-0-130 597-0-130 (063) 788-0-130 SKYPE (067) 233-0-130 km-130 (068) 282-0-130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 FEARLESS 5000 D 5 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 5 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 5 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE Autogood products Internet store “130”...
  • Page 3 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 4 Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers FEARLESS 5000 D können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der FEARLESS 5000 D eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
  • Page 5 4. ANSCHLÜSSE 4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK WICHTIGER HINWEIS: BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, TRENNEN SIE DIE PLUSKLEMME DER AUTOBATTERIE AB, UM KURZSCHLÜSSE ZU VERMEIDEN. Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V Klemme ausreichend dimensioniert sind.
  • Page 6 5.6 BASS-BOOST Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (16) wird eine Anhebung oder Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht. 5.7 INTERNER SUMMMIERVERSTÄRKER Der interne Summierverstärker erzeugt ein Summensignal aus den Kanälen 1 und 2 zur Ansteuerung von Kanal 5. Dazu wird der Schalter (15) auf Position “INT”...
  • Page 7 BILD 5 3-KANAL-BETRIEB (1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Satellitenlautsprecher links (4) Satellitenlautsprecher rechts (5) Subwoofer BILD 6 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE Kanal 1 und 2: Niederpegeleingänge Eingangspegelregler Wahlschalter Hochpassfilter AUS (FULL) / EIN (HPF) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass Wahlschalter für den Frequenzbereich des Hochpassfilters: 15 bis 300 Hz oder 300 Hz bis 6 kHz Kanal 3 und 4: Niederpegeleingänge...
  • Page 8 Dear MAC AUDIO Customer, The FEARLESS 5000 D car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep- bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the FEARLESS 5000 D takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
  • Page 9 The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse should be located close to the battery; for safety reasons, the cable from the positive terminal of the battery to the fuse must not exceed 60 cm in length. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
  • Page 10 5.8 REMOTE CONTROL FOR THE VOLUME (CHANNEL 5) The volume may be adjusted using the supplied remote control. Please observe during installation that the remote control line shouldn’t be routed along the same side of the vehicle as the power supply cables (ref. section 4.2). The remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other easily accessible position.
  • Page 11 FIG. 6 CONTROLS, INPUTS AND OUTPUTS Channel 1 and 2: Low-level input Input level control Selector high-pass filter on/off (HPF / FULL) High-pass crossover frequency adjustment Selector switch for the high-pass filter frequency range: 15 – 300 Hz or 300 – 6000 Hz Channel 3 and 4: Low-level input Input level control...
  • Page 12 Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance FEARLESS 5000 D du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le FEARLESS 5000 D offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre.
  • Page 13 Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
  • Page 14 5.7 AMPLIFICATEUR D'ADJONCTION INTERNE L'amplificateur d'adjonction interne provoque un signal compensé des canaux 1 et 2 pour le fonctionnement du canal 5. Pour cela, l'interrupteur (15) doit être réglé sur la position "INT". Si un autoradio avec une sortie subwoofer séparée est utilisé, l'interrupteur (15) doit être placé sur "EXT" et la sortie subwoofer de l'autoradio doit être connectée à...
  • Page 15 FIG. 5 FONCTIONNEMENT A 3 CANAUX (1) de l’autoradio, sortie gauche (2) de l’autoradio, sortie droite (3) haut-parleur satellite speaker gauche (4) haut-parleur satellite speaker droite (5) subwoofer FIG. 6 COMMANDES ET ENTRÉES/SORTIES Canaux 1 et 2: (1) Entrées à bas niveau (3) Réglage du niveau d‘entrée (4) Commutateur arrêt/marche (FULL / HPF) du filtre passe-haut (5) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-haut...
  • Page 16 Geachte MAC AUDIO - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker FEARLESS 5000 D kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De FEARLESS 5000 D biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Page 17 Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken. De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden.
  • Page 18 5.8 AFSTANDSBEDIENING VOOR DE VOLUMEREGELING (KANAAL 5) Het volume kan extra met de meegeleverde afstandsbediening geregeld worden. Bij de montage moet erop gelet worden, dat de leiding naar de afstandsbediening niet aan dezelfde kant van het voertuig gelegd wordt als de stroomvoorziening van de versterker, zie ook hoofdstuk 4.2. De afstandsbediening moet op het dashboard of op een gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden.
  • Page 19 AFB. 5 3-KANAALSMODUS (1) naar de autoradio, uitgang links (2) naar de autoradio, uitgang rechts (3) satellietluidspreker links (4) satellietluidspreker rechts (5) subwoofer AFB. 6 BEDIENINGSLEMENTEN EN IN-/UITGANGEN Kanaal 1 en 2: Laagniveau-ingang Ingangsniveauregelaar Keuzeschakelaar hoogdoorlaatfilter UIT/AAN (FULL/HPF) Scheidingsfrequentieregelaar hoogdoorlaat Keuzeschakelaar voor het frequentiebereik van de hoogdoorlaatfilter: 15 –...
  • Page 20 Car HiFi FEARLESS 5000 D, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il FEARLESS 5000 D apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più...
  • Page 21 Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato può avere come conseguenze un malfunzionamento o disturbi e distorsioni.
  • Page 22 5.7 AMPLIFICATORE SOMMATORE INTERNO L’amplificatore sommatore interno crea un segnale sommatorio da CH1 e CH2 per il controllo del canale 5. A tal proposito l’interruttore (15) viene posizionato su “INT”. Se un’autoradio viene utilizzata con un’uscita subwoofer separata, l’interruttore (15) viene posizionato su “EXT” e l’uscita del subwoofer dell’autoradio collegata all’attacco cinch (13).
  • Page 23 FIG. 5 FUNZIONAMENTO A 3 CANALI (1) dall’autoradio, uscita sinistra (2) dall’autoradio, uscita destra (3) altoparlante satellite sinistro (4) altoparlante satellite destro (5) subwoofer FIG. 6 ELEMENTI DI COMANDO ED INGRESSI / USCITE Canali 1 e 2: (1) Ingresso a basso livello (3) Controllo livello di ingresso (4) Attivazione/disattivazione filtro passa alto selettore (FULL / HPF) (5) Regolazione frequenza di transizione passa alto...
  • Page 24 Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches FEARLESS 5000 D podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El FEARLESS 5000 D hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Page 25 4. CONEXIONES 4.1 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Y SISTEMA AUTOMÁTICO DE CONEXIÓN AVISO IMPORTANTE: ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN DEBE SEPARAR EL BORNE POSITIVO DE LA BATERÍA DEL COCHE PARA EVITAR CORTOCIRCUITOS. El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de un amplificador. Asegúrese de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la dimensión suficiente.
  • Page 26 5.6 BASS-BOOST (CANAL 5) Con ayuda de la función Bass-Boost (16) se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias bajas inferiores. 5.7 AMPLIFICADOR SUMADOR INTERNO El amplificador sumador interno emite una señal compuesta deCH 1 y CH2 para excitar el canal 5, independientemente del ajuste fader y balance de la radio del coche.
  • Page 27 FIG. 5 MODO DE 3 CANALES (1) A la radio de coche, salida izq. (2) A la radio de coche, salida der. (3) Altavoz de satélite izq. (4) Altavoz de satélite der. (5) Subwoofer FIG. 6 ELEMENTOS DE MANDO Y ENTRADAS/SALIDAS Canales 1 y 2: (1) Entrada de bajo nivel (3) Regulador de nivel de entrada (4) Selector filtro de paso alto DES / CON (FULL / HPF)
  • Page 28 Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi FEARLESS 5000 D, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O FEARLESS 5000 D traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
  • Page 29 Em primeiro lugar, fazer a ligação entre o terminal GND do amplificador e o pólo negativo da bateria. É muito importante estabelecer uma boa ligação. Deve-se remover cuidadosamente restos de sujidade do terminal da bateria. Uma ligação folgada pode provocar erro de funcionamento ou ruídos causados por interferência e distorções.
  • Page 30 5.8 TELECOMANDO PARA O AJUSTE DO VOLUME (CANAL 5) O volume pode ser regulado adicionalmente através do telecomando fornecido. Na montagem, deve-se observar que o cabo do telecomando não seja instalado do mesmo lado da alimentação de corrente do amplificadorn (vide capítulo 4.2). O telecomando deve ser montado no painel de instrumentos ou em outro local de fácil acesso.
  • Page 31 IMAGEM 6 COMANDOS, ENTRADAS E SAÍDAS Canais 1 e 2: (1) Entrada de nível baixo (3) Ajuste do nível de entrada (4) Selector filtro HIGH PASS OFF / ON (FULL / HPF) (5) Ajuste da frequência de passagem do HIGH PASS (6) Selector para a faixa de frequência do filtro passa-alto: 15 –...
  • Page 32 Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren FEARLESS 5000 D kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. FEARLESS 5000 D öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Page 33 Förstärkarens +12V-anslutning kopplas nu ihop med batteriets pluspol med hjälp av en strömkabel med integrerad säkring. Säkringen bör befinna sig i batteriets närhet, av säkerhetsskäl bör kabellängden mellan batteriets pluspol till säkringen inte överstiga 60 cm. Säkringen sätts in först efter att samtliga installationsarbeten inklusive högtalaranslutningar är avslutade.
  • Page 34 5.8 FJÄRRKONTROLL FÖR VOLYMINSTÄLLNING (KANAL 5) Volymen kan dessutom regleras med den bifogade fjärrkontrollen. Vid montering måste du se till att kabeln till fjärrkontrollen inte dras på samma sida av fordonet som förstärkarens strömförsörjning, se även kapitel 4.2. Montera fjärrkontrollen på instrumentbrädan eller på en annan lättillgänglig plats. BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- OCH FJÄRRTILLSLAGNINGSANSLUTNING (1) Anslutningsklämma GND för stomme, till batteriets minuspol (2) Anslutningsklämma REM för fjärrtillslagning...
  • Page 35 BILD 6 MANÖVERORGAN OCH IN-/UTGÅNGAR Kanal 1 och 2: Lågnivåingång Ingångsnivåkontroll Väljaromkopplare för högpassfilter FRÅN / TILL (FULL / HPF) Övergångsfrekvenskontroll för högpass Väljaromkopplare för högpassfiltrets frekvensområde: 15 – 300 Hz / 300 – 6000 Hz Kanal 3 och 4: Lågnivåingång Ingångsnivåkontroll Väljaromkopplare lågpassfilter FRÅN / TILL (FULL / LPF)
  • Page 36 приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука FEARLESS 5000 D даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. FEARLESS 5000 D открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт ли речь о впечатляющем резерве мощности...
  • Page 37 4. ПОДКЛЮЧЕНИЯ 4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важное примечение: Перед началом электромонтажных работ необходимо отсоединить провод от положительного зажима аккумуляторной батареи автомобиля, чтобы исключить короткие замыкания! Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы...
  • Page 38 5.4 ФУНКЦИЯ ПОЛОСОВОГО ФИЛЬТРА ДЛЯ КАНАЛОВ 3 И 4 С помощью встроенных в каналы 3 и 4 фильтров можно создать полосовой фильтр. Для этого следует одновременно включить фильтр верхних частот и фильтр низких частот. Эта функция требуется при реализации активной 3-канальной системы (смотри также рисунок 2 в приложении). Переключатель...
  • Page 39 РИС. 3 5-КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ С 4 ПОБОЧНЫМИ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯМИ И САБВУФЕРОМ (1) К автомобильному радиоприемнику, выход спереди слева (2) К автомобильному радиоприемнику, выход спереди справа (3) К автомобильному радиоприемнику, выход сзади слева (4) К автомобильному радиоприемнику, выход сзади справа (5) Побочный громкоговоритель спереди слева (6) Побочный...
  • Page 40 的 M A C A U D I O -用户, 有 率 大器 FEA R LESS 5 0 0 0 D , 在 内 所 , 最 的 。 的 所需 率 备, 失 数, 的 ,FEA R LESS 5 0 0 0 内...
  • Page 41 4 .2 在 内 的C 大器的 C 入 , , 电电 在 的 。 最 分 , 电 电 在 的 在 的 , 来。 的 。 4 .3 的 在 的 大器 道 ), 道的最 电 。 在桥 (分 大器...
  • Page 42 1 电 / 电 的 (1 ) 地 N D , 向电 的 极 (2 ) 电 R EM (3) +12 电 电 的 (4 ) 电 (5 ) 电 险 (6 ) 内 的 天 如 的 天 , 电...
  • Page 43 道 (1 ) (2 ) (3 ) (4 ) (5 ) 入/ 1 /2 道: (1 ) 电 入 (3) 的 入电 节器 器 EIN / AUS选 ( PF / FULL) 频率 节器 器频率 的选 : 15 – 300 / 300 – 6000 3 /4 道: (2 ) 电...
  • Page 44 お 各 カー・オーディオ用パワーアンプ、FEARLESS 5000 Dは 内での の に する な要 に すところなく えてくれる 性 です。FEARLESS 5000 D は バス用の の大きさ、 ひずみの さ、 的な など 用ハイファイの たな を切り きます。このアン プの特長は い 、 スイッチ性 、 れた耐 性にあります。 大な を なまでに するこのハイテク をお しみくだ...
  • Page 45 J J J まずアンプの ND とバッテリーのマイナス を な てください。し かりと されていることを してください。バッテリー に れ があるときは入 に としてください。 が でいると に異 が きたり、 が入 たり、または みが たりすることがあります。 アンプ の +12V をヒューズ内 ーブルを用いてバッテリーのプ ス と な ます。 ヒューズはバッテリー に くになるよ にし てください。 全 のた...
  • Page 46 5.8 スピーカー 整用リ ート ントロー ー (チャンネル5 ) は リ ート ントロー ーで できます。 り けの には、リ ート ントロー ー用 とアンプ が の に分かれるよ に してください 4.2 あ せて 。リ ート ントロー ーはダッシュ ード しくは の き すい に り けてください。 およびリ...
  • Page 47 5 3 チャンネル ード 用 (1) カー ジオ 、 (2) カー ジオ 、 サテ イトスピーカー サテ イトスピーカー (5) サブ ーファー スイッチ と入 チャンネル1/2: ローレ ル入 入 レ ル 整ダイ ル ハイパスフィルター スイッチ ON/OFF (HPF / FULL) ハイパス用クロスオーバー周 数 整ダイ ル ハイパスフィルター周...
  • Page 48 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 49 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 50 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 51 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 52 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 53 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 54 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 55 Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Mac Audio HiFi equipment. Due to high qua- lity Mac Audio products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio HiFi products.
  • Page 56 ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Autogood products Internet store “130”...
  • Page 57 Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Telefon +49 2234 807-0 · Fax+49 2234 807-399 www.mac-audio.de Autogood products Internet store “130”...