Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Z 4100
Z 4200
4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MAC Audio Z 4100

  • Page 1 Z 4100 Z 4200 4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Sehr geehrter Mac Audio - Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers Z 4100 / Z 4200 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der Z 4100 / Z 4200 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto;...
  • Page 5 Z 4200 Stereo / Gebrückt Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W an 4 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W an 4 Ohm Max.
  • Page 6 Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 12 mm (Z 4100) bzw. 16 mm (Z 4200) verwenden.
  • Page 7 4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE • Im normalen Betriebsmodus (dass heißt jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal. • Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der kleinste Abschlusswiderstand auf 4 Ohm. • Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen. •...
  • Page 8 BILD 1 STROMVERSORGUNGS- / FERNEINSCHALTUNGSANSCHLÜSSE (1) Anschlussklemme für + 12 V Batteriespannung (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden.
  • Page 9 BILD 5 2-KANAL-BETRIEB Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb zweier Subwoofer, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 5 gezeigt vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5 beschrieben. (1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Subwoofer (4) Subwoofer...
  • Page 10 Dear MAC AUDIO Customer, The Z 4100 / Z 4200 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the Z 4100 / Z 4200 takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
  • Page 11 Z 4200 Stereo / Bridged Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W on 4 Ohm Nominal output power (DIN 45 342, B+=14.4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W on 4 Ohm Max.
  • Page 12 Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 12 mm² (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200) must be used to connect the battery to the amplifier's terminals.
  • Page 13 4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS • In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal resistance is 2 ohm per channel. In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm. •...
  • Page 14 FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS (1) Terminal for + 12 V battery voltage (2) REM terminal for remote switch-on (3) GND terminal for the ground, to the battery's minus pole (4) Battery (5) Cable fuse (6) To your car radio's automatic aerial connection If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable's plus pole (+) to the ignition lock.
  • Page 15 FIG. 5 2-CHANNEL MODE If the amplifier has to generate more power to operate two subwoofers, connect and set it as shown in Fig. 5. The use of the low-pass filter used is described in Chapter 5. (1) To the car radio, left output (2) To the car radio, right output (3) Subwoofer (4) Subwoofer...
  • Page 16 Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance Z 4100 / Z 4200 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le Z 4100 / Z 4200 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la...
  • Page 17 Z 4200 Stéréo / ponté Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W à 4 Ohm Puissance RMS (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W à...
  • Page 18 +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 12 mm (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200) doit être utilisé. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite.
  • Page 19 4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS • Dans un mode de fonctionnement normal (c’est à dire un haut-parleur pour chaque canal d’amplificateur) la résistance de branchement la plus basse est de 2 Ohm par canal. • Dans le fonctionnement pontable (chacune des deux sorties de l’amplificateur sont branchées ensembles) la résistance de branchement la plus basse est multipliée par deux et atteint 4 Ohm.
  • Page 20 5.5 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS Le signal d’entrée des branchements INPUT CH1 et CH2 (1) est directement retransmis aux bornes de sorties OUTPUT (14). Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels sans utiliser de fiche électrique ou de câble. FIGURE 1 BRANCHEMENTS D’ENERGIE ELECTRIQUE ET D’ALLUMAGE A DISTANCE (1) Bornes de branchement + 12 V pour distorsion de batterie...
  • Page 21 FIGURE 4 Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec une sortie stéréo et une sortie subwoofer séparée, et connecté à un haut-parleur satellite et un subwoofer, alors, les branchements et les réglages sont à faire comme décrit sur la figure 4. (1) Vers l’autoradio, sortie gauche (2) Vers l’autoradio, sortie droite (2) Vers l’autoradio, sortie subwoofer...
  • Page 22 Z 4100 / Z 4200 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De Z 4100 / Z 4200 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Page 23 Z 4200 Stereo / Gebrugd Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W aan 4 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W aan 4 ohm Max.
  • Page 24 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa. • De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden beïnvloed.
  • Page 25 4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN • In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal. • In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm. •...
  • Page 26 AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem voor + 12 V accuspanning (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (4) Accu (5) Kabelzekering (6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot.
  • Page 27 AFBEELDING 4 Als de versterker door een autoradio met stereo-uitgang en een separate subwoofer-uitgang wordt gestuurd en stereo-satellietluidsprekers en een subwoofer moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 4 te worden doorgevoerd (1) Naar de autoradio, uitgang links (2) Naar de autoradio, uitgang rechts (2) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang (4) Satellietluidsprekers links...
  • Page 28 Car HiFi Z 4100 / Z 4200 Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il Z 4100 / Z 4200 apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più...
  • Page 29 Z 4200 Stereo / a ponte Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W su 4 Ohm Potenza in uscita nominale (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W su 4 Ohm Potenza di uscita max.
  • Page 30 12 mm ( Z 4100) / 16 mm² (Z 4200). Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria.
  • Page 31 4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI Con un funzionamento normale (cioè un altoparlante per ogni singolo canale di amplificazione) é • presente la più piccola resistenza terminale di 2 ohm per canale. Con il funzionamento a ponte (ogni volta due uscite di amplificazione accoppiate) la più piccola •...
  • Page 32 USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI Il segnale d’ingresso dei collegamenti INPUT CH1 e CH2 (1) viene trasmesso direttamente ai connettori d’uscita OUTPUT (14). I collegamenti OUTPUT rendono possibile il collegamento di altri amplificatori senza spina a T e cavo. FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA (1) Morsetto per la tensione della batteria + 12V...
  • Page 33 FIGURA 4 Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con uscita stereo e uscita subwoofer separata e azionare altoparlanti satellitari stereo e un subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 4. (1) Per l’autoradio, uscita a sinistra (2) Per l’autoradio, uscita a destra (2) Per l’autoradio, uscita subwoofer (4) Altoparlante satellitare a sinistra...
  • Page 34 Con el amplificador HiFi para coches Z 4100 / Z 4200 podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El Z 4100 / Z 4200 hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Page 35 Z 4200 Estéreo / Conexión en puente Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W en 4 ohmios Potencia de salida nominal (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W en 4ohmios Potencia de salida máx.
  • Page 36 Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 12 mm (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200). En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena conexión, por lo que deberá...
  • Page 37 4.3 CONEXIÓN DE ALTAVOCES • En el modo de funcionamiento normal (es decir, cuando cada uno de los altavoces está conectado a un canal amplificador) la resistencia terminal más pequeña será de 2 ohmios por canal. • En el modo de funcionamiento de conexión en puente (dos salidas de amplificador interconectadas) la resistencia terminal más pequeña se dobla, pasando a ser de 4 ohmios.
  • Page 38 5.5 SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES La señal de entrada de las tomas INPUT CH1 y CH2 (1) se transmite directamente a los pernos de salida OUTPUT (14). Las tomas OUTPUT posibilitan la conexión de amplificadores adicionales sin necesidad de enchufes en T ni cables.
  • Page 39 ILUSTRACIÓN 4 Si el amplificador está conectado a una radio de coche con salida estéreo y a una salida independiente de subwoofer, así como a altavoces satélite estéreos y un subwoofer, deberá realizar las conexiones y los ajustes como se indica en la ilustración 4. (1) A la radio del coche, salida izquierda (2) A la radio del coche, salida derecha (2) A la radio del coche, salida de subwoofer...
  • Page 40 Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi Z 4100 / Z 4200, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O Z 4100 / Z 4200 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do...
  • Page 41 Z 4200 Estéreo / Em brigde Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W em 4 Ohm Potência nominal de saída (DIN 45 342, b+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W em 4 Ohm Potência máx.
  • Page 42 Para a ligação entre a bateria e os terminais de alimentação de energia do amplificador, deve-se utilizar um cabo de secção transversal de pelo menos 12 mm (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200). Em primeiro lugar, fazer a ligação entre o terminal GND do amplificador e o pólo negativo da bateria. É...
  • Page 43 4.3 LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES No modo operacional normal (que corresponde à ligação de um altifalante a cada canal do • amplificador), a menor resistência de terminação por canal é de 2 Ohm. • No regime em brigde (duas saídas do amplificador interconectadas), o valor da menor resistência de terminação é...
  • Page 44 FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) Terminal de ligação para a tensão de +12V da bateria (2) Terminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a ligação automática da antena do rádio...
  • Page 45 FIG. 4 Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio com saída estéreo e saída independente para um subwoofer e alimentar altifalantes satélite estéreos e um subwoofer, as ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 4 (1) Para o auto-rádio, saída esquerda (2) Para o auto-rádio, saída direita (2) Para o auto-rádio, saída do subwoofer...
  • Page 46 Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren Z 4100 / Z 4200 kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. Z 4100 / Z 4200 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi- ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Page 47 Z 4200 Stereo / Bryggad Max. utgångseffekt (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W på 4 Ohm Nominell utgångseffekt (DIN 45 342, B+=14,4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W på...
  • Page 48 GND och till +12 V-klämman har tillräcklig dimension. För koppling från batteriet till förstärkarens strömklämmor krävs en ledningsarea på minst 12 mm (Z 4100) / 16 mm ² (Z 4200). Till en början koppla GND-klämman ihop på förstärkaren med batteriets minuspol. Det är viktigt att en koppling med god ledningsförmåga utförs.
  • Page 49 4.3 HÖGTALARANSLUTNINGAR I normalt driftsläge (d.v.s. en högtalare på varje enskild förstärkarkanal) är det minsta slutmotståndet • 2 Ohm per kanal. I bryggad drift (två förstärkarutgångar ihopkopplade) dubblas det minsta slutmotståndet till 4 Ohm. • • I tri-driftsläge får impedansen per kanal inte ligga lägre än 2 Ohm. •...
  • Page 50 BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR (1) Anslutningsklämma för + 12 V batterispänning (2) Anslutningsklämma REM för fjärrpåsättning (3) Anslutningsklämma GND för massa, till batteriets minuspol (4) Batteri (5) Kabelsäkring (6) Till automatik-antennanslutningen av bilradion Om bilradion inte är utrustad med automatik-antennanslutning skall denna kabel kopplas ihop med pluspolen (+) på...
  • Page 51 BILD 4 Om förstärkaren skall styras av en bilradio med stereoutgång och separat subwooferutgång och skall driva stereo-satellithögtalare samt en subwoofer skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 4. (1) Till bilradio, utgång vänster (2) Till bilradio, utgång höger (2) Till bilradio, utgång subwoofer (4) Satellithögtalare vänster (5) Satellithögtalare höger (6) Subwoofer...
  • Page 52 Уважаемый покупатель MAC AUDIOа, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука Z 4100 / Z 4200 даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. Z 4100 / Z 4200 открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт ли...
  • Page 53 Z 4200 Стерео / через перемычку Макс. выходная мощность (1 кГц Sinus Burst 2:8, Б+=14,4В) 4 x 220 Вт / 2 x 750 Вт к 4 Ом Номинальная выходная мощность (DIN 45 342, Б+=14,4В) 4 x 110 Вт / 2 x 285 Вт к 4 Ом Макс.
  • Page 54 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ Это устройство предназначено исключительно для подключения к 12-вольтной системе с • отрицательной массой. Всвязи с выделением тепла при отдаче мощности, на месте для монтажа должна быть • достаточная циркуляция воздуха. Очень важно, чтобы охлаждающие рёбра теплоотвода не касались...
  • Page 55 4.3 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ В нормальном режиме работы (т.е. по одному громкоговорителю на один канал усилителя) • наименьшее нагрузочное сопротивление равно 2 Ом на один канал. В режиме перемычки (совместное включение соответственно двух выходов усилителя) • наименьшее нагрузочное сопротивление удваивается до 4 Ом. В...
  • Page 56 ВЫХОДЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДРУГИХ УСИЛИТЕЛЕЙ Входной сигнал вводов INPUT CH1 и CH2 (1) передаётся напрямую к выходным гнёздам OUTPUT (14). Выходы OUTPUT дают возможность подключения других усилителей без дополнительного Т-штекера и кабеля. РИС.1 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ (1) Соединительная клемма для напряжения аккумуляторной батареи + 12 В (2) Соединительная...
  • Page 57 РИС. 4 Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника со стерео-выходом и отдельным выходом для громкоговорителя низких частот и к нему должны быть подключены спутниковые стерео-громкоговорители и громкоговоритель для низких частот, тогда следует произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 4. (1) К...
  • Page 58 MAC AUDIO - Z 4100 / Z 4200 Z 4100 / Z 4200 ..Z 4100 2:8, B+=14,4 ) 4 x 160 / 2 x 500 (DIN 45 324, B+=14,4 4 x 80 / 2 x 230 2:8, B+ =14,4...
  • Page 59 Z 4200 2:8, B+=14,4 ) 4 x 220 / 2 x 750 (DIN 45 324, B+=14,4 4 x 110 / 2 x 285 2:8, B+ =14,4 ) 4 x 280 (DIN 45 324, B+=14,4 4 x 140 2 – 8 5 –...
  • Page 60 • • • • • • 12mm (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200) +12V 60 cm 0,75 mm Cinch- Cinch- • • • • •...
  • Page 61 „LPF“ „HPF“ (11) (12) INPUT OUTPUT (14) OUTPUT (1) + 12...
  • Page 62 3/4 3...
  • Page 63 (Z 2100 / Z 2200) (3) 1/2 (4) 3/4 (5) Bass-Boost (6) Bass-Boost (1/2 (3/4 (9) HPF ( ) / LPF ( ) / OFF (1/2 (10) HPF ( ) / LPF ( ) / OFF (3/4 (11) (12) (13) (14) (1/2...
  • Page 64 Z 4100 / Z 4200 Z 4100 / Z 4200 Z 4100 (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 160 W / 2 x 500 W 4 Ohm DIN 45 342, B+=14.4V) 4 x 80 W / 2 x 230 W 4 Ohm (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14.4V)
  • Page 65 Z 4100 (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 220 W / 2 x 750 W 4 Ohm DIN 45 342, B+=14.4V) 4 x 110 W / 2 x 285 W 4 Ohm (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14.4V)
  • Page 66 • • • • • • +12V 12mm (Z 4100) / 16 mm² (Z 4200) +12V 60cm HiFi REMOTE HiFi 0.75 mm Cinch Cinch...
  • Page 67 • 2 Ω 4 Ω • 2 Ω • • • +12V „LPF“ „HPF“ (11) INPUT CH2 (1) OUTPUT (14) OUTPUT...
  • Page 68 (1) + 12 V 3/4 3...
  • Page 69 Z 2100 / Z 2200 (9) HPF ( ) / LPF ( F) / OFF (10) HPF ( ) / LPF ( F) / OFF (11) (12) (13) (14) 1/2)
  • Page 77 Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente ré- putation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAC AUDIO.
  • Page 78 ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 79 Lise-Meitner-Str.9, D-50259 Pulheim Tel. ++49 2234 807 0 , Fax ++49 2234 807 399 www.mac-audio.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Z 4200