Télécharger Imprimer la page
SICK DFS60S Pro Notice D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DFS60S Pro:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

8016866/12N8/2019-01-31
SICK STEGMANN GmbH
Dürrheimer Str. 36
D-78166 Donaueschingen
www.sick.com
DFS60S Pro
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Sicherer Encoder
1
Zu diesem Dokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem sicheren
Encoder DFS60S Pro arbeiten, ihn montieren, in Betrieb nehmen oder warten.
1.1 Funktion dieses Dokuments
Diese Betriebsanleitung leitet das technische Personal des Maschinenherstellers
bzw. Maschinenbetreibers zur sicheren Montage, Elektroinstallation, Inbetrieb‐
nahme sowie zum Betrieb und zur Wartung des DFS60S Pro an.
Darüber hinaus sind für die Planung und den Einsatz von sicheren Encodern wie
dem DFS60S Pro technische Fachkenntnisse notwendig, die nicht in diesem
Dokument vermittelt werden.
Grundsätzlich sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften beim Betrieb
des DFS60S Pro einzuhalten.
1.2 Symbole und Dokumentkonventionen
WARNUNG
Ein Warnhinweis weist Sie auf konkrete oder potenzielle Gefahren hin. Dies
soll Sie vor Unfällen bewahren.
Lesen und befolgen Sie Warnhinweise sorgfältig!
Handlungsanweisungen sind durch einen Pfeil gekennzeichnet. Lesen und
b
befolgen Sie Handlungsanweisungen sorgfältig.
2
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Anlagenbenutzer.
Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, bevor Sie mit dem DFS60S Pro an
der Maschine oder Anlage arbeiten, an dem der sichere Encoder eingesetzt
wird.
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen!
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte, um die bestimmungsgemäße,
sichere Verwendung des DFS60S Pro zu gewährleisten.
Für Einbau und Verwendung des sowie für die Inbetriebnahme und wiederkeh‐
rende technische Überprüfungen gelten die nationalen und internationalen
Rechtsvorschriften, insbesondere:
die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie 2009/104/EG
die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsregeln
sonstige relevante Sicherheitsvorschriften
Hersteller und Bediener der Maschine, an der der DFS60S Pro verwendet wird,
müssen alle geltenden Sicherheitsvorschriften und regeln in eigener Verantwor‐
tung mit der für sie zuständigen Behörde abstimmen und einhalten.
Diese Betriebsanleitung ist dem Bediener der Maschine, an der der sichere
Encoder DFS60S Pro verwendet wird, zur Verfügung zu stellen. Der Maschinenbe‐
diener ist durch befähigte Personen einzuweisen und zum Lesen der Betriebsan‐
leitung anzuhalten.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DFS60S Pro kann in Sicherheitsanwendungen bis Kategorie 3 gemäß EN ISO
13 849, bis SIL2 gemäß IEC 61 508, bis SILCL2 gemäß EN 62 061 oder bis PL d
gemäß EN ISO 13 849 eingesetzt werden.
Der DFS60S Pro unterstützt Sicherheitsfunktionen, die auf der Geschwindigkeits‐
information und Drehrichtungsinformation basieren.
Der Encoder ist nicht in der Lage, eigenständig einen sicheren Zustand herbeizu‐
führen.
Drehzahl, Drehrichtung und Stillstand sowie Störungen, von denen eine Gefähr‐
dung ausgehen kann, müssen von einem übergeordneten Auswertesystem
erkannt werden. Die Anforderungen an das Auswertesystem sind in
und
Kapitel 4.2
beschrieben.
Der DFS60S Pro darf nur innerhalb der Grenzen der vorgeschriebenen und ange‐
gebenen technischen Daten und Betriebsbedingungen verwendet werden. Die in
den technischen Daten genannten Anforderungen und Umgebungsbedingungen,
8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it
müssen beachtet und eingehalten werden, damit der DFS60S Pro seine zugesi‐
cherte Funktion erfüllt.
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Veränderungen am Gerät – auch im
Rahmen von Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK STEGMANN GmbH.
2.3 Bestimmungswidrige Verwendung
Der DFS60S Pro unterstützt keine sicherheitsgerichteten Betriebsarten, die im
Zusammenhang mit absoluter Lage oder absoluter Position stehen.
Der DFS60S Pro gibt zur Referenzierung einen Nullimpuls aus. Dieses Signal darf
nicht für sicherheitsgerichtete Betriebsarten verwendet werden.
Der DFS60S Pro ist unter anderem für folgende Verwendungen nicht geeignet:
Unter Wasser
In explosionsgefährdeten Bereichen
In öffentlich zugänglichen Bereichen
2.4 Anforderungen an die Qualifikation des Personals
d e
Der DFS60S Pro darf nur von dazu befähigten Personen projektiert, montiert,
angeschlossen, in Betrieb genommen und instand gehalten werden.
Projektierung
Für die Projektierung gilt eine Person als befähigt, wenn sie Fachwissen und
Erfahrung bei der Auswahl und Anwendung von sicheren Encodern an Maschinen
hat und mit den einschlägigen technischen Regelwerken und staatlichen Arbeits‐
schutzvorschriften vertraut ist.
Mechanische Montage und Inbetriebnahme
Für die mechanische Montage und Inbetriebnahme gilt eine Person als befähigt,
wenn sie Fachwissen und Erfahrung auf dem jeweiligen Gebiet besitzt.
Elektrische Installation
Für die elektrische Installation und Inbetriebnahme gilt eine Person als befähigt,
wenn sie Fachwissen und Erfahrung auf dem jeweiligen Gebiet besitzt.
3
Produktbeschreibung
Der DFS60S Pro ist ein hochauflösender Inkremental-Encoder mit 60 mm Durch‐
messer.
Die Übermittlung der Encodersignale zum Auswertesystem erfolgt durch Analogsi‐
gnale in Form von sinus-/cosinusförmigen Spannungen.
Wenn eine geeignete Auswerteeinheit verwendet wird, dann kann der DFS60S Pro
für sicherheitsgerichtete Betriebsarten, die im Zusammenhang mit Geschwindig‐
keit und Drehrichtung stehen, eingesetzt werden. Dadurch lassen sich Sicher‐
heitsfunktionen gemäß der IEC 61 800-5-2 realisieren.
Die mechanische Schnittstelle wurde gemäß der IEC 61 800-5-2 so dimensio‐
niert, dass ein Fehlerausschluss aufgrund der Überdimensionierung angenom‐
men werden kann.
Der DFS60S Pro unterliegt einer begrenzten Lagerlebensdauer (s. Techn. Daten).
Nach Überschreiten der Lagerlebensdauer können Verschleiß oder Ermüdung der
Lager zum Lagerausfall führen. Um dies zu vermeiden, muss der DFS60S Pro spä‐
testens mit Erreichen der Lagerlebensdauer außer Betrieb genommen werden.
Die Lagerlebensdauer wird zusätzlich applikationsspezifisch beeinflusst, insbe‐
sondere durch Betriebsarten mit kleinen Drehzahlen, Reversierbetrieb, mechani‐
sche Vibrationen. Stromdurchgang durch die Kugellager (z.B. durch eingekoppelte
Ströme) ist zu vermeiden.
Um die Diagnoseabdeckung des sicheren Sensors hinsichtlich eines unerwarte‐
ten Lagerausfalls (z.B. durch erschwerte Betriebsbedingungen, bei grenzwertiger
Belastung, o.ä.) zu erhöhen, kann ebenfalls eine externe Plausibilisierung der
Sensorinformation hilfreich sein.
WARNUNG
Sicherheithinweis
Der DFS60S Pro darf nicht über seine Gebrauchsdauer (s. Techn. Daten) hin‐
aus für Sicherheitsanwendungen verwendet werden. Die Gebrauchsdauer
kann applikationsabhängig von der Lagerlebensdauer begrenzt sein.
Kapitel 4.1
DFS60S Pro | SICK
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICK DFS60S Pro

  • Page 1 Handlungsanweisungen sind durch einen Pfeil gekennzeichnet. Lesen und Nach Überschreiten der Lagerlebensdauer können Verschleiß oder Ermüdung der befolgen Sie Handlungsanweisungen sorgfältig. Lager zum Lagerausfall führen. Um dies zu vermeiden, muss der DFS60S Pro spä‐ testens mit Erreichen der Lagerlebensdauer außer Betrieb genommen werden. Zu Ihrer Sicherheit Die Lagerlebensdauer wird zusätzlich applikationsspezifisch beeinflusst, insbe‐...
  • Page 2 Ausfalls des Messsystems und dem Zeitpunkt, bei dem die Reaktion abgeschlossen sein muss, um das Auftreten der Gefahr zu verhindern. abgeschlossen sein muss, um das Auftreten der Gefahr zu verhindern. 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 3 Montagebeschreibung müssen eingehalten werden. erfasst und verarbeitet werden. Je genauer die Zentrierung für den DFS60S Pro ist, desto geringer sind Winkel- Es gibt keine Multiplexer für diese Signale im Encoder. und Wellenversatz bei der Montage und um so weniger werden die Lager des DFS60S Pro belastet.
  • Page 4 Schrauben (3) festziehen, Anzugsdrehmoment: 1,2 ± 0,1 Nm. Wellenverbindung zwischen Encoder und Antriebswelle durch geeignete elas‐ tische Verbindung herstellen (Kapitel 4.3.2 beachten). Abbildung 4: Anbau Durchsteckhohlwellen-Encoder mit einseitiger Drehmoment‐ stütze, lang 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 5 – Mit Encodergehäuse verbunden ren. Abschließen ist hier nicht erforderlich. 6.1 Anschlussübersicht 6.2 Signale des Encoders Der DFS60S Pro wird mit einem der folgenden Anschlüsse geliefert: Der DFS60S Pro verfügt über die folgenden Signale: • M12-Stecker, 8-polig • Versorgungsspannung +US des Encoders: Der Betriebsspannungsbereich gemessen am Encoder liegt zwischen 4,5 V und 32 V.
  • Page 6 Instandhaltung Der DFS60S Pro ist wartungsfrei. Bei Defekt ist keine Reparatur möglich. 360° el. Bitte kontaktieren Sie uns bei Reklamationen. Gebrauchsdauer beachten. Der sichere Encoder DFS60S Pro hat eine maxi‐ male Gebrauchsdauer, nach der er in jedem Fall außer Verkehr gebracht werden muss.
  • Page 7 Leistungsaufnahme ohne Last ≤0,7 W • Allgemeine Sicherheitshinweise Betriebsanleitung • Schutzklasse gemäß DIN EN 61 140 12.2 Konformitäten Verschmutzungsgrad Der sichere Encoder DFS60S Pro wurde gemäß den folgenden Richtlinien herge‐ Verpolungsschutz stellt: Kurzschlussfestigkeit der Ausgänge • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG Umgebungsdaten Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der SICK-Homepage im...
  • Page 8 If a suitable evaluation unit is used, the DFS60S Pro can then be used for safety- The official and legal regulations for operating the DFS60S Pro must always be related operating modes that are associated with the speed and direction of rota‐...
  • Page 9 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 10 Connect the DFS60S Pro to the flanging supplied by the customer in a way that in counting up and down for an increment. The error resulting from this corre‐...
  • Page 11 Create a shaft connection between the encoder and the drive shaft using a suitable, flexible connection (observe chapter 4.3.2). Figure 4: Mounting a through hollow shaft encoder with a long stator coupling on one side 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 12 Switch off the power of all affected machines/systems/vehicles during the Signal wire (not for safety-related operating modes!) installation process. Ground connection When connecting the DFS60S Pro, observe the operating instructions of the Supply voltage (volt-free to housing) higher-level evaluation system. Ensure that the screened connection is applied neatly.
  • Page 13 Do not commission without a thorough check by qualified safety personnel! Dynamic (radial/axial) ± 0.05 mm / ± 0.1 mm Before you commission a system or a machine into which the DFS60S Pro is Max. operating speed integrated for the first time, the machine or system must be checked and approved by qualified safety personnel.
  • Page 14 • Operating instructions Protection class in accordance with EN 61 140 12.2 Conformities Pollution degree The DFS60S Pro safe encoder was manufactured in accordance with the following guidelines: Reverse polarity protection • Machinery Directive 2006/42/EC Short-circuit resistance of the outputs •...
  • Page 15 • Otras disposiciones de seguridad relevantes El fabricante y el operador de la máquina en la que se utiliza el DFS60S Pro tie‐ nen la responsabilidad de coordinar con las autoridades competentes y de cum‐ plir todas las disposiciones y normas de seguridad aplicables.
  • Page 16 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 17 4.2.1. 5.2.1 Indicaciones generales aplicables Fije el DFS60S Pro con la brida proporcionada por el cliente de manera que no 4.2.7 Confusión de las señales de salida seno y coseno pueda girarse. Este error se puede excluir, ya que las señales de seno y coseno se captan y se Deben respetarse todas las medidas y tolerancias indicadas en los dibujos técni‐...
  • Page 18 Realice la unión de eje entre el encoder y el eje del accionamiento mediante un sistema elástico apropiado (téngase en cuenta capitolo 4.3.2). Figura 3: Montaje de encoder de eje hueco de inserción con par de apoyo unilate‐ ral largo 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 19 Desconecte la tensión de todas las máquinas, instalaciones y vehículos afec‐ Conexión a masa tados por la instalación. Tensión de alimentación (sin potencial a la carcasa) Al conectar el DFS60S Pro, tenga en cuenta las instrucciones de uso del sis‐ tema de evaluación superior. 2, 7, 9, 11 –...
  • Page 20 360° el. Mantenimiento El DFS60S Pro no precisa mantenimiento. En caso de fallo, no es posible la reparación. Póngase en contacto con nosotros en caso de reclamaciones. Tenga en cuenta la duración de uso del dispositivo. El encoder de seguridad DFS60S Pro tiene una duración de uso máxima, tras la cual debe ser reti‐...
  • Page 21 Protección contra polarización inversa Sí 12.2 Certificados de conformidad Resistencia a cortocircuitos de las salidas Sí El encoder de seguridad DFS60S Pro ha sido fabricado de acuerdo con las siguientes directivas: Datos del entorno • Directiva de máquinas 2006/42/CE Conforme a •...
  • Page 22 Veuillez lire attentivement cette notice d'instruction avant de travailler avec le la sécurité au travail. codeur sûr DFS60S Pro, de le monter, de le mettre en service ou de procéder à sa Montage mécanique et mise en service maintenance.
  • Page 23 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 24 être respectées. Cette erreur peut être exclue, car les signaux sinus/cosinus sont capturés et Plus le centrage du DFS60S Pro est précis, plus le décalage angulaire et le désali‐ traités séparément. gnement de l'arbre sont moindres lors du montage et moins les paliers du DFS60S Pro sont sollicités.
  • Page 25 Réaliser un raccord d'arbre entre le codeur et l'arbre d'entraînement au moyen d'une liaison élastique adaptée (respecter chapitre 4.3.2). Illustration 4: Montage du codeur à axes creux traversants avec bras de couple long unilatéral 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 26 Câble de signal (inadapté aux modes de fonctionne‐ ment de sécurité !) Pour le raccordement du DFS60S Pro, respecter la notice d'instruction du Raccordement à la masse système d'évaluation supérieur. S’assurer que le raccordement de blindage a été réalisé proprement.
  • Page 27 7.1 Contrôle En fonctionnement, aucune autre mesure de contrôle n''est nécessaire. 360° el. Entretien Le DFS60S Pro est exempt de maintenance. En cas de défaut, aucune réparation n’est possible. En cas de réclamations, veuillez nous contacter. 0,5 V 2,5 V Respectez la durée d'utilisation.
  • Page 28 Notice d’instruction Caractéristiques ambiantes 12.2 Conformités Selon EN 61 000-6-2, EN 61 000-6-3 Le codeur sûr DFS60S Pro a été fabriqué selon les directives suivantes : CEI 61 326-3-1 • Directive machines 2006/42/CE Indice de protection selon CEI 60 529 IP 65 •...
  • Page 29 • I costruttori e gli operatori della macchina, su cui si utilizza DFS60S Pro, devono concordare, sotto la loro responsabilità, tutte le disposizioni e le normative di sicu‐ rezza vigenti con le autorità preposte e attenervisi.
  • Page 30 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 31 Quanto più è preciso il centraggio di DFS60S Pro, tanto più sono ridotti gli sposta‐ L'oscillazione di entrambi i segnali (seno e coseno) in fase o di un singolo segnale menti angolari e dell'albero durante il montaggio con conseguente minore carico durante il funzionamento del motore genera livelli di segnali non ammessi, ricono‐...
  • Page 32 (2). Stringere le viti (2), coppia di serraggio: 1,2 ± 0,1 Nm. Realizzare il collegamento dell'albero tra encoder e albero motore con un collegamento elastico (vedere capitolo 4.3.2). 8016866/12N8/2019-01-31/de, en, es, fr, it DFS60S Pro | SICK...
  • Page 33 Togliere la tensione a tutte le macchine/impianti/veicoli interessati dall'instal‐ lazione. Cavo del segnale (non per modalità d'esercizio di sicurezza!) Per il collegamento dell'encoder DFS60S Pro attenersi alle istruzioni per collegamento a massa l'uso del sistema di analisi di livello superiore. Fare attenzione a una corretta connessione con schermatura.
  • Page 34 7.1 Verifiche Per il funzionamento non sono richiesti ulteriori misure di collaudo. 360° el. Manutenzione DFS60S Pro è esente da manutenzione. In caso di difetti non sono possibili riparazioni. In caso di reclami, contattateci. 0,5 V 2,5 V Fare attenzione al TM. L'encoder di sicurezza DFS60S Pro ha un TM mas‐...
  • Page 35 ≤ 0,7 W • Istruzioni per l’uso Classe di protezione secondo DIN EN 61 140 12.2 Conformità Grado di imbrattamento L'encoder di sicurezza DFS60S Pro è stato prodotto conformemente alle seguenti direttive: Protezione all’inversione della polarità Sì Direttiva Macchine 2006/42/EG •...
  • Page 36 Punto di misura vibrazione (sulla superficie frontale dell'alloggiamento, a ca. 3 mm dal bordo dell'alloggiamento) Table 1: Shaft diameter XF7 shaft diameter xj7 shaft diameter 6 mm 8 mm 3/8" 10 mm 12 mm Provided by customer 1/2" 14 mm 15 mm 5/8" DFS60S Pro | SICK 8016866/12N8/2019-01-31/en...
  • Page 37 DIN 6885-A 3x3x6 (0.39) (0.14) (0.47) 19 ±0.3 (0.75) Connector orientation Ø 0.1 0.03 21.1 (0.83) 19 ±0.3 (0.75) Connector orientation (0.71) Shaft with flat Figure 2: Solid shaft, face mount flange, male connector connection, axial 8016866/12N8/2019-01-31/en DFS60S Pro | SICK...
  • Page 38 (0.51) 7.75 (0.31) Ø 0.1 M12x1 +0.1 (0.39) 43.1 M23x1 (1.70) 2 h9 10 ±0.3 (0.39) DIN 6885-A 2x2x6 (0.08) (0.37) 10:1 Shaft with flat Figure 4: Solid shaft, servo flange, male connector connection, radial DFS60S Pro | SICK 8016866/12N8/2019-01-31/en...
  • Page 39 Ø 0.05 B 10±0.3 (0.39) 0.03 Ø 0.1 +0.1 (0.39) 43.1 (1.70) 2 h9 (0.08) (0.08) 10 ±0.3 DIN 6885-A 2x2x6 (0.39) (0.37) 10:1 Shaft with flat Figure 6: Solid shaft, servo flange, cable connection 8016866/12N8/2019-01-31/en DFS60S Pro | SICK...
  • Page 40 (0.10) (0.13) Mounting suggestion Key seat max. 8.5 (0.33) min. 7.5 (0.30) 2 h9 (0.08) (0.24) DIN 6885-A 2x2x6 min. 15 (0.59) C - C max. 40 (1.57) Figure 8: Blind hollow shaft, cable connection DFS60S Pro | SICK 8016866/12N8/2019-01-31/en...
  • Page 41 Figure 9: Through hollow shaft, male connector connection (1.69) (0.37) (0.79) 20° (0.13) Mounting suggestion Key seat max. 8.5 (0.33) min. 7.5 (0.30) 2 h9 (0.08) DIN 6885-A 2x2x6 min. 15 (0.59) C - C Figure 10: Through hollow shaft, cable connection 8016866/12N8/2019-01-31/en DFS60S Pro | SICK...
  • Page 42 Compliance The complete EU Declaration of Conformity is available from the SICK homepage on the Internet: www.sick.com Note: The certificate for this product covers the product itself and the accessories. DFS60S Pro | SICK 8016866/12N8/2019-01-31/en...