up of minerals in the hot-water reservoir. The frequency with which the unit
amount of hot water dispensed.
Disconnect the power cord from the socket.
Sie sollten das Gerät regelmäßig entkalken, um die Entstehung von Kalk-
ablagerungen im Warmwassertank zu verhindern. Wie oft Sie das Gerät
entkalken sollten, hängt vom Mineralgehalt des Wassers ab und davon, wie
oft Sie heißes Wasser benötigen.
Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Wasser aus dem Warmwasserhahn auslaufen, bis nur
noch kaltes Waser nachkommt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu (abb.14 ).
Löschen Sie die obere Haube (abb.21).
Nehmen Sie den Schwimmer-Halterungsdeckel sowie den Wasserab-
scheider ab (abb.22-24).
Halten Sie einen Eimer bereit, um das Wasser aus dem Warmwasserbe-
hälter aufzufangen (abb.23).
Entfernen Sie den Stöpsel auf der Rückseite des Geräts (abb.23).
Führen Sie dort, wo der Separator befestigt war, einen Trichter mit weni-
éviter toute accumulation de minéraux dans le réservoir d'eau chaude. La
périodicité dépend de la proportion de minéraux contenue dans l'eau et de
la quantité d'eau chaude distribuée.
Débrancher la fontaine du secteur.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et laisser couler jusqu'à ce que l'eau qui
coule soit froide.
Une fois le réservoir d'eau chaude vide, remettre le bouchon.
A l'endroit où était situé le séparateur, insérer un entonnoir avec un em-
Debe realizarse periódicamente para evitar que se acumulen minerales en
el tanque del agua caliente.
La frecuencia depende de la cantidad de minerales que se encuentren en
el agua y de la cantidad de agua caliente utilizada.
Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Extraer agua del grifo del agua caliente hasta que salga fría.
Cuando el tanque del agua caliente esté vacío, volver a montar el tapón
de desagüe.
Once the hot-water reservoir is empty, replace the outlet stopper.
In the space where the separator was located, insert a funnel with a
diameter of less than 8 mm (Fig. 24-25 ).
Pour 1 liter of a solution based on citric acid into the funnel.
Fill the cold-water reservoir with drinking water.
Turn the hot-water tap until some water is dispensed.
Reconnect the power cord and leave the water in the hot-water reservoir
to heat up for at least 20 minutes.
Disconnect the power cord from the socket.
Open the hot-water reservoir outlet and allow the water to collect in a bucket
With the outlet open, rinse the hot-water tank with at least 5 liters of water.
Close the download stopper.
Assemble the top cover.
Reconnected the feeding cable to the current taken one.
After 15 minutes, dispense 1 liter of hot water and 1 liter of cold water.
ger als 8 mm Durchmesser ein (abb. 24-25 ).
Füllen Sie 1 Liter einer Lösung auf Zitronensäurebasis (oder etwas Ent-
sprechendes) in den Trichter.
Füllen Sie das Kaltwasser-Behältnis mit Trinkwasser.
Betätigen Sie den Warmwasser-Hahn, bis etwas Wasser läuft.
Stecken Sie das Stromkabel wieder ein und lassen Sie sich das Wasser
im Warmwasser-Behältnis für mindestens 20 Minuten erwärmen.
Ziehen Sie das Stromkabel wieder heraus.
Lassen Sie Wasser aus dem Warmwasser-Hahn laufen, bis nichts mehr
nachkommt.
Wasser in einem Eimer auf
Spülen Sie den Warmwasser-Behälter mit mindestens 5 Litern Wasser
Montieren Sie den Wasserabscheider sowie den Schwimmer-Halte-
rungsdeckel.
Oberen Deckel wieder aufsetzen.
Öffnen Sie den Kalt- und den Warmwasser-Hahn und lassen Sie sich die
Behälter auffüllen.
Stecken Sie das Stromkabel wieder ein.
Lassen Sie nach 15 Minuten mindestens je einen Liter kaltes und heißes
Wasser laufen.
Verser dans l'entonnoir un litre d'une solution à base d'acide citrique ou
équivalent.
Remplir le réservoir d'eau froide avec de l'eau potable.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et laisser couler un peu d'eau.
Rebrancher l'appareil et laisser chauffer l'eau dans le réservoir d'eau
chaude pendant au moins 20 minutes.
Débranchement le creux d'alimentation de prise de courant.
Ouvrir le déchargement du réservoir eau chaud, permettez à l'eau de se
rassembler dans une position.
Avec le déchargement ouvert rincer le réservoir eau chaud avec au
moins 5 litres d'eau.
Enfermer je bouche de déchargement.
Remontez le Couvercle supérieur.
Ouvrir le robinet eau froid et chaud pour faire remplir les réservoirs.
Reconnecter le creux d'alimentation à prise de courant.
Aprés 15 minutes, ouvrir le robinet et prelever au moins 1 litre d'eau
chiude et 1 litre d'eau froide.
Echar aproximadamente 1 litro de solución a base de ácido cítrico o equivalente.
Llenar el tanque del agua fría con agua potable.
Abrir el grifo del agua caliente hasta que no salga agua.
Conectar el cable de alimentación y dejar que se caliente el agua del
tanque caliente al menos durante 20 minutos.
Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Abrir el desagüe del tanque de agua caliente, recogiéndola en un cubo.
Con el desagüe abierto aclarar el tanque de agua caliente al menos con
5 litros de agua.
Volver a cerrar el tapón de desagüe.
Vuelva a montar la Tapa superior.
Abrir los grifos de agua fría y caliente para que se llenen los depósitos.
Volver a enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Al cabo de 15 minutos extraer al menos 1 litro de agua caliente y 1 litro de agua fría.
27